Fil de conversation français | French Conversation Thread
Re: Thème de discussion française
Ben là... <an> se prononce clairement comme [ã] en québécois quotidien
Re: Thème de discussion française
Fis-toi pas à Wikipédia. O.o
Ils écrivent /ɔ̃/ comme /õ/. (Un son qui existe même pas en français. -_-)
Plusieurs font faire l'erreur d'écrire /ã/; maid dans le fond, c'est vraiment /ɑ̃/.
Pense-y bien. Lequel des deux /a/, /ɑ/ on utilise dans "là" en québécois? :3
Ils écrivent /ɔ̃/ comme /õ/. (Un son qui existe même pas en français. -_-)
Plusieurs font faire l'erreur d'écrire /ã/; maid dans le fond, c'est vraiment /ɑ̃/.
Pense-y bien. Lequel des deux /a/, /ɑ/ on utilise dans "là" en québécois? :3
Re: Thème de discussion française
Je connais très bien mon API, merci
Moi je pourrais quasiment décrire le <an> québécois comme [æ~]. Comment tu prononces un mot comme plan si tu dis pas [plã]?
Pour <on> je sais pas trop, vu qu'il me semble qu'il se diphthonguise tout le temps en [Oo~] ou qqch de même.
Moi je pourrais quasiment décrire le <an> québécois comme [æ~]. Comment tu prononces un mot comme plan si tu dis pas [plã]?
Pour <on> je sais pas trop, vu qu'il me semble qu'il se diphthonguise tout le temps en [Oo~] ou qqch de même.
Re: Thème de discussion française
<là> c'est /lɑ/, ou bien /lʌ/ (ou /lɔ/ si t'es pas d'accord avec mon analyse) si on parle plus normalement.
Edit: mais ça a rien à faire avec la voyelle nasale!
Re: Thème de discussion française
... O.o
Je dis /plɑ̃/.
J'arrrive pas à dire le "a" nasalisé sans bouger ma langue plus loin dans ma bouche. :/
Pour le "là", je parlais d'une prononciation québécoise typique, et non d'un gars d'la Beauce ou d'Abitibi. XD
Oui, ton analyse marche. :)
Edit: Pis après j'me rends compte que je prononce pas les deux voyelles de "enfant" pareil...
Ça doit dépendre de la ville qu'on vient... O.o'
Bon... Disons que les voyelles québécoises ont une grosse allophonie. :)
Je dis /plɑ̃/.
J'arrrive pas à dire le "a" nasalisé sans bouger ma langue plus loin dans ma bouche. :/
Pour le "là", je parlais d'une prononciation québécoise typique, et non d'un gars d'la Beauce ou d'Abitibi. XD
Oui, ton analyse marche. :)
Edit: Pis après j'me rends compte que je prononce pas les deux voyelles de "enfant" pareil...
Ça doit dépendre de la ville qu'on vient... O.o'
Bon... Disons que les voyelles québécoises ont une grosse allophonie. :)
Re: Thème de discussion française
Les nasales du français académicien sont /ɑ̃/ /ɛ̃/ /œ̃/ /ɔ̃/.Visinoid wrote:Fis-toi pas à Wikipédia. O.o
Ils écrivent /ɔ̃/ comme /õ/. (Un son qui existe même pas en français. -_-)
Plusieurs font faire l'erreur d'écrire /ã/; maid dans le fond, c'est vraiment /ɑ̃/.
Pense-y bien. Lequel des deux /a/, /ɑ/ on utilise dans "là" en québécois? :3
En français québécois, toutes celles-ci sont plus fermées, et pour la basse, elle est avancée : [ã] [ẽ] [ø̃] [õ]. Elles sont souvent diphtonguisés dans des mots monosyllabiques. À noter qu'il y a un réalignement vers le français académicien dans la langue soutenue, où on abaisse ces nasales à leur position académicienne. Je n'ai jamais vu un des mes amis qui dans une discussion ordinaire les utilisait.
Et on utilise /ɑ/ pour la voyelle de "là", sauf à Montréal, où ça devient carrément [ʌ] voire [ɔ], comme dans la prononciation populaire de "Décarie". À noter que ce "â" plus fermé montréalais ne se rencontre pas hors de Montréal.
Ie Ien Iras Ĉiu
- Daneydzaus
Te tosrastai karsuraka me toskarmai!
- Yau 300-yai
:qbc: , , , , ,
- Daneydzaus
Te tosrastai karsuraka me toskarmai!
- Yau 300-yai
:qbc: , , , , ,
Re: Thème de discussion française
Je n'ai qu'un seul commentaire à dire: AHHH, un revenant! Salut. :3
(In other words, I failed.)
J'ai trop l'habitude de m'entendre pour faire la différence en français. :|
J'ai pas/plus de prob avec les voyelles nasales portugaises, par contre. (Ho well...)
(In other words, I failed.)
J'ai trop l'habitude de m'entendre pour faire la différence en français. :|
J'ai pas/plus de prob avec les voyelles nasales portugaises, par contre. (Ho well...)
Re: Thème de discussion française
J'dirais plus qu'elles ont tendances à devenir des voyelles diphthongues en contexte d'élongation (c.-à-d. surtout dans des syllabes fermées), non de monosyllabicité (voir : lent, on, nain, brun, etc.).
D'après ces deux exemples, on pourrait établir une règle où la voyelle /A~/ est prononcée plus antérieure [a~] lorsqu'elle se trouve dans une syllabe ouverte en position finale.
Présumant que ta prononciation ressemble la mienne, la différence serait que la première voyelle du mot « enfant » est prononcée plus en arrière, tandis que la deuxième est plus avancée: [A~fa~]. Tu peux aussi observer la différence avec la locution « en attendant », où les deux premières nasales sont postérieures et la dernière antérieure: [A~n-\atA~da~].Visinoid wrote:Edit: Pis après j'me rends compte que je prononce pas les deux voyelles de "enfant" pareil...
D'après ces deux exemples, on pourrait établir une règle où la voyelle /A~/ est prononcée plus antérieure [a~] lorsqu'elle se trouve dans une syllabe ouverte en position finale.
Re: Thème de discussion française
Ça se tient, j'ai la mâchoire plus reculée en premier, puis elle s'avance un tout petit peu avec la langue.Hakaku wrote:Présumant que ta prononciation ressemble la mienne, la différence serait que la première voyelle du mot « enfant » est prononcée plus en arrière, tandis que la deuxième est plus avancée:Visinoid wrote:Edit: Pis après j'me rends compte que je prononce pas les deux voyelles de "enfant" pareil...
Re: Thème de discussion française
Moi j'ai toujours un [ã]. Évidemment je suis pas un locuteur natif, mais je peux dire avec confiance que c'est pas limité à moi.
enfant [ãfã]
en avant [ãnavã]
en attendant [ãnatãdã]
enfant [ãfã]
en avant [ãnavã]
en attendant [ãnatãdã]
Re: Thème de discussion française
Mouains... J'ai encore plein de doutes... Mais bon. Je crois que même le contexte positionnel dans la phrase change la prononciation de nos phonèmes français.
Re: Thème de discussion française
Bienvenue au monde de la phonologie et des allophones, où tout n'est pas aussi ordonné et simple qu'on le voudrait.
Thread de spam !
Parce que chaque forum en a besoin d'un !
Re: Thread de spam !
C'est quoi que spam est prononcée en français?
Re: Thread de spam !
Peut-être /spam/ ?
- Ear of the Sphinx
- mayan
- Posts: 1587
- Joined: 23 Aug 2010 01:41
- Location: Nose of the Sun
Re: Thread de spam !
Vraiment ? Je vois pas un mur où tu m'assure qu'il en y a un. Au moins dans cette chambre dans laquelle je suis astheure.Milyamd wrote:Il y a un mur au centre de la chambre.
Re: Thread de spam !
Je dis /spam/ aussi.
D'où tu sors cet "astheure", Pirka? XD Y'a vraiment des cours de québécois sur le net? O.o'
D'où tu sors cet "astheure", Pirka? XD Y'a vraiment des cours de québécois sur le net? O.o'
Re: Thread de spam !
C'est parce qu'on est trop charmant! Le monde veulent nous imiter
Re: Thread de spam !
:| Attention à ne pas perdre ta grammaire française. "le monde veulent..." *Rolls eyes.*