Warning: Wild Donkeys!

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2724
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Warning: Wild Donkeys!

Post by Dormouse559 »

This is an edited version of a sign I saw at 1:00 in this video.

:eng: English
Warning for tourists: The donkeys are wild and can be very dangerous! They may fight each other when they are eating or mating! You could easily be seriously injured! Elderly people and parents, use care! Keep dogs away from the donkeys!



Image Silvish

Avertissemen au ttouristo : Lo-z anno i sson saûvajho e-y i ppont ettre bin danjhiryeu ! I sse poryon batre lo-z un kontra lo-z aûtro en manjhan o-v en s' akoblan ! Vou vvou pporyê bin férï gravamen bleçê ! K' la vyeôta e lou pparen i prenyön guarda ! Kordê lou ççhen dî-z anno !


Glosses

Avertissemen au ttouristo : Lo-z anno i sson saûvajho e-y i ppont ettre bin danjhiryeu !
[ʔa.vɛʁ.tis.səˈmɛŋ ʔɑt.tuˈʁi.stə | ləˈzɑn.nə ʔis.sɔ̃n.sɑˈva.ʒə ʔe.jip.pɔ̃ˈtɛt.tʁə bɛ̃n.dɑ̃ɲ̟.ʒiˈʁjø]
warning to.DEF.M.C PL-tourist-ACC | DEF-M.C-PL donkey 3.NOM PL-be.3P wild-M.C and 3 PL-be_able.3P be-INF very dangerous.M.C

Warning for tourists: The donkeys are wild and can be very dangerous!

I sse poryon batre lo-z un kontra lo-z aûtro en manjhan o-v en s' akoblan !
[is.se.pˈəʁjɔ̃ŋ ˈba.tʁə ləˈzœ̃ŋ ˈkɔ̃n.tʁa ləˈzɑː.tʁə ʔɛ̃m.mɑ̃ˈʒɑ̃ŋ o.vɛ̃n.sa.kəˈblɑ̃ŋ]
3 PL-3.REFL be_able.COND-3P fight-INF DEF-PL one against DEF-PL other in eat-PRSP or in 3.REFL mate-PRSP

They may fight each other when they are eating or mating!

Vou vvou pporyê bin férï gravamen bleçê !
[vuv.vup.pəˈʁjɛː ˈbɛ̃ŋ ˈfe.ʁi gʁa.vaˈmɛ̃ŋ bləˈʃɛː]
2P 2P be_able.COND-2P easily make-INF seriously injure-INF

You could easily be seriously injured!

K' la vyeôta e lou pparen i prenyön guarda !
[klaˈvjœː.ta ʔe.lup.paˈʁɛ̃ŋ ʔiˈpʁɛ.ɲˑŋ̩ ˈʒɑʁ.da]
SBRD DEF-F.C elderly and DEF-M.C.PL parent to_it take.SBJV-3P guard

Elderly and parents, use care!

Kordê lou ççhen dî-z anno !
[kɔˈdɛː luˈhɛ̃ŋ diːˈzɑn.nə]
keep_away-IMP.2P DEF-M.C.PL dog from-DEF.M-PL donkey

Keep dogs away from the donkeys!


Note
This is the first translation where I've used the verb kordre "keep away" (last sentence, first word). It is based on a set of cognates I've come across in many Arpitan dialects. I find them quite frustrating because in none of these cases is an etymology given. My best guess is that they come from Latin corrigo.

New/rethought words
danjhî nmc - danger
danjhiryeu adj - dangerous
kordre v - push; keep away; steer, change the course of (etymology uncertain; possibly from Lt. corrigo)
saûvajho adj - wild
vyeôta nfc - (with DEF article) the elderly; old age (< VL *veclus by analogy with iuventa "youth" [modern jhouenta])
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 1753
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: Warning: Wild Donkeys!

Post by Iyionaku »

:con: Yélian

Ivatelest a'lorenoran: A'falmin cezedbul èpa tyautaruybul! Diteblodvam evaneʻi fum muyʻi ù sangí! San dityapafibegiacseveinun! Palanbuʻatan è mepeʻin, vèpasban! Matʻastavat pès cenʻit fecun sanim teriyn!

Glosses:
Spoiler:
Ivatelest a'lorenoran:
[ɨʋɐˈteːləst ɐlɔ̈ˈɾeːnɔ̈ɾɐn]
VOL-warn-1PLEX DEF.ANIM=traveller-PL
We want to warn the tourists:

A'falmin cezedbul èpa tyautaruybul!
[ɐˈɸalmɨn ˈkeːɟəbʉl ˈɛpɐ t͡ʃaʊ̯ˈtaːɾʉʃbʉl]
DEF.ANIM=donkey-PL untamed-COP.3PL and POT-too-dangerous-COP.3PL
The donkeys are untamed and can be very dangerous!

Diteblodvam evaneʻi fum muyʻi ù sangí!
[dɨtəˈblodvɐm əʋɐˈneːʔi ɸum ˈmuʃʔi ʉ sɐŋˈgiː]
COND-fight-COND.3PL each_other while eat-3PL or mate-3PL
They might fight each other while they eat or mate!

San dityapafibegiacseveinun!
san di-tya-pafi-begi-acsa-veinun
[san dɨt͡ʃɐˌpaːɸiˌbeːˈxɪ̯aksəvɛɪ̯nʉn]
2PL.REC COND-POT-easy-serious-injure-COND.INV.2PL
You can easily be seriously injured!

Palanbuʻatan è mepeʻin, vèpasban!
[ˈpaːlɐnˌbuːʔɐtɐn ɛ məˈpeːʔɨn, ˈvɛpɐsbɐn]
people.PL-old-PL and parent-PL, careful-COP.JUS.2PL
Old people and parents, be cautious!

Matʻastavat pès cenʻit fecun sanim teriyn!
[mɐtˈʔastɐʋɐ‿pɛs ˈkenʔɨt ˈɸeːkʉn ˈsaːnɨm ˈteːɾa̯iːn]
stay_away-JUS.2PL to 3PL.OBL with 2PL.POSS dog-PL
Stay away from them with your dogs!
New words for this challenge:

cezed [ˈkeːɟəd] - wild, untamed
Etymology: from ezed "tame", itself newly coined; cross-derivation from the root, *zmd, cognates include zemedor "farmer, sheperd"

sangia [ˈsaŋgɪ̯a] - to mate (animals)
Etymology: semantic extension: sangia also means "to unite"
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Post Reply