Hohétyé - Hooti qyà an
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Hohétyé - Hooti qyà an
Background:
This language is spoken in a world called Qyóbar ([ʔʲoːbar], the word for "world" in a language called Myihang). This world I intend to fill with languages and living things. As of right now I only know a little bit about the living things in this world, and only a bit about a few languages.
One such language is called Myihang ([mʲixaŋ]), which I may post about later. This language is the lingua franca of the region in which Hohétyé ([xoxeːtʲeː]) is spoken. It's speakers influence other peoples in the area culturally, linguistically, economically, and politically. Because Myihang is so important in the region, I think it is fitting to talk about the world with Myihang words. This means plants and animals (which don't have similar enough real world counterparts to use the names of) will be called by their Myihang names, and the peoples and languages of the region will be called by their Myihang names as well.
The Hohétyé People:
The Hohétyé (or Hooti [xooti] in their language) are a sedentary people who live along the Biqo and Miqo rivers. They are surrounded by mountains to their north and west, the Myihang to their south, and nomadic peoples to their east. Their economy is based on slavery. Slaves work the land of their masters growing grains and tubers, which is the main food source of the Hohétyé. A species of herbivorous reptile-like animals is kept for meat, eggs, and skin. People also buy the livestock of nomadic peoples. Fish and game are also eaten.
The Hohétyé Language:
The phonemic inventory of Hohétyé ( Hooti qyà an [xooti ʔʲɨ ʔan]) is as follows.
/m mʲ n nʲ/ m my n ny
/p pʲ t tʲ tɕ k ʔ ʔʲ/ p py t ty c k q~∅ qy
/s sʲ ɕ x/ s sy x h
/r j (w)*/ r y w
/i ɨ u e o ɛ ɔ a/ i à u e o è ò a
/iː ɨː uː eː oː ɛː ɔː aː/ í â ú é ó ê ô á
A word must begin with a consonant, but syllables don't have to. A syllable can end in either of /m n/. A syllable can't have both a long vowel and a coda. Long vowels don't appear word finally.
Plosives and Affricates become voiced following a nasal, and fricatives become voiced affricates in the same position.
*/w/ is only found in loanwords from Myihang. Older speakers, especially in the north, replace it with [m].
There isn't much in the way of dialectical variation phonologically in Hohété. The biggest thing is that generally, the further north you go, the fewer Myihang loanwords you'll here. One bit of dialectical variation is that some instances of /i/ in the south are [ɛ] in the north. This has resulted in a merger of the words for "blood" and "mud" (which are [mi] and [mɛ] respectively in the south) by northerners. This merger is made fun of in the saying Nantára qyàméra mi ênyàmpo, Píya qyàméra mè ênyàmpo, meaning "southern men spill blood, northern men spill mud." Unless stated otherwise, I will be talking about southern Hohétyé here.
Thats all for right now, I'll post more later.
This language is spoken in a world called Qyóbar ([ʔʲoːbar], the word for "world" in a language called Myihang). This world I intend to fill with languages and living things. As of right now I only know a little bit about the living things in this world, and only a bit about a few languages.
One such language is called Myihang ([mʲixaŋ]), which I may post about later. This language is the lingua franca of the region in which Hohétyé ([xoxeːtʲeː]) is spoken. It's speakers influence other peoples in the area culturally, linguistically, economically, and politically. Because Myihang is so important in the region, I think it is fitting to talk about the world with Myihang words. This means plants and animals (which don't have similar enough real world counterparts to use the names of) will be called by their Myihang names, and the peoples and languages of the region will be called by their Myihang names as well.
The Hohétyé People:
The Hohétyé (or Hooti [xooti] in their language) are a sedentary people who live along the Biqo and Miqo rivers. They are surrounded by mountains to their north and west, the Myihang to their south, and nomadic peoples to their east. Their economy is based on slavery. Slaves work the land of their masters growing grains and tubers, which is the main food source of the Hohétyé. A species of herbivorous reptile-like animals is kept for meat, eggs, and skin. People also buy the livestock of nomadic peoples. Fish and game are also eaten.
The Hohétyé Language:
The phonemic inventory of Hohétyé ( Hooti qyà an [xooti ʔʲɨ ʔan]) is as follows.
/m mʲ n nʲ/ m my n ny
/p pʲ t tʲ tɕ k ʔ ʔʲ/ p py t ty c k q~∅ qy
/s sʲ ɕ x/ s sy x h
/r j (w)*/ r y w
/i ɨ u e o ɛ ɔ a/ i à u e o è ò a
/iː ɨː uː eː oː ɛː ɔː aː/ í â ú é ó ê ô á
A word must begin with a consonant, but syllables don't have to. A syllable can end in either of /m n/. A syllable can't have both a long vowel and a coda. Long vowels don't appear word finally.
Plosives and Affricates become voiced following a nasal, and fricatives become voiced affricates in the same position.
*/w/ is only found in loanwords from Myihang. Older speakers, especially in the north, replace it with [m].
There isn't much in the way of dialectical variation phonologically in Hohété. The biggest thing is that generally, the further north you go, the fewer Myihang loanwords you'll here. One bit of dialectical variation is that some instances of /i/ in the south are [ɛ] in the north. This has resulted in a merger of the words for "blood" and "mud" (which are [mi] and [mɛ] respectively in the south) by northerners. This merger is made fun of in the saying Nantára qyàméra mi ênyàmpo, Píya qyàméra mè ênyàmpo, meaning "southern men spill blood, northern men spill mud." Unless stated otherwise, I will be talking about southern Hohétyé here.
Thats all for right now, I'll post more later.
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Possession:
There are two different constructions, one for when a personal pronoun has the role of possessor, and one for any other possessor. For the first construction, the possessed noun is simply followed by a possessive pronoun. Only the first person pronoun has a unique possessive form (kôtyà versus possessive kò).
Apò kò pohékà apò nan ò.
"My father isn't your father."
For the second construction, the possessor phrase goes before the possessee, and is marked with the comitative postposition.
Kôtyà monqyàméra qyà apako hímya.
"I went to the man's house."
This method is used with pronouns and nouns alike for predicative possession.
càméra peo pohéma kôtyà qyà.
"This slave is mine."
There are two different constructions, one for when a personal pronoun has the role of possessor, and one for any other possessor. For the first construction, the possessed noun is simply followed by a possessive pronoun. Only the first person pronoun has a unique possessive form (kôtyà versus possessive kò).
Apò kò pohékà apò nan ò.
"My father isn't your father."
Code: Select all
apò kò pohe-kà apò nan ò
father 1SG.POSS COP -NPST.IRR father 2SG NEG
Kôtyà monqyàméra qyà apako hímya.
"I went to the man's house."
Code: Select all
kôtyà mon=qyàméra qyà apako hi-mya
1SG LOC=man COM house go-PST.VIS
càméra peo pohéma kôtyà qyà.
"This slave is mine."
Code: Select all
càméra peo pohe-ma kôtyà qyà
this slave COP -PST.VIS 1SG COM
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Hey this looks interesting. I will continue reading if you post more. Nice that you made a post on possession. I think that's an interesting topic. I also like the interplay of your syllable structure and the phoneme inventory.
Fricatives becoming voiced affricates intervocallicaly looks cool. I think I haven't seen that before. Was it inspired by a natlang? Also, could you give the IPA for all phonological processes/allophony? I have a hard time imagening the details otherwise.
Fricatives becoming voiced affricates intervocallicaly looks cool. I think I haven't seen that before. Was it inspired by a natlang? Also, could you give the IPA for all phonological processes/allophony? I have a hard time imagening the details otherwise.
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Thank you! I'll keep posting as long as I keep working on it. Fricatives don't become affricates intervocalically, but after nasals.
/p pʲ t tʲ tɕ k s sʲ ɕ x/ > [b bʲ d dʲ dʑ ɡ dz dzʲ dʑ ɡɣ] | N_
I suppose having a bit more allophony would be good, but I'll figure that out later.
/p pʲ t tʲ tɕ k s sʲ ɕ x/ > [b bʲ d dʲ dʑ ɡ dz dzʲ dʑ ɡɣ] | N_
I suppose having a bit more allophony would be good, but I'll figure that out later.
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Ah, thank you, I misread that. My bad. I would be interested in seeing more allophony.
Btw, I also like your possessive constructions. The first one, because it is so simple and the second one, because it is interesting how it interacts with other cases. Will the language have more case proclitics like the locative one?
Btw, I also like your possessive constructions. The first one, because it is so simple and the second one, because it is interesting how it interacts with other cases. Will the language have more case proclitics like the locative one?
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
There are exactly two, and I'll just go ahead and talk about them now.
The Locative:
This has the form mon=, and can be used on its own for locative and allative meanings, or alongside location related postpositions.
Kôtyà monqapako pi kâranma.
"I came from the house."
It is also used to mark indirect objects.
Qyàméra men montátaxà pórompo tóra.
"The man fed the stranger meat."
The Benefactive:
This has the form hê=. It causes some consonant mutation on the first consonant of the word it precedes. This is just making unpalatalized consonants palatalized for most consonants (with [k] becoming [tɕ]), except for [s.] which becomes [j], and [x] which is lost (and the clitic becomes hè= in that case).
It is used when you do something for someone, as well as when something happens because of someone.
Kôtyà sanyàméra xàákà hênyan.
"I will tell them for you."
It is also used to mark the indirect object of the verb mosem, "to give."
Yupan híye mosempo hêyanyàméra tóra.
"The king gave him land."
The Locative:
This has the form mon=, and can be used on its own for locative and allative meanings, or alongside location related postpositions.
Kôtyà monqapako pi kâranma.
"I came from the house."
Code: Select all
kôtyà mon=apako pi kâran-ma
1SG LOC=house ABL come -PST.VIS
Qyàméra men montátaxà pórompo tóra.
"The man fed the stranger meat."
Code: Select all
qyàméra men mon=tátaxà póro-mpo tóra
man meat LOC=stranger feed-PST.NVIS REP
This has the form hê=. It causes some consonant mutation on the first consonant of the word it precedes. This is just making unpalatalized consonants palatalized for most consonants (with [k] becoming [tɕ]), except for [s.] which becomes [j], and [x] which is lost (and the clitic becomes hè= in that case).
It is used when you do something for someone, as well as when something happens because of someone.
Kôtyà sanyàméra xàákà hênyan.
"I will tell them for you."
Code: Select all
kôtyà sanyàméra xàa-kà hê =nan
1SG DEM.DIST.HUM say-NPST.IRR BEN=2SG
Yupan híye mosempo hêyanyàméra tóra.
"The king gave him land."
Code: Select all
yupan híye mosem-mpo hê =sanyàméra tóra
king land give -PST.NVIS BEN=DEM.DIST.HUM REP
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
I like the mutation bit a lot. Also, it is interesting that Case is split up between proclitics, postposition and (at least for the 1SG pronoun) suppletion. If you would translate the phrase 'from my father's house' would you get two postpositions, one proclitic and one possessive pronoun in that noun phrase?
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Thats exactly right! It would be monqapò kò qyà apako pi.
Tense, Mood, and Evidentiality
Hohétyé distinguishes two tenses, the past and non-past. The past is further divided between visual and non-visual knowledge.
Nan himya monqapako.
"You went to the house (and I saw it)."
Nan himpyi monqapako.
"You went to the house (but I didn't see it)."
There is also a reportative particle that can be used if you know something because you were told it.
Nan himpyi monqapako tóra.
"You went to the house (and someone told me)."
The non-past is divided between realis and irrealis. The latter is used for the future tense, negative statements, questions, and of course irrealis moods.
Nan híqyà monqapako.
"You're going to the house."
Nan hícà monqapako.
"You will go to the house."
An imperative/hortative is formed with a bare verb stem. A second person singular subject can be dropped here.
Hi monqapako!
"Go to the house!"
Code: Select all
mon=apò kò qyà apako pi
LOC=father 1SG.POSS COM house ABL
Hohétyé distinguishes two tenses, the past and non-past. The past is further divided between visual and non-visual knowledge.
Nan himya monqapako.
"You went to the house (and I saw it)."
Code: Select all
nan hi-ma mon=apako
2SG go-PST.VIS LOC=house
"You went to the house (but I didn't see it)."
Code: Select all
nan hi-mpi mon=apako
2SG go-PST.NVIS LOC=house
Nan himpyi monqapako tóra.
"You went to the house (and someone told me)."
Code: Select all
nan hi-mpi mon=apako tóra
2SG go-PST.NVIS LOC=house REP
Nan híqyà monqapako.
"You're going to the house."
Code: Select all
nan hi-qà mon=apako
2SG go-NPST.REAL LOC=house
"You will go to the house."
Code: Select all
nan hi-kà mon=apako
2SG go-NPST.IRR LOC=house
Hi monqapako!
"Go to the house!"
Code: Select all
hi mon=apako
go LOC=house
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Ha! It's like you are trying to tick off all my personal conlanging preferences with this conlang
I also really like your style of representation. The ecamples make everything so much clearer. The verbal TME system is really cool. I like that the moods/evidentiality do not simply cross-classify the tenses. Two minor questions:
I also really like your style of representation. The ecamples make everything so much clearer. The verbal TME system is really cool. I like that the moods/evidentiality do not simply cross-classify the tenses. Two minor questions:
- Can the reportative particle only be used with the past non-visual? Or can it be combined with other tenses/evidentiality? Like, what if someone told you about an ongoing or future event?
- Where does the <q> come from in <monqapò>?
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
- DesEsseintes
- mongolian
- Posts: 4331
- Joined: 31 Mar 2013 13:16
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
The palatalisations remind me of Yagwa.
Many good things going on here! I like.
Many good things going on here! I like.
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Thank you both!
To answer your questions Creyeditor,
To answer your questions Creyeditor,
- The reportative can be used with other TME markers. Before I thought that using it with the visual marker wouldn't make any sense, but now that I think about it I think there are uses for that combination. For example, you might have seen someone fall but not know they were injured until somone told you.
- Apò is /ʔapɔ/. The glottal stop isn't written word initially because it doesn't contrast with a null onset.
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
The Syntax of Focusing
The normal word order of a sentence is SVOI (where I stands for the indirect object). Adjuncts can go anywhere after the verb. Hohétyé has contrastive focus, which is marked by putting an argument right before the verb (along with some sort of emphatic pronunciation probably).
Perhaps the king gets mistaken for a prince, they might respond with this:
Kôtyà yupan pohéqà!
"I'm the king!"
Another thing to realize about Hohétyé's syntax is that nouns which are modified by a relative clause have to go at the end of a sentence. So what should you do if someone mistakes you for their friend's brother who lives by the ocean when you're in fact the sister who lives by the ocean? You put the word for "sister" before the verb, but keep the relative clause at the end, modifying a pronoun.
Kôtyà pontò pohéqà mon'yati seâqyota kôtyà.
"I'm the sister who lives by the ocean."
The normal word order of a sentence is SVOI (where I stands for the indirect object). Adjuncts can go anywhere after the verb. Hohétyé has contrastive focus, which is marked by putting an argument right before the verb (along with some sort of emphatic pronunciation probably).
Perhaps the king gets mistaken for a prince, they might respond with this:
Kôtyà yupan pohéqà!
"I'm the king!"
Code: Select all
kôtyà yupan pohe-qà
1SG king COP -NPST.REAL
Kôtyà pontò pohéqà mon'yati seâqyota kôtyà.
"I'm the sister who lives by the ocean."
Code: Select all
kôtyà pontò pohe-qà [mon=yati seâqyi=ta ] kôtyà
1SG sister COP -NPST.REAL [LOC=ocean reside=NMZ] 1SG
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Evidentiality is interesting.
What evidential you use to describe your emotions? 'I am/feel_like the happiest man in the world.'
How do you refer to TV shows? 'Brooke kissed Ridge.'
How are 'everybody knows' facts described? 'northern men spill mud'
Are there some mergers of (non)palatalized consonants before say front vowels?
What evidential you use to describe your emotions? 'I am/feel_like the happiest man in the world.'
How do you refer to TV shows? 'Brooke kissed Ridge.'
How are 'everybody knows' facts described? 'northern men spill mud'
Are there some mergers of (non)palatalized consonants before say front vowels?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
I like the idea of seperating a relative clause from its noun. I do that all the time in my native language, but without the "resumptive" pronoun, which is an interesting twist. Can pronouns in general be modified by relative clauses in Hohétyé?
Also, could you give the versions of the example sentences without focusing? That would really help me to understand the details.
Also, could you give the versions of the example sentences without focusing? That would really help me to understand the details.
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
I'll have to do more research into evidentials to answer this.
I'm not sure if I understand the question, but i assume you're wondering if palatalized and nonpalatalized consonants are contrasted before all vowels, and they are. Palatalization occured before *i and after *i *ei and *ai. after this *i and *u merged together as /ɨ/ and *ei *ai became /i ɛ/. So if you're looking for places where the distinction between palatalized and nonpalatalized consonants is neutralized, it'll be after /i(ː) ɛ(ː)/.
Yes.Creyeditor wrote: ↑27 Nov 2020 19:20 Can pronouns in general be modified by relative clauses in Hohétyé?
I'll be sure to add some at the beginning of my next post. I've been busy lately which is why I haven't posted in a bitCreyeditor wrote: ↑27 Nov 2020 19:20 Also, could you give the versions of the example sentences without focusing? That would really help me to understand the details.
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Would it be interesting to write tɕ ɕ with <ky> and <hy> respectively?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
-
- mongolian
- Posts: 3920
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Hohétyé reminds me of African languages. I remember you said in the Conlanger Stereotype Poll thread that you were Somali-American, and I can definitely see the Somaliishness in its phonology and orthography.
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 88,000 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 88,000 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5121
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
For me the interisting thing is that Hohétyé could very well be a (West or East) African language, but judging purely from the aesthetic it could also very well be a (North or Central) American language.
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
-
- mongolian
- Posts: 3920
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
Yeah . . . it has the Navajoeyness of many of DesEsseintes' languages.Creyeditor wrote: ↑05 Dec 2020 19:03 For me the interisting thing is that Hohétyé could very well be a (West or East) African language, but judging purely from the aesthetic it could also very well be a (North or Central) American language.
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 88,000 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 88,000 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
-
- cuneiform
- Posts: 143
- Joined: 14 Aug 2018 06:33
Re: Hohétyé - Hooti qyà an
It would work just fine, /tɕ ɕ/ do originate as the palatalized versions of /k x/. I prefer using seperate characters for them though.
Khemehekis wrote: ↑05 Dec 2020 16:28 Hohétyé reminds me of African languages. I remember you said in the Conlanger Stereotype Poll thread that you were Somali-American, and I can definitely see the Somaliishness in its phonology and orthography.
These are interesting comparisons. I hadn't intended for this to look like any of those languages, and they don't really seem so similar to me. The language I thought it seemed most like was Forest Nenets.Khemehekis wrote: ↑05 Dec 2020 19:07Yeah . . . it has the Navajoeyness of many of DesEsseintes' languages.Creyeditor wrote: ↑05 Dec 2020 19:03 For me the interisting thing is that Hohétyé could very well be a (West or East) African language, but judging purely from the aesthetic it could also very well be a (North or Central) American language.
The Syntax of Not Focusing
Here are the examples that Creyeditor asked for:
Here the object goes after the verb instead of before it.
Kôtyà pohéqà yupan
"I'm the king."
Code: Select all
kôtyà pohe-qà yupan
1SG COP -NPST.REAL king
Kôtyà pohéqà mon'yati seâqyota pontò
"I'm the sister who lives by the ocean."
Code: Select all
kôtyà pohe-qà [mon=yati seâqyi-ta ] pontò
1SG COP -NPST.REAL [LOC=ocean reside-NMZ] sister