This looks like a false cognate with the Esperanto!Nortaneous wrote: ↑29 Jul 2019 00:11 In wordlists of North Bougainville languages, "boat" is almost always given as boato.
False cognates
-
- mongolian
- Posts: 3883
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: False cognates
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 86,336 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 86,336 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
-
- greek
- Posts: 674
- Joined: 14 Aug 2010 13:28
Re: False cognates
Modern English vowel changes before velars are typically before the voiced velars /ŋ g/ but not /k/.Vlürch wrote: ↑01 Jun 2019 11:30 quick
Old Chinese 霍 /*qʰʷaːɡ/ - quickly, suddenly
Maybe it's a bit of a stretch, but they do have similar meanings and velars and uvulars aren't that different. Also, even though I don't know of one, I wouldn't be too surprised if there was some English dialect where "quick" is pronounced [kwɑːk] or [kwæk]; I mean, if [ɪ] -> [æ] can happen before /ŋ/ for some people, why not before /k/ since it's also velar?
Re: False cognates
καλώ /kalo/ "I call to" "to call" The former is from PIE *kelh, and thus its relative is "to low [as an ox]" while the is from PIE *gols-, cognate to the Slavic words for "Voice".
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2400
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
English make v.s. Proto-Uralic meke- "to make"
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2400
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
Maká(a Matacoan language spoken in Paraguay) tenuk “cat” v.s. Japanese たぬき (tanuki) “raccoon dog”
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
Re: False cognates
Are con-natlang pairs allowed too if they're unintentional?
Paatherye hūn "egg" vs. German Huhn "chicken", both with the same pronunciation
The former derives from PIE *h₂ōwyóm "egg", the latter ultimately from PIE *keh₂n- "to sing"
Paatherye hūn "egg" vs. German Huhn "chicken", both with the same pronunciation
The former derives from PIE *h₂ōwyóm "egg", the latter ultimately from PIE *keh₂n- "to sing"
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2400
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
English load v.s. Standard German laden "to load", despite that both languages are West Germanic, and the words look similar, they are not cognates.
wow what a coincidence!
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2400
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
Standard German nein "no(answering questions)" v.s. Toyama dialect of Japanese naan (なあん) "no(answering questions)"
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
Re: False cognates
cower != coward. There's also a verb "cow", which is not related to either of these others.
Kavunupupis, šiŋuputata.
When I see you pointing at me, I know I'm in trouble. (Play)
When I see you pointing at me, I know I'm in trouble. (Play)
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2400
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
Old Chinese 俞 /lo/(reconstructed) "to approve" v.s. Hiri Motu lo "yes"
add one to the list of false cognates: Old Chinese 愉 "happy, pleased, delightful", the pronounciation of 愉 in Old Chinese has been reconstructed as /lo/k1234567890y wrote: ↑29 Jun 2019 21:27 English LOL v.s. Dutch lol "fun"(attested as early as 1560s) v.s. Welsh lol "nonsense, ridiculous"
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
-
- sinic
- Posts: 417
- Joined: 24 Nov 2014 17:31
Re: False cognates
AFAIK Old Chinese 俞 means "yes" too; see here https://chaoglobal.wordpress.com/2013/11/01/ling/k1234567890y wrote: ↑29 Oct 2019 16:54 Old Chinese 俞 /lo/(reconstructed) "to approve" v.s. Hiri Motu lo "yes"
add one to the list of false cognates: Old Chinese 愉 "happy, pleased, delightful", the pronounciation of 愉 in Old Chinese has been reconstructed as /lo/k1234567890y wrote: ↑29 Jun 2019 21:27 English LOL v.s. Dutch lol "fun"(attested as early as 1560s) v.s. Welsh lol "nonsense, ridiculous"
Lostlang plans: Oghur Turkic, Gallaecian Celtic, Palaeo-Balkanic
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2400
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
lo, I have seen that before lol XDDZythros Jubi wrote: ↑31 Oct 2019 04:10 AFAIK Old Chinese 俞 means "yes" too; see here https://chaoglobal.wordpress.com/2013/11/01/ling/
and that video is actually the reason that inspired me to tell people about 俞
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: False cognates
arbor
arbor
English arbor comes from Old French erbier "field, meadow, kitchen garden", derived from Latin herba; it was respelled under the influence of Latin arbor. So naturally, the day dedicated to planting trees has a name derived from a word for grass.
arbor
English arbor comes from Old French erbier "field, meadow, kitchen garden", derived from Latin herba; it was respelled under the influence of Latin arbor. So naturally, the day dedicated to planting trees has a name derived from a word for grass.
Re: False cognates
No way! This seems too crazy to be true!Dormouse559 wrote: ↑08 Nov 2019 00:00 arbor
arbor
English arbor comes from Old French erbier "field, meadow, kitchen garden", derived from Latin herba; it was respelled under the influence of Latin arbor. So naturally, the day dedicated to planting trees has a name derived from a word for grass.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: False cognates
Re: False cognates
*stares in disbelief*Dormouse559 wrote: ↑08 Nov 2019 00:00 arbor
arbor
English arbor comes from Old French erbier "field, meadow, kitchen garden", derived from Latin herba; it was respelled under the influence of Latin arbor. So naturally, the day dedicated to planting trees has a name derived from a word for grass.
Re: False cognates
Japanese nani 'what?'
Inuktitut nani 'where?'
Inuktitut nani 'where?'
hīc sunt linguificēs. hēr bēoþ tungemakeras.
Re: False cognates
just saw thought of this, and wow damn that blows my mind
Spoiler:
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2400
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
just found a list of false cognates between Japanese and several other languages:
https://www.wa-pedia.com/language/japan ... ords.shtml
https://www.wa-pedia.com/language/japan ... ords.shtml
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
-
- sinic
- Posts: 337
- Joined: 17 Jun 2018 03:04
Re: False cognates
Technically, labeling that page "false cognates" is misleading because it doesn't provide etymological information for most entries, sticking to solely definitions. Specifically, boya and tsumari may be back-translations. Also, the page labels them as cognates. Thus, this is the incorrect topic. Granted, I wouldn't post the link in Surprising Cognates without complete research.k1234567890y wrote: ↑09 Dec 2019 08:50 just found a list of false cognates between Japanese and several other languages:
https://www.wa-pedia.com/language/japan ... ords.shtml
Alien conlangs (Font may be needed for Vai symbols)