Taller and tallest!
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Taller and tallest!
Time for some comparatives and superlatives.
Please provide glosses.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
Inyauk:
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Please provide glosses.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
Inyauk:
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Re: Taller and tallest!
He is taller than me.
He is the tallest child.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Mas matangkad siya sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
(in order of proficiency from greatest to least)
Native | Fluent :tgl: | Learning · · :zho: · :qbc: | Want to learn · ·
Re: Taller and tallest!
((Just recently, I actually changed how Feayran handles these. I need to update the online ref grammar...))
((Also, I'm adding an extra phrase!))
Feayran:
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
((Also, I'm adding an extra phrase!))
Feayran:
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
任何事物的发展都是物极必反,否极泰来。
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: Taller and tallest!
I forgot about equal! :oops:
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Mas matangkad siya sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high[/quote]
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Mas matangkad siya sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high[/quote]
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Re: Taller and tallest!
He is taller than me.
He is the tallest child.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Mas matangkad siya sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Re: Taller and tallest!
I forgot about equal! :oops:
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Mas matangkad siya sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high[/quote]
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Mas matangkad siya sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high[/quote]
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Re: Taller and tallest!
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Mas matangkad siya sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high[/quote]
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
:zho:
- Ear of the Sphinx
- mayan
- Posts: 1587
- Joined: 23 Aug 2010 01:41
- Location: Nose of the Sun
Re: Taller and tallest!
What if my conlang has 4-grade gradation of adjectives?Ossicone wrote:Time for some comparatives and superlatives.
Please provide glosses.
Thrice the brinded cat hath mew'd.
Re: Taller and tallest!
Adding in the "as tall" sentence.
[quote="testyal1"]
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
[quote="testyal1"]
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
(in order of proficiency from greatest to least)
Native | Fluent :tgl: | Learning · · :zho: · :qbc: | Want to learn · ·
Re: Taller and tallest!
Acoi:
Pa nambu sa nambu. (1 big 3 big) "Me big he big"
Pa moe sa nambu. (1 small 3 big) "Me small he big"
Ilaro moe-sa sa nambu. (child small-ABS;ANIM;PL 3 big) "The children small, he big"
Pa nambu sa nambu. (1 big 3 big) "Me big he big"
Pa moe sa nambu. (1 small 3 big) "Me small he big"
Ilaro moe-sa sa nambu. (child small-ABS;ANIM;PL 3 big) "The children small, he big"
Re: Taller and tallest!
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Menietzvetz:
Las laankkiojttair min sas laankkiojttair.
<His tallness [is the same as] my tallness>
Sa pri laankkiyri la.
<I - Cmprtv cnctr. - taller - he>
La min laankkiyski kizaam.
< He [is the same as] tallest - the child>
Apologies for my atrocious gloss.
Vasak Kseni du Lamisa Sensen sen.
Native:
Learning: Daljetz
Interest:
Native:
Learning: Daljetz
Interest:
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: Taller and tallest!
Then provide what you want. If you want to show all 4 show all 4 in some related translation.Milyamd wrote: What if my conlang has 4-grade gradation of adjectives?
If not just the the 2-3 that would most likely correspond to the English.
Re: Taller and tallest!
Agyonnar:
Zinta ailel vina. (Zinta is the equative form, literally "is the same as me" with the participation evidential as a default)
Ailaza zessa viel. (Agyonnar handles comparatives with locative constructions. Here "zessa" literally means "at/in me" but takes the meaning "than me." Note the third person pronoun v- takes the absolutive here.)
Ila vel en midhia ailedhiel. (Literally, "He is the tallest child." Nothing un-english in the syntax here, save for the word order.)
EDIT: Why not, here's a gloss:
Z-int-a ail-el v-in-a.
1-EQ-PARTICIPATION tall-PASSIVE 3-ORIGIN-ACCEPTED
Ail-az-a z-ess-a v-i-el.
tall-more-PARTICIPATION 1-LOC-ACCEPTED 3-ABS-PASSIVE
Il-a v-el en=midh-i-a ail-edh-i-el.
COP-PARTICIPATION 3-PASSIVE DEF=hatchling-ABS-ACCEPTED tall-most-ABS-PASSIVE
Zinta ailel vina. (Zinta is the equative form, literally "is the same as me" with the participation evidential as a default)
Ailaza zessa viel. (Agyonnar handles comparatives with locative constructions. Here "zessa" literally means "at/in me" but takes the meaning "than me." Note the third person pronoun v- takes the absolutive here.)
Ila vel en midhia ailedhiel. (Literally, "He is the tallest child." Nothing un-english in the syntax here, save for the word order.)
EDIT: Why not, here's a gloss:
Z-int-a ail-el v-in-a.
1-EQ-PARTICIPATION tall-PASSIVE 3-ORIGIN-ACCEPTED
Ail-az-a z-ess-a v-i-el.
tall-more-PARTICIPATION 1-LOC-ACCEPTED 3-ABS-PASSIVE
Il-a v-el en=midh-i-a ail-edh-i-el.
COP-PARTICIPATION 3-PASSIVE DEF=hatchling-ABS-ACCEPTED tall-most-ABS-PASSIVE
- Ear of the Sphinx
- mayan
- Posts: 1587
- Joined: 23 Aug 2010 01:41
- Location: Nose of the Sun
Re: Taller and tallest!
Emmut:
koat - tall
Dait koąraf menak. - He is as tall as me.
kohdaj - taller
Dait kohdazęraf merek. - He is taller than me.
kohdazaj - more taller
Dait kohdazazęraf tą nomerek. - He is more taller than us.
koanit - the tallest
Dait koanįraf nomevoh. - He is the tallest of us.
koat - tall
Dait koąraf menak. - He is as tall as me.
kohdaj - taller
Dait kohdazęraf merek. - He is taller than me.
kohdazaj - more taller
Dait kohdazazęraf tą nomerek. - He is more taller than us.
koanit - the tallest
Dait koanįraf nomevoh. - He is the tallest of us.
Thrice the brinded cat hath mew'd.
Re: Taller and tallest!
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Han er like høy som jeg.
Han er høyere enn jeg.
Han er det høyeste barnet.
Hän on yhtä piktä kuin minä.
Hän on pidempi kuin minä.
Hän on pisin lapsi.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
On jest tak wysoki jak ja.
On jest wyższy ode mnie.
On jest najwyższym dzieckiem.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Menietzvetz:
Las laankkiojttair min sas laankkiojttair.
<His tallness [is the same as] my tallness>
Sa pri laankkiyri la.
<I - Cmprtv cnctr. - taller - he>
La min laankkiyski kizaam.
< He [is the same as] tallest - the child>
Apologies for my atrocious gloss.
-
- sinic
- Posts: 221
- Joined: 01 Sep 2010 15:31
- Location: UK
- Contact:
Re: Taller and tallest!
Viksen
edu u baz mut a wu
he I next:to tall just:as be
"he is as tall as me"
edu u baz mut muzjid wu
he I next:to tall most be
"he is taller than me"
edu béz mut muzjid wu
he child tall most be
"he is the tallest child"
edu u baz mut a wu
he I next:to tall just:as be
"he is as tall as me"
edu u baz mut muzjid wu
he I next:to tall most be
"he is taller than me"
edu béz mut muzjid wu
he child tall most be
"he is the tallest child"
The Man in the Blackened House, a conworld-based serialised web-novel
Re: Taller and tallest!
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Hij is even groot (lang) als ik
Hij is groter (langer) dan ik
Hij is het grootste (langste) kind
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Han er like høy som jeg.
Han er høyere enn jeg.
Han er det høyeste barnet.
Hän on yhtä piktä kuin minä.
Hän on pidempi kuin minä.
Hän on pisin lapsi.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
On jest tak wysoki jak ja.
On jest wyższy ode mnie.
On jest najwyższym dzieckiem.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Menietzvetz:
Las laankkiojttair min sas laankkiojttair.
<His tallness [is the same as] my tallness>
Sa pri laankkiyri la.
<I - Cmprtv cnctr. - taller - he>
La min laankkiyski kizaam.
< He [is the same as] tallest - the child>
Vayardyio:
Io iago illa scalto (he.to-me.just as.tall)
Io anto iago scaltoni (he.than.me.taller)
Io é scaltiyi néfalo (he.the.tallest.child)
conlang: Vayardyio.
Affacite iago Vayardyio fidigou dicronésara !
native: fluent: can read:
Affacite iago Vayardyio fidigou dicronésara !
native: fluent: can read:
Re: Taller and tallest!
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Hij is even groot (lang) als ik
Hij is groter (langer) dan ik
Hij is het grootste (langste) kind
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Han er like høy som jeg.
Han er høyere enn jeg.
Han er det høyeste barnet.
Hän on yhtä piktä kuin minä.
Hän on pidempi kuin minä.
Hän on pisin lapsi.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
:tgl:
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
On jest tak wysoki jak ja.
On jest wyższy ode mnie.
On jest najwyższym dzieckiem.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Menietzvetz:
Las laankkiojttair min sas laankkiojttair.
<His tallness [is the same as] my tallness>
Sa pri laankkiyri la.
<I - Cmprtv cnctr. - taller - he>
La min laankkiyski kizaam.
< He [is the same as] tallest - the child>
Vayardyio:
Io iago illa scalto (he.to-me.just as.tall)
Io anto iago scaltoni (he.than.me.taller)
Io é scaltiyi néfalo (he.the.tallest.child)
Lantasi:
Sui am altium che meus. (He-is also tall.adj-m to me. I=meu; me=meus)
Sui mai altium che meus. (He-is more than tall.adj-m to me)
Sui ce mai altium a de coprieas. (He-is that more tall.adj-m from of children-the.acc)
"Why is it when you tell someone there are 4 billion stars , they believe it. But if you tell them that the paint is still wet, they have to touch it?"
Am I all that I am? Well, I am, that I am.
Am I all that I am? Well, I am, that I am.
Re: Taller and tallest!
He is as tall as me.
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Hij is even groot (lang) als ik
Hij is groter (langer) dan ik
Hij is het grootste (langste) kind
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Han er like høy som jeg.
Han er høyere enn jeg.
Han er det høyeste barnet.
Hän on yhtä piktä kuin minä.
Hän on pidempi kuin minä.
Hän on pisin lapsi.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
On jest tak wysoki jak ja.
On jest wyższy ode mnie.
On jest najwyższym dzieckiem.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Menietzvetz:
Las laankkiojttair min sas laankkiojttair.
<His tallness [is the same as] my tallness>
Sa pri laankkiyri la.
<I - Cmprtv cnctr. - taller - he>
La min laankkiyski kizaam.
< He [is the same as] tallest - the child>
Vayardyio:
Io iago illa scalto (he.to-me.just as.tall)
Io anto iago scaltoni (he.than.me.taller)
Io é scaltiyi néfalo (he.the.tallest.child)
Lantasi:
Sui am altium che meus. (He-is also tall.adj-m to me. I=meu; me=meus)
Sui mai altium che meus. (He-is more than tall.adj-m to me)
Sui ce mai altium a de coprieas. (He-is that more tall.adj-m from of children-the.acc)
Pinhgyxgo:
Hyxhyx ni. (Positive~3rd person 1st.person.exclusive)
Hyqhyx ni. (Elative~3rd.person 1st.person.exclusive)
Talaqtala myqmî. (Elative~CHILD.YOUTH DO<RECP>.BE)
He is taller than me.
He is the tallest child.
Er ist so gross wie ich. (or mich, I'm not totally sure)
Er ist grosser als ich.
Er ist das groesste Kind.
Hij is even groot (lang) als ik
Hij is groter (langer) dan ik
Hij is het grootste (langste) kind
Han är lika lång som jag.
Han är längre än jag.
Han är det längsta barnet.
Han er like høy som jeg.
Han er høyere enn jeg.
Han er det høyeste barnet.
Hän on yhtä piktä kuin minä.
Hän on pidempi kuin minä.
Hän on pisin lapsi.
Él es tan alto que yo.
Él es más alto que yo.
Él es el más alto de los niños.
Kasing tangkad siya sa akin.
Mas matangkad siya kaysa sa akin.
Siya ay ang batang pinakamatangkad.
On jest tak wysoki jak ja.
On jest wyższy ode mnie.
On jest najwyższym dzieckiem.
Inyauk:
Nínasanat ir txí ah.
ní-na-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-tall <RC 1sg RC>
Nínatunsanat ir txí ah.
ní-na-tun-sánat ir ʧí ax
3sg-ADJ-CMP-tall <RC 1sg RC>
Nínalutaanataabaut.
ní-na-lut-sánat-ba-ba<ut>
3sg-ADJ-SPR-tall-PSS-child<pl>
Aentoui:
Atelum/auunelum laji nnil laji kil.
at/auun-elum laji nnil laji kil.
PRS.INFORMAL/PRS.FORMAL-equal height 3pS.POS height 1pS.POS
(are there glossing abbreviations for informal/formal?)
Rosalaji tto iakko.
rosa-laji tto iakko
CMP-high 3pS 1pS
Tto nauil si karalaji.
tto nauil si kara-laji
3pS child ADJ.MARK SPR-high
Feayran:
Thòetuthálkimun véu.
thòet<u-th-á-lk.i-m<u>n> v<éu>
tall<LEAD-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-with<LOC.LEAD>> 1<LOC.LEAD.S>
He is tall together with me. (He is as tall as I am.)
Thòetuvàuthálkimuò.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>>
tall<LEAD-1<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>>
He is tall from me to more.
Thòetumàukuthálkimuò kimuaátu.
thòet<u-v<àu>-th-á-lk.i-m<ùo>> kim<uaá>tu
tall<LEAD-all<ABL.LEAD>-ESS-INTR-CLS(masc).FOLLOW.S-more<LAT.INAN>> child<LEAD.ABL.P>
He is tall from them all, the children, to more.
Wistra Gutisk:
Is swe heija swe mis.
Is heijizan mis.
Is ist heijists barn.
Menietzvetz:
Las laankkiojttair min sas laankkiojttair.
<His tallness [is the same as] my tallness>
Sa pri laankkiyri la.
<I - Cmprtv cnctr. - taller - he>
La min laankkiyski kizaam.
< He [is the same as] tallest - the child>
Vayardyio:
Io iago illa scalto (he.to-me.just as.tall)
Io anto iago scaltoni (he.than.me.taller)
Io é scaltiyi néfalo (he.the.tallest.child)
Lantasi:
Sui am altium che meus. (He-is also tall.adj-m to me. I=meu; me=meus)
Sui mai altium che meus. (He-is more than tall.adj-m to me)
Sui ce mai altium a de coprieas. (He-is that more tall.adj-m from of children-the.acc)
Pinhgyxgo:
Hyxhyx ni. (Positive~3rd person 1st.person.exclusive)
Hyqhyx ni. (Elative~3rd.person 1st.person.exclusive)
Talaqtala myqmî. (Elative~CHILD.YOUTH DO<RECP>.BE)
¡Mñíĝínxàʋày!
¡[ˈmí.ɲ̟ōj.ˌɣín.ʃà.βä́j]!
2-POSS.EXCL.ALIEN-COMP-friend.comrade
Hello, colleagues!
¡[ˈmí.ɲ̟ōj.ˌɣín.ʃà.βä́j]!
2-POSS.EXCL.ALIEN-COMP-friend.comrade
Hello, colleagues!
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: Taller and tallest!
Amjati:
He is as tall as me.
Ipri eram mesirak zok.
ipri eram mesir-ak zok
3sg.m.ERG have-PRS height-DEF.m.ABS 1sg.DAT
He is taller than me.
Ipri eram osja mesirak zok.
ipri eram oɕa mesir-ak zok
3sg.m.ERG have-PRS more-ABS height-DEF.m.ABS 1sg.DAT
He is the tallest child
Ipri eram osja mesirak jenik.
ipri eram moʑa mesir-ak jen-i-k
3sg.m.ERG have-PRS most-ABS height-DEF.m.ABS child-pl-DAT
He is as tall as me.
Ipri eram mesirak zok.
ipri eram mesir-ak zok
3sg.m.ERG have-PRS height-DEF.m.ABS 1sg.DAT
He is taller than me.
Ipri eram osja mesirak zok.
ipri eram oɕa mesir-ak zok
3sg.m.ERG have-PRS more-ABS height-DEF.m.ABS 1sg.DAT
He is the tallest child
Ipri eram osja mesirak jenik.
ipri eram moʑa mesir-ak jen-i-k
3sg.m.ERG have-PRS most-ABS height-DEF.m.ABS child-pl-DAT