False friends and other unfortunate coincidences

A forum for discussing linguistics or just languages in general.
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 2103
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Iyionaku »

Salmoneus wrote: 14 Jul 2023 18:43 Wait, you're telling me that word isn't Monegasque!?
Is Monegasque even a language? I always thought it's just a prestige dialect of Ligurian.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
User avatar
Lambuzhao
korean
korean
Posts: 5405
Joined: 13 May 2012 02:57

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Lambuzhao »

Image ⲥⲁⲃⲉ [sɑ.vε] means 'wise'. However, it is not at all related to :esp: saber 'to know' nor sabio 'wise'.
Khemehekis
mongolian
mongolian
Posts: 3933
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Khemehekis »

Lambuzhao wrote: 24 Jul 2023 18:28 Image ⲥⲁⲃⲉ [sɑ.vε] means 'wise'. However, it is not at all related to :esp: saber 'to know' nor sabio 'wise'.
Sounds like a false cognate, not a false friend.

See this thread: viewtopic.php?p=322473&#p322473
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 90,000 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!
User avatar
k1234567890y
mayan
mayan
Posts: 2402
Joined: 04 Jan 2014 04:47
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by k1234567890y »

Finnish Niko and Japanese にこ

Pre-anime Finnish people might expect Yazawa Nico to be a male if they only saw her name xdd

Also

Serbo-Croatian -ko (suffix for male names) v.s. Japanese -子(-ko) (suffix for female names)
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
User avatar
WeepingElf
greek
greek
Posts: 538
Joined: 23 Feb 2016 18:42
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by WeepingElf »

False friends are a major issue with a posteriori IALs, especially the so-called "naturalistic" ones (such as Occidental or IALA Interlingua), which use "international" Latinesque vocabulary that is "understood by everybody" at least in Europe: quite some of these words have different meanings in different languages, and easily lead to misunderstandings.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
WeepingElf
greek
greek
Posts: 538
Joined: 23 Feb 2016 18:42
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by WeepingElf »

A crass example:

:esp: bravo 'furious' vs. :deu: brav 'docile'
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
k1234567890y
mayan
mayan
Posts: 2402
Joined: 04 Jan 2014 04:47
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by k1234567890y »

WeepingElf wrote: 23 Sep 2023 18:13 False friends are a major issue with a posteriori IALs, especially the so-called "naturalistic" ones (such as Occidental or IALA Interlingua), which use "international" Latinesque vocabulary that is "understood by everybody" at least in Europe: quite some of these words have different meanings in different languages, and easily lead to misunderstandings.
right

while not making IALs, I have seen some false friends of English cognates when making a posteriori langs of natlang families.
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
User avatar
k1234567890y
mayan
mayan
Posts: 2402
Joined: 04 Jan 2014 04:47
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by k1234567890y »

Also, in Brittany, pigs fly, because they call a magpie “pig”:

English pig v.s. Breton pig “magpie”

Also, in Italy, Pikachus may belong to the flying type:

Italian pica “magpie” v.s. Japanese ピカチュウ(pikachu) “a kind of fictional animal” v.s. English pika and pickup.
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
User avatar
WeepingElf
greek
greek
Posts: 538
Joined: 23 Feb 2016 18:42
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by WeepingElf »

:nld: bellen 'to ring' (of a bell) vs. :deu: bellen 'to bark' (of a dog)

There is a German joke:
Was haben Hunde und holländische Telefone gemeinsam? - Sie bellen.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
Imralu
roman
roman
Posts: 962
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Imralu »

WeepingElf wrote: 25 Sep 2023 22:10 :nld: bellen 'to ring' (of a bell) vs. :deu: bellen 'to bark' (of a dog)

There is a German joke:
Was haben Hunde und holländische Telefone gemeinsam? - Sie bellen.
And bellend, German for "barking" (present participle) and in British and Irish English, the glans penis and an insult for a contemptible person.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
User avatar
Arayaz
roman
roman
Posts: 1376
Joined: 07 Sep 2022 00:24
Location: Just south of the pin-pen merger
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Arayaz »

English good night and Turkish günaydın "good morning"
English big and Irish beag "small"

And I can't resist adding:
English oh my gosh and Hungarian ő magas "s/he is tall" (the <s> is [ʃ])
Proud member of the myopic-trans-southerner-Viossa-girl-with-two-cats-who-joined-on-September-6th-2022 gang

:con: 2c2ef0 Ruykkarraber family Areyaxi family Arskiilz Kahóra Makihip-ŋAħual family Abisj
my garbage

she/her
Visions1
greek
greek
Posts: 511
Joined: 27 Jul 2021 08:05

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Visions1 »

English Toffee
Eastern Aramaic Ṭəfei 'more, very well'

Really this isn't so unfortunate. :)
User avatar
Creyeditor
MVP
MVP
Posts: 5123
Joined: 14 Aug 2012 19:32

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Creyeditor »

Indonesian jam 'hour' and Indonesian jaman 'era' are not directly related even though there is a productive nominal derivational suffix -an that could explain the relation between the two forms. But according to Wiktionary jaman is borrowed from Persian zaman and jam is borrowed from Sanskrit yama. The two forms might actually go back to the same Proto-Indo-Iranian form *ǰámaHnas, making the two forms distantly related cousins.
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 :deu: 2 :eng: 3 :idn: 4 :fra: 4 :esp:
:con: Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
[<3] Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics [<3]
User avatar
Shemtov
runic
runic
Posts: 3287
Joined: 29 Apr 2013 04:06

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Shemtov »

Creyeditor wrote: 19 Jan 2024 19:27 jam is
The two forms might actually go back to the same Proto-Indo-Iranian form *ǰámaHnas, making the two forms distantly related cousins.
Huh, I always thought the Persian was a borrowing from the Arabic, and that it is a Semitic term, as it also exists in Hebrew and Aramaic. I guess the Persian form could be reborrowed? In Orthodox Jewish English, the Hebrew word has been loaned (maybe with some Yiddish influence) to mean "The times of day that effect daily and weekly religious ritual, and have some relevance for festivals."
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
User avatar
Creyeditor
MVP
MVP
Posts: 5123
Joined: 14 Aug 2012 19:32

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Creyeditor »

Wiktionary says Imperial Aramaic borrowed it from Persian and then it spread into other Semitic languages.
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 :deu: 2 :eng: 3 :idn: 4 :fra: 4 :esp:
:con: Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
[<3] Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics [<3]
User avatar
k1234567890y
mayan
mayan
Posts: 2402
Joined: 04 Jan 2014 04:47
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by k1234567890y »

Finnish hikari ("swot, nerd") v.s. Japanese Hikari/ひかり/光 (female personal name meaning "light")
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
User avatar
Arayaz
roman
roman
Posts: 1376
Joined: 07 Sep 2022 00:24
Location: Just south of the pin-pen merger
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Arayaz »

k1234567890y wrote: 07 Feb 2024 12:51 Finnish hikari ("swot, nerd") v.s. Japanese Hikari/ひかり/光 (female personal name meaning "light")
And Japanese hikaru 光る "to stand out/be excellent"
Proud member of the myopic-trans-southerner-Viossa-girl-with-two-cats-who-joined-on-September-6th-2022 gang

:con: 2c2ef0 Ruykkarraber family Areyaxi family Arskiilz Kahóra Makihip-ŋAħual family Abisj
my garbage

she/her
User avatar
WeepingElf
greek
greek
Posts: 538
Joined: 23 Feb 2016 18:42
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by WeepingElf »

I still am sometimes confused by the Insular Celtic definite articles resembling Germanic and Romance indefinite ones:

:irl: an, :wls: yn etc. vs. :eng: a(n), :fra: un etc.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
sangi39
moderator
moderator
Posts: 3028
Joined: 12 Aug 2010 01:53
Location: North Yorkshire, UK

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by sangi39 »

WeepingElf wrote: 22 Feb 2024 22:51 I still am sometimes confused by the Insular Celtic definite articles resembling Germanic and Romance indefinite ones:

:irl: an, :wls: yn etc. vs. :eng: a(n), :fra: un etc.
:hun: Hunagarian too with a~az for the definite article, with the same "a before a consonant, the other form before a vowel rule" as the :eng: English indefinite
You can tell the same lie a thousand times,
But it never gets any more true,
So close your eyes once more and once more believe
That they all still believe in you.
Just one time.
User avatar
Shemtov
runic
runic
Posts: 3287
Joined: 29 Apr 2013 04:06

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Shemtov »

sangi39 wrote: 23 Feb 2024 11:49
WeepingElf wrote: 22 Feb 2024 22:51 I still am sometimes confused by the Insular Celtic definite articles resembling Germanic and Romance indefinite ones:

:irl: an, :wls: yn etc. vs. :eng: a(n), :fra: un etc.
:hun: Hunagarian too with a~az for the definite article, with the same "a before a consonant, the other form before a vowel rule" as the :eng: English indefinite
Of course, this is more of an orthographical false friend, since in English, the <a> form is pronounced, based on stress, either /eɪ/ or /ə/, while the Hungarian is /ɒ/.
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
Post Reply