I don't understand what you're saying. Speak English!
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
When are you going to fix the typo in that copypasta, Ossicone?
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
"Please added glosses".Ossicone wrote:What typo?
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
I don't see that anywhere....
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
I must have been mistaken.
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
DeKilibart seqPó qus poxills. MaxédriPoxillsuseg!
NEG-Understand-1SG what-of you speak-2SG Maxéder-ADJ-speak-2SG-IMP
[dɛkilibɑrt sɛkpoː kus pɔksils] – [mɑkseːdɾi pɔksilsusɛɡ]
I don’t understand what you’re saying. Speak Maxédri!
First time using Leipzig glossing... Amidoinitrite?
NEG-Understand-1SG what-of you speak-2SG Maxéder-ADJ-speak-2SG-IMP
[dɛkilibɑrt sɛkpoː kus pɔksils] – [mɑkseːdɾi pɔksilsusɛɡ]
I don’t understand what you’re saying. Speak Maxédri!
First time using Leipzig glossing... Amidoinitrite?
Maxédri
Faljüdax
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Asedala:
fa felydese yse dud’ed’ala der’i lithi. denEnglish fylydu!
1.N1 speak-PSV-PROG 2.N1 N3-N2-word not understand.V3 N2-English speak.V2-IMP!
I don’t understand (V3: out of misdeed) the words being spoken by you. Speak (V2: for charity) English!
N1 (noun class 1) can be, but isn't always, the subject of an active verb or the agent of a passive verb.
N2 can be the direct object of an active sentence.
N3 can be the patient of a passive verb.
V1, V2, and V3 describe, roughly, the amount of honor or dishonor in the motives of the subject.
fa felydese yse dud’ed’ala der’i lithi. denEnglish fylydu!
1.N1 speak-PSV-PROG 2.N1 N3-N2-word not understand.V3 N2-English speak.V2-IMP!
I don’t understand (V3: out of misdeed) the words being spoken by you. Speak (V2: for charity) English!
N1 (noun class 1) can be, but isn't always, the subject of an active verb or the agent of a passive verb.
N2 can be the direct object of an active sentence.
N3 can be the patient of a passive verb.
V1, V2, and V3 describe, roughly, the amount of honor or dishonor in the motives of the subject.
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Pazmat:
Icjnan Faro Matōbagj qunsengiix. Pazmat matfem!
[icj-nan faro mat-ō-bagj qun-seng-i-ix. Paz-mat mat-fe-im!]
[what-REL 2.SG.ERG speak-IMPERF-2ND.PRTCPL correct-take.in-1.SG-NEG. Paz-LANGUAGE speak-2.SG-DEO]
Icjnan Faro Matōbagj qunsengiix. Pazmat matfem!
[icj-nan faro mat-ō-bagj qun-seng-i-ix. Paz-mat mat-fe-im!]
[what-REL 2.SG.ERG speak-IMPERF-2ND.PRTCPL correct-take.in-1.SG-NEG. Paz-LANGUAGE speak-2.SG-DEO]
Nūdenku waga honji ma naku honyasi ne ika-ika ichamase!
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Sadraas: Nej übrestandaj ün ðe cweþa. Schpækaðe Sûdrasâl!
[nɛj yβɾ.ʃtɑn.dɑj yn ðe ʦwɛ.θɐ. ʃpæ.kɐ.ðe su:ʊ.dɾɐ.sɑl]
NEG understand-1.SG REL.N 2.SG SAY-N.INF. speak-NINF.2.SG sudraas.ADJ
Rozwi: Nu kohati θowo swutrim. Swutrimpa rosatoutzu!
[nuʊ ko.hɑ.ti: θo.woʊ swu.trim. swu.trim.pɑ ro.sɑ.to:.ʦuʊ]
NEG understand-1.SG DEM.N.REL.N speak-2.SG. speak-2.SG.IMP war-man-INS
Iveriki: Αи ɔzɔиωʒϰωqэ мατz ɭэɔэzʒ. ɭэɔэz ʒυ Zϐэqzϰә!
[ɑn gɪ.no:s.ko:.re mɑ.tɪ le.ɣɛɩs. le.ɣɛɩ su i.be.rɪ.kɛ:]
NEG understand-1.SG.PRS REL.N say-2.SG. say-2.SG.IMP 2.SG iver-ADJ.DAT.F
[nɛj yβɾ.ʃtɑn.dɑj yn ðe ʦwɛ.θɐ. ʃpæ.kɐ.ðe su:ʊ.dɾɐ.sɑl]
NEG understand-1.SG REL.N 2.SG SAY-N.INF. speak-NINF.2.SG sudraas.ADJ
Rozwi: Nu kohati θowo swutrim. Swutrimpa rosatoutzu!
[nuʊ ko.hɑ.ti: θo.woʊ swu.trim. swu.trim.pɑ ro.sɑ.to:.ʦuʊ]
NEG understand-1.SG DEM.N.REL.N speak-2.SG. speak-2.SG.IMP war-man-INS
Iveriki: Αи ɔzɔиωʒϰωqэ мατz ɭэɔэzʒ. ɭэɔэz ʒυ Zϐэqzϰә!
[ɑn gɪ.no:s.ko:.re mɑ.tɪ le.ɣɛɩs. le.ɣɛɩ su i.be.rɪ.kɛ:]
NEG understand-1.SG.PRS REL.N say-2.SG. say-2.SG.IMP 2.SG iver-ADJ.DAT.F
- kiwikami
- roman
- Posts: 1208
- Joined: 26 May 2012 17:24
- Location: Oh, I don't know, I'm probably around here somewhere.
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
HyPry (translating, typing out, and glossing all of the others takes too much time, so I think I'll just stick with this one for a while)
Co énu'en a ɣıepof cı ta hololí ce œ'œrou òme'o. Cou lègælıefrazȷe holo'ı'!
c-o én-u'-en a ɣıe-pof c-ı ta holo-lí c-e œ'œ-rou òm-e'-o. Cou lègælıefra-zȷe holo-'ı'.
the-ERG (state[1SG])-ERG-1SG general.timeline NEG-understand the-ACC general.timeline say-PROG.PASS ERG.passive-2SG (state[abstract psychological])-ACC-it. The-(relation marker) (state[abstract psychological])-gallifrey-COM IMP\say.
I don't understand what you're saying. Speak Gallifreyan!
... must I truly gloss everything? Because this took me ten times as long to gloss as it did to write. Likely more. HyPry does not led itself well to glossing. And I am reasonably certain that I failed. Horribly. At it.
Co énu'en a ɣıepof cı ta hololí ce œ'œrou òme'o. Cou lègælıefrazȷe holo'ı'!
c-o én-u'-en a ɣıe-pof c-ı ta holo-lí c-e œ'œ-rou òm-e'-o. Cou lègælıefra-zȷe holo-'ı'.
the-ERG (state[1SG])-ERG-1SG general.timeline NEG-understand the-ACC general.timeline say-PROG.PASS ERG.passive-2SG (state[abstract psychological])-ACC-it. The-(relation marker) (state[abstract psychological])-gallifrey-COM IMP\say.
I don't understand what you're saying. Speak Gallifreyan!
... must I truly gloss everything? Because this took me ten times as long to gloss as it did to write. Likely more. HyPry does not led itself well to glossing. And I am reasonably certain that I failed. Horribly. At it.
Edit: Substituted a string instrument for a French interjection.
| | ASL | | |
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Well it would be nice if you glossed every time. If not, you could basically just type some letters and it would look the same to me since I don't know anything about your lang. I think with practice your glossing will get faster as well. One of the reasons is probably because you'll figure out how specific do you want it to be.
Trailsend explains it pretty well in another thread. (It's worth a read through as he goes over what I believe are some common problems/questions about glossing.)
Trailsend explains it pretty well in another thread. (It's worth a read through as he goes over what I believe are some common problems/questions about glossing.)
Trailsend wrote: Take the two words:
lukkàorhxáxkoshokwkw, the meat is over the fire
lukkàorhkúxkoshokwkw, the meat was put over the fire
If I wanted to gloss them in highest-possible detail, it would look like this:
lukkàorhxáxkoshokwkw
l<u-kk<ào>rh-x-á-xk;o-sh<o>kw>kw
place<LEADING-fire<ABLATIVE.INAN>-STAT-INTRANSITIVE-meat;INAN.SG-space_above<LOC.INAN>>
the meat is over the fire
lukkàorhkúxkoshokwkw
l<u-kk<ào>rh-k-ú-xk;o-sh<o>kw>kw
place<LEADING-fire<ABLATIVE.INAN>-PRFV-CAUSATIVE-meat;INAN.SG-space_above<LOC.INAN>>
the meat was put over the fire
Which is a little bit , right? But what if I'm just trying to use these examples to explain how causatives and intransitives work in the language? Then all of this detail is not actually helpful, and it's just going to distract people from what is actually important in the example. So I can do something like this:
lukkàorhxáxkoshokwkw
lukkàorh<xá>xkoshokwkw
there_is_meat_over_fire<STATIVE.INTRANSITIVE>
the meat is over the fire
lukkàorhkúxkoshokwkw
lukkàorh<kú>xkoshokwkw
there_is_meat_over_fire<PERFECTIVE.CAUSATIVE>
the meat was put over the fire
Notice how I collapsed all the information from the first version into the lemma. The "true" lemma for this word is the base root, l*kw, place/located. But in the second version, I pretended that the root was actually lukkàorh*xkoshokwkw, which means something like there is meat over the fire.
So for your glosses, if you really want to separate out as much detail as possible, a good rule of thumb for lemma forms is to get the barest form of the English word you can find. For verbs this is typically the one you find in infinitives (to eat); for nouns it's typically the singular form. But, you can also collapse things onto the lemma to better focus on the specific feature you're actually talking about.
- kiwikami
- roman
- Posts: 1208
- Joined: 26 May 2012 17:24
- Location: Oh, I don't know, I'm probably around here somewhere.
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Alright, thank you! I will work on glossing, and see if I can condense my gloss into something less... extensive... in the future.
Edit: Substituted a string instrument for a French interjection.
| | ASL | | |
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Vharun
Preggaug swi thą́nt der kwavjel vhera. Ossto vharunjo!
[ˈpregːaˌug ˈsʷʲwʲy ˈtʰʷɔ̃˥nt ˈder ˈkʷwɶβʲel ˈβʱe̤rɐ . ˈoʃːtʷo ˈβʱa̤rʷuˌɳʷo]
understand-NEG 1SG-NOM 3SG.IN-ACC GEN 2SG.POL speak-SUBJ speak-IMP Vharun-INSTR
Dolonor
Djon tja djonü epý prjyẍorunyẍø. Dolnorün epýrudjonü!
[ˈd͡ʒɔ̃n ˈt͡ʃa ˈd͡ʒɔnɯ ɛˈpyː prʲyˌχɔruˈnyχœ . dɔlˈnɔrɯ̃n ɛpˌyːruˈd͡ʒɔnɯ]
3SG.ACC REL 3-PL speak.SUBJ understand.IND-1SG.NEG dolonor.ACC speak.IND-3PL
Nurvian
Suī āprèg ugi ẽu der reta āvēra. Vērate núvije!
[ˈsʊ̯iː əːˈpɾeg ˈugʲ ˈɛ̃ʊ ˈdɛɾ ˈɾɛtə əːˈvɛːɾə . ˈvɛːratə ˈnu˞vijə]
1SG M-understand NEG 3SG.IN GEN 2SG.POL M-speak speak-IMP Nurvian-INSTR
Fehadian
Suhja dja ḍilk bjio pôgja preto. Bjiot fëhadja ji!
[ˈsuhʲa ˈdʲa ˈɖilk ˈbʲio ˈpɔgʲa ˈpreto. ˈbʲiot fəˈhadʲa ˈji]
1SG REL 2PL speak NEG understand speak-IMP Fehadian LOC
Preggaug swi thą́nt der kwavjel vhera. Ossto vharunjo!
[ˈpregːaˌug ˈsʷʲwʲy ˈtʰʷɔ̃˥nt ˈder ˈkʷwɶβʲel ˈβʱe̤rɐ . ˈoʃːtʷo ˈβʱa̤rʷuˌɳʷo]
understand-NEG 1SG-NOM 3SG.IN-ACC GEN 2SG.POL speak-SUBJ speak-IMP Vharun-INSTR
Dolonor
Djon tja djonü epý prjyẍorunyẍø. Dolnorün epýrudjonü!
[ˈd͡ʒɔ̃n ˈt͡ʃa ˈd͡ʒɔnɯ ɛˈpyː prʲyˌχɔruˈnyχœ . dɔlˈnɔrɯ̃n ɛpˌyːruˈd͡ʒɔnɯ]
3SG.ACC REL 3-PL speak.SUBJ understand.IND-1SG.NEG dolonor.ACC speak.IND-3PL
Nurvian
Suī āprèg ugi ẽu der reta āvēra. Vērate núvije!
[ˈsʊ̯iː əːˈpɾeg ˈugʲ ˈɛ̃ʊ ˈdɛɾ ˈɾɛtə əːˈvɛːɾə . ˈvɛːratə ˈnu˞vijə]
1SG M-understand NEG 3SG.IN GEN 2SG.POL M-speak speak-IMP Nurvian-INSTR
Fehadian
Suhja dja ḍilk bjio pôgja preto. Bjiot fëhadja ji!
[ˈsuhʲa ˈdʲa ˈɖilk ˈbʲio ˈpɔgʲa ˈpreto. ˈbʲiot fəˈhadʲa ˈji]
1SG REL 2PL speak NEG understand speak-IMP Fehadian LOC
- - - - :hin: - - :hye: :sqi: :kal: :zho: :gle: :kat:
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Chudihr
fina ibahrfo da sachúia – Inkliş bahrifo!
/ɸina ibaʁɸo da saxʷia | iŋkliʂ baʁiɸo/
[ɸinajβaχɸo da saçʷa | ĩnkɫiʂ paʀiɸo]
fina i-bahr-fo da sachú-i-a – Inkliş bahr-i-fo
this SUBD-say-2s.IMP NEG know-IRR-1s.IMP English say-IRR-2s.IMP
I don't understand what you're saying. Speak English!
descendant Chüi Baris
da sachüa fin bavo - Íngliş baivo!
/da saɣya fɛ̃ bavo | ingliʃ bajvo/
[da zaʝɥa vɛ̃ ⁿbavo | ingɫiʃ pajvo]
da sach-ü-a vin ba-vo Íngliş ba-i-vo
NEG know-IRR-1s.IMP that.which say-2s.IMP English say-IRR-2s.IMP
fina ibahrfo da sachúia – Inkliş bahrifo!
/ɸina ibaʁɸo da saxʷia | iŋkliʂ baʁiɸo/
[ɸinajβaχɸo da saçʷa | ĩnkɫiʂ paʀiɸo]
fina i-bahr-fo da sachú-i-a – Inkliş bahr-i-fo
this SUBD-say-2s.IMP NEG know-IRR-1s.IMP English say-IRR-2s.IMP
I don't understand what you're saying. Speak English!
descendant Chüi Baris
da sachüa fin bavo - Íngliş baivo!
/da saɣya fɛ̃ bavo | ingliʃ bajvo/
[da zaʝɥa vɛ̃ ⁿbavo | ingɫiʃ pajvo]
da sach-ü-a vin ba-vo Íngliş ba-i-vo
NEG know-IRR-1s.IMP that.which say-2s.IMP English say-IRR-2s.IMP
Last edited by Jackk on 19 Oct 2013 19:32, edited 2 times in total.
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
-
- greek
- Posts: 668
- Joined: 27 Aug 2012 14:59
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Om eshiwtel shon alahip. Alahir ol alahith!
[om e.ˈʂiw.teɭ ʂon a.ˈɭa.hip a.ˈɭahiɾ oɭ a."ɭa.hiʈ]
om eshiw-t-el shon alahi;p alahir ol alahith
1s understand-PRS-NEG 2s.INFORMAL.POSS speak;NOM to.speak PR language
I don't understand your speech. Speak The Language/Alahithian!
[om e.ˈʂiw.teɭ ʂon a.ˈɭa.hip a.ˈɭahiɾ oɭ a."ɭa.hiʈ]
om eshiw-t-el shon alahi;p alahir ol alahith
1s understand-PRS-NEG 2s.INFORMAL.POSS speak;NOM to.speak PR language
I don't understand your speech. Speak The Language/Alahithian!
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Cagieje (Cagiesian)
Coumprindi ní eo qua falas. Falid in cagieje!
[kɔum.pɾin.di ni ɛw ka fal.as] [fal.ið in ca.ʝɛ.ʒɛ]
Coumprindi ní eo qua falas. Falid in cagieje!
[kɔum.pɾin.di ni ɛw ka fal.as] [fal.ið in ca.ʝɛ.ʒɛ]
: | : | : | conlang sxarihe
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Kàipói:
x̣́ п̣ќ̥ʟ ң̣́ɪң ȷ п ʟ̣. ң̣́ɪ z̀ к̣̀ʌ̣́!
Xái noikáola hióiho ki no lai. Hiói tcà Kàipói!
[ʔáí̯ d̻ōɪ̯̄.ɡáɔ̯́.l̻ā hí̯óɪ̯́.ɦʷɔ̄.ɟī d̻ɔ̄.lāī̯ || hí̯óɪ̯́í.ʣã̀ kʰã̀ɪ̃̀.ᵐbʷóí̯]
xái noikáola hiói-o=ki no=lai || hiói=tcà kàipói
1SG NEG-understand speak-PASS.NMLZ=PL GEN=2SG || speak=INT Kàipói
I don't understand your words. Speak Kàipói!
Imperatives are formed by placing the intensifier tcà (z̀) immediately after the verb.
x̣́ п̣ќ̥ʟ ң̣́ɪң ȷ п ʟ̣. ң̣́ɪ z̀ к̣̀ʌ̣́!
Xái noikáola hióiho ki no lai. Hiói tcà Kàipói!
[ʔáí̯ d̻ōɪ̯̄.ɡáɔ̯́.l̻ā hí̯óɪ̯́.ɦʷɔ̄.ɟī d̻ɔ̄.lāī̯ || hí̯óɪ̯́í.ʣã̀ kʰã̀ɪ̃̀.ᵐbʷóí̯]
xái noikáola hiói-o=ki no=lai || hiói=tcà kàipói
1SG NEG-understand speak-PASS.NMLZ=PL GEN=2SG || speak=INT Kàipói
I don't understand your words. Speak Kàipói!
Imperatives are formed by placing the intensifier tcà (z̀) immediately after the verb.
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Pøplish:
Ne thsip fush ta ak. Shlipa-shlipa vøk fad nuk!
[ne tʃip fuʃ ta ʔak ˈʃli.pa.ˌʃli.pa vøk fad nuk]
1.SG NEG understand OBJ 2.SG speak-IMP language GEN 1.PL
I don't understand you. Speak our language!
Ne thsip fush ta ak. Shlipa-shlipa vøk fad nuk!
[ne tʃip fuʃ ta ʔak ˈʃli.pa.ˌʃli.pa vøk fad nuk]
1.SG NEG understand OBJ 2.SG speak-IMP language GEN 1.PL
I don't understand you. Speak our language!
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Šalaprata ëšit. Senkal voidejes snëgip!
/ʃɑlɑprɑtɑ eʃit sɛnkɑl voɪdɛjɛs snegip/
1SG.understand.NEG-PRS ACC.you.2SG. IMP.speak.2SG ADJ.ice ADE.language!
Voidenïs snëk is the name of the language. It literally means "icy language" (voit is "ice"). Voidejes is form the adjective takes when it is applied to any other case other than nominative, accusative, or genitive.
/ʃɑlɑprɑtɑ eʃit sɛnkɑl voɪdɛjɛs snegip/
1SG.understand.NEG-PRS ACC.you.2SG. IMP.speak.2SG ADJ.ice ADE.language!
Voidenïs snëk is the name of the language. It literally means "icy language" (voit is "ice"). Voidejes is form the adjective takes when it is applied to any other case other than nominative, accusative, or genitive.
Re: I don't understand what you're saying. Speak English!
Vro wajoyrxe tajog daki fe. Zakest-daki odoi Lynel!
Vro wajoyr-xe ta-jog daki fe. Zakest-daki odoi Lynel!
1s understand-neg that-thing you say. Speak-you by means of Lynel!
I do not understand what you say. Speak Lynel!
Vro wajoyr-xe ta-jog daki fe. Zakest-daki odoi Lynel!
1s understand-neg that-thing you say. Speak-you by means of Lynel!
I do not understand what you say. Speak Lynel!
| | Hecathver, Hajás, Hedetsūrk, Darezh...
Tin't inameint ca tót a sàm stê żōv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vōl ménga dîr t'armâgn anc żōven...
Tin't inameint ca tót a sàm stê żōv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vōl ménga dîr t'armâgn anc żōven...