Tema de conversación español/castellano | Spanish Conversation Thread
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Ah, interesante. Estuve bastante seguro que fue una palabra que tuvo una relación con el mundo natural y su preservación, pero no estuve seguro sobre que exactamente significó.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Pues, ya que nadie no está conversando ya pienso que cambiaré la tema.
Ya sólo tengo nueve más días de escuela en el año escolar. Voy a estar muy aburrido este verano (como todos los otros veranos). Tengo amigos pero no les hablo mucho durante el verano (¿es porque no uso los medios sociales? ). No voy a viajar tampoco. Probablemente voy a dormir hasta el otoño cuando la escuela empieza.
Y a ustedes, ¿qué harán durante el verano?
Ya sólo tengo nueve más días de escuela en el año escolar. Voy a estar muy aburrido este verano (como todos los otros veranos). Tengo amigos pero no les hablo mucho durante el verano (¿es porque no uso los medios sociales? ). No voy a viajar tampoco. Probablemente voy a dormir hasta el otoño cuando la escuela empieza.
Y a ustedes, ¿qué harán durante el verano?
I have absolutely no idea what I'm doing.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
paso mis vacaciones muy variado: voy a trabajar en solicitudes de uni, a ganar dinero por una coche, y a ir a un "escuela de debate" por casi tres y medias semanas.Sḿtuval wrote:Y a ustedes, ¿qué harán durante el verano?
eventually ill work out a good conlang :)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
¡Gracias! No tuve nada para decir.Sḿtuval wrote:Pues, ya que nadie no está conversando ya pienso que cambiaré la tema.
¿Qué significa la palabra "ya" que aquí usaste?
¡Maravilloso! ¿Cuál es tu día de escuela último exacto, si puedo preguntártelo?Sḿtuval wrote:Ya sólo tengo nueve más días de escuela en el año escolar. Voy a estar muy aburrido este verano (como todos los otros veranos). Tengo amigos pero no les hablo mucho durante el verano (¿es porque no uso los medios sociales? ). No voy a viajar tampoco. Probablemente voy a dormir hasta el otoño cuando la escuela empieza.
Estoy triste para escuchar que estás muy aburrido y solo en tu casa todos los veranos. Sin embargo, espero que vas a dormir bien.
En realidad, creo que probablemente voy a principalmente dormir también. Voy a trabajar unas semanas y estoy seguro que voy a tener tarea del verano también.Sḿtuval wrote:Y a ustedes, ¿qué harán durante el verano?
¡Espero que tienes suerte!kilenc wrote:paso mis vacaciones muy variado: voy a trabajar en solicitudes de uni, a ganar dinero por una coche, y a ir a un "escuela de debate" por casi tres y medias semanas.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
La frase "ya que" más bien significa "since".
El día último de escuela para mí es el siguiente lunes.
No pienso que estaré totalmente aburrido, porque todavía tendré mis conlenguas.
El día último de escuela para mí es el siguiente lunes.
No pienso que estaré totalmente aburrido, porque todavía tendré mis conlenguas.
I have absolutely no idea what I'm doing.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Ah, estoy estúpido. Creí que sólo puede significar "already".Sḿtuval wrote:La frase "ya que" más bien significa "since".
El día último de escuela para mí es el siguiente lunes.
No pienso que estaré totalmente aburrido, porque todavía tendré mis conlenguas.
¡Excelente, tienes que sobrevivir sólo un día más!
¡Tienes razón! No puedo creer que las olvidé.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Pues, tengo muchas cosas, pero no sé que te interesaría.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Sé qué es un poco tarde para esto, pero... ¿alguien puede decirme qué es "jamonada"?
Hablo español y todo, pero no tengo idea de que signifique y no pude encontrarlo en internet.
Hablo español y todo, pero no tengo idea de que signifique y no pude encontrarlo en internet.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Es decir: spam thread, ¿no?Sights wrote:Sé qué es un poco tarde para esto, pero... ¿alguien puede decirme qué es "jamonada"?
Hablo español y todo, pero no tengo idea de que signifique y no pude encontrarlo en internet.
Last edited by Lao Kou on 20 Jan 2016 04:21, edited 1 time in total.
☯ 道可道,非常道
☯ 名可名,非常名
☯ 名可名,非常名
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
...Oh
Hmm. Creo que yo sólo diría "thread de spam" o algo así, pero quizás sea mi idiolecto repleto de anglicismos
Pensé que era slang de España. "Jamonada" suena muy a slang de España.
Hmm. Creo que yo sólo diría "thread de spam" o algo así, pero quizás sea mi idiolecto repleto de anglicismos
Pensé que era slang de España. "Jamonada" suena muy a slang de España.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
¡Oh, me alegro que no estuve la persona única que no supe el significado de "jamonada"!
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Fue facil entender para mí.
"jamón" de "jamonada"
"jamón" y "spam" son de puerco
Pienso que es una traducción mala de inglés, pero ¿que sé yo? Probablemente estoy pensando demasiado.
"jamón" de "jamonada"
"jamón" y "spam" son de puerco
Pienso que es una traducción mala de inglés, pero ¿que sé yo? Probablemente estoy pensando demasiado.
I have absolutely no idea what I'm doing.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Ahh, personalmente, no asocio "spam" con "jamón" o "puerco". No sé por qué.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Yo tampoco. En realidad, siempre olvido que ese era el significado original de "spam". Para mí es como si nunca hubiera tenido ese significado y sólo tuviera su significado de internet.
Una pregunta, quizás algo obvia: ¿el español que se enseña internacionalmente (y, asumo, el que ustedes aprendieron) es el de España, verdad?
Una pregunta, quizás algo obvia: ¿el español que se enseña internacionalmente (y, asumo, el que ustedes aprendieron) es el de España, verdad?
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Aquí en los EEUU, se enseña el español latinoamericano (pero pienso que sobre todo se enseña español mexicano).
I have absolutely no idea what I'm doing.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
de veras, es una locura. En los libros textos que utilizo yo, ¡Exprésate!, se enseña mayormente el castellano de España, pero toman en cuenta bastantes excepciones mexicanas, caribeñas, etc. Al menos, los segmentos de video presentan una variedad de hablantes, del Caribe, de México, de Costa Rica, del Peru, de Chile, unos argentinos, ademas de la España.
Muchos de mis estudiantes hispanohablantes del Caribe dicen que enseño el español de México, mientras que los estudiantes oriundos de México y Guatemala dicen que mas bien enseño yo el español de España.
Muchos de mis estudiantes hispanohablantes del Caribe dicen que enseño el español de México, mientras que los estudiantes oriundos de México y Guatemala dicen que mas bien enseño yo el español de España.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
¡Yo también!Sights wrote:En realidad, siempre olvido que ese era el significado original de "spam". Para mí es como si nunca hubiera tenido ese significado y sólo tuviera su significado de internet.
Vivo en los Estados Unidos, y estoy aprendiendo "el español de Latinoamérica", pero supongo que ése significa probablemente "el español de México".Sights wrote:Una pregunta, quizás algo obvia: ¿el español que se enseña internacionalmente (y, asumo, el que ustedes aprendieron) es el de España, verdad?
Supongo que debo simplemente decir que estoy de acuerdo con Sḿtuval.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Lambuzhao wrote:pero toman en cuenta bastantes excepciones mexicanas, caribeñas, etc. Al menos, los segmentos de video presentan una variedad de hablantes, del Caribe, de México, de Costa Rica, del Peru, de Chile, unos argentinos, ademas de la España. Muchos de mis estudiantes hispanohablantes del Caribe dicen que enseño el español de México, mientras que los estudiantes oriundos de México y Guatemala dicen que mas bien enseño yo el español de España.
Sḿtuval wrote:Aquí en los EEUU, se enseña el español latinoamericano (pero pienso que sobre todo se enseña español mexicano).
Algo así supuse. Preguntaba porque, hace apenas unos días, mi hermano estaba despotricando ("he was ranting about") que el español que se enseña en el mundo sólo es el de España...shimobaatar wrote:Vivo en los Estados Unidos, y estoy aprendiendo "el español de Latinoamérica", pero supongo que ése significa probablemente "el español de México".
Le dije que se calmara , y que la realidad probablemente era parecida a la situación del inglés: en Europa se enseña el castellano y en otros países de América probablemente se enseña un español más latinoamericano (lo que obvio incluye el español de México).
Muchos latinoamericanos se burlan un poco del español peninsular (especialmente por su doblaje y su slang), pero... meh, las peleas sobre quién tiene el mejor dialecto siempre son algo tontas y arbitrarias.
Sospecho que eso es parte de lo que las hace divertidas.
Re: Tema de jamonada [español/castellano]
Personalmente, prefiero el dialecto mexicano, probablemente porque es el dialecto más conocido para mí, pero me gusta el sonido de los dialectos españoles que tienen una distinción entre <sa se si so su> y <za ce ci zo zu> también. Verdaderamente, supongo que me gusta todos los dialectos.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)