Page 1 of 1

Da Vinci Quote - Translation Challenge

Posted: 27 Oct 2020 09:52
by Iyionaku
Inspired by this thread by Adarain, but this time use your existing conlangs!

:eng: English

Once you have tasted flight, you will forever walk the earth with your eyes turned skyward, for there you have been, and there you will always long to return.

Re: Da Vinci Quote - Translation Challenge

Posted: 28 Oct 2020 22:53
by Reyzadren
:con: griuskant (without script here)

kiyaez at oezslia roicsa, es kin uvos skuya ili aunaemkanziron vezh at shira uns uvos kin il skuya.
/'kijez 'at 'ɯzslia 'rɔitʃsa, 'əs 'kin 'uvɔs 'skuja 'ili 'aunemkanzirɔn vəʒ 'at 'ʃira uns 'uvɔs 'kin 'il 'skuja/
after V-PST intra-try-V hover-PL-V, 4SG will always want-V more-A 3D-can-go-EB-PASS because V-PST know-V and-PL always will more want-V

Re: Da Vinci Quote - Translation Challenge

Posted: 29 Oct 2020 16:44
by Iyionaku
:con: Yélian

Ars mivalei u'vigra on'espat, sa vutret neyevalta, sa robernei pas máncie fum naisblidei, viyd atonúm yibei, èpa carat neyvalalevéi pi dityacelitpecurvem.
[ɐɾʃ mɨˈʋaːlɛɪ̯ ʉˈʋigɾɐ ɔ̈ˈnespɐt, sa ˈvutɾət ˌneːʃəˈʋaltɐ, sa ɾɔ̈ˈbeɾnɛɪ̯ pɐʃ ˈmaŋkɪ̯ə ɸʉm naɪ̯sˈbliːdɛɪ̯, va̯iːd ɐtɔ̈ˈnuːm ˈɕiːbɛɪ̯, ɛpɐ ˈkaːɾɐt ˌneʃʋɐlaləˈʋɛɪ̯ pɨ dɨt͡ʃɐˌkeːlɨpəˈkuɾvəm]
as_soon_as once-see-2SG DEF.INAN=rose DEF.GEN=flight, 2SG INT forever, 2SG FUT-walk-2SG on earth while above-look-2SG, because there PST-COP.2SG, and now forever-wish-2SG that COND-POT-return-COND.2SG
Once you've seen the rose of flying, you will forever walk on earth while looking above, because you have been there, and now you will wish forever that you might be able to return.

New words/phrases for this challenge:

vala u'vigra - to taste, acquire a taste for sth., to grow to like (by experiencing)
Etymology: Literally "to see the rose"

celitpecura [ˌkeːlɨpəˈkuːɾɐ] - to go back, to return to
Etymology: celit "again, back" + pecura "to return"
Usage notes: celitpecura is stronger than just pecura. You would normally only use it in a context where you cannot return.