Go and find him!

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
User avatar
prettydragoon
sinic
sinic
Posts: 442
Joined: 29 Jan 2012 10:22
Location: Third star on the left, straight on till tiffin
Contact:

Re: Go and find him!

Post by prettydragoon »

:con: Rireinutire

ta yekiri hamu reteka':
ta ye-kiri ha-mu rete-ka-'
2S.NOM go-GER 3RS-ACC find-PRS-IMP
Go and find her!
Image
♀♥♀
What is this, how you say, Rireinutire?
User avatar
Click
runic
runic
Posts: 2785
Joined: 21 Jan 2012 12:17

Re: Go and find him!

Post by Click »

:con: Proto-Areyattan
  • Syu, ɣa·tə́pyu!
    sı·u ɣa=tə́pı·u
    go·IMP 3SG.OBL=seek·IMP
    Go and find him!
:con: Areyatta

In Areyatta, ‘go’ ceased being an independent morpheme; it has been suffixed on motion verbs and its subjunctive took the role as the new imperative so motion verbs nowadays don’t have an imperative form.
As wasn’t a verb anymore, Areyatta had to innovate a new ‘to go’ verb from mérsı ‘walk’.
  • Mérsı ya tápsası·ha!
    mérsı ya tápsa·sı=ha
    go and find·IMP=3SG.OBL
    Go and find him!
User avatar
All4Ɇn
mayan
mayan
Posts: 1766
Joined: 01 Mar 2014 07:19

Re: Go and find him!

Post by All4Ɇn »

:con: Îçlo

Vàl trovare!
[vɑl̪ t̪roˈvɑːrɛ]
(To one person)

Ambiatal trovare
[ämˈbjɑːt̪äl̪ t̪roˈvɑːrɛ]
(To multiple people)

Vandol trovare
[ˈvɑːn̪d̪ol̪ t̪roˈvɑːrɛ]
(Formally to one person)
User avatar
Imralu
roman
roman
Posts: 962
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Re: Go and find him!

Post by Imralu »

Ephraim wrote:1. :eng: Go find him!
2. :eng: Go and find him!

English seemingly allows a construction similar to the German one. The infinitive and imperative are of course morphologically identical in English but it is very tempting to interpret find as an infinitive in example 1 and an imperative in example 2. That way, we could say that English has both a "West Germanic-type" construction and a "North Germanic-type" construction.
In my dialect (Australian English), only #2 is found. "Go find him" sounds distinctly American to me. I remember hearing someone call the game hide-and-seek hide-and-go-seek when I was a kid and thinking that sounded really wrong.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
User avatar
Znex
roman
roman
Posts: 1050
Joined: 12 Aug 2013 14:05
Location: Australia

Re: Go and find him!

Post by Znex »

Imralu wrote:
Ephraim wrote:1. :eng: Go find him!
2. :eng: Go and find him!

English seemingly allows a construction similar to the German one. The infinitive and imperative are of course morphologically identical in English but it is very tempting to interpret find as an infinitive in example 1 and an imperative in example 2. That way, we could say that English has both a "West Germanic-type" construction and a "North Germanic-type" construction.
In my dialect (Australian English), only #2 is found. "Go find him" sounds distinctly American to me. I remember hearing someone call the game hide-and-seek hide-and-go-seek when I was a kid and thinking that sounded really wrong.
I think you're right about that. #1 feels a bit forced to me.
:eng: : [tick] | :grc: : [:|] | :chn: :isr: :wls: : [:S] | :deu: :ell: :rus: : [:x]
Conlangs: Hawntow, Yorkish, misc.
she/her
User avatar
Canis
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 61
Joined: 08 Jan 2013 19:07
Location: Polska
Contact:

Re: Go and find him!

Post by Canis »

Omzinesý wrote:A very easy clause. Somehow, Finnish always expresses it "Go to seek him". How is it with the other languages?

:eng: Go and find him!
:fin: Mene etsimään hänet!
Nothing complex.

:con: Ahtialan Ayllawai
Изі иs; таукааиs кє!
[ˈiːzi‿ˌjis . ˈtäŭka̤ːˌiːs kɛ]
go-IMP search-IMP he

You can make it less of an imperative and more of a strict order or a threat by using an initial particle I always call "a superparticle". There's a whole series of them, in writing they are spelled by ideograms, and in Cyrillic they are spelled phonetically with a middle dot after them to reflect the fact that there is supposed to be an ideogram there.
Кі-арі· изі иs єєт таукааиs кє!
[ki.ʔä.ˈɾi ˈiːzi iːs ɦɛ̤t ˌtäŭ.ka̤ːˈiːs kɛ]
IMP go-IMP and search-IMP he

:pol: Polish
Idź i go szukaj!
/ˈit͡ɕ i gɔ ˈʂukäj/
[ˈit͡ɕ ʔi gɔ ˈʂukäj]
go-IMP and he-ACC seek-2sg.IMP
t. Canis
I'm a visionary, a man of Renaissance, a seasoned nooblanger.
User avatar
k1234567890y
mayan
mayan
Posts: 2402
Joined: 04 Jan 2014 04:47
Contact:

Re: Go and find him!

Post by k1234567890y »

:con: Lonmai Luna

romanization: siku soho sum bat dala!
interlinear: IMP go and.then find 3.SG
translation: Go and find him!
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
User avatar
Creyeditor
MVP
MVP
Posts: 5123
Joined: 14 Aug 2012 19:32

Re: Go and find him!

Post by Creyeditor »

No conlang with ventive vs. itive/andative distinction yet? I'm slightly disappointed [:S]
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 :deu: 2 :eng: 3 :idn: 4 :fra: 4 :esp:
:con: Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
[<3] Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics [<3]
pittmirg
cuneiform
cuneiform
Posts: 143
Joined: 13 Sep 2010 12:04

Re: Go and find him!

Post by pittmirg »

Canis wrote: :pol: Polish
Idź i go szukaj!
/ˈit͡ɕ i gɔ ˈʂukäj/
[ˈit͡ɕ ʔi gɔ ˈʂukäj]
go-IMP and he-ACC seek-2sg.IMP
Also could be phrased idź go szukaj (asyndeton) or idź go szukać (infinitive instead of the second imperative); to me these sound more natural (idź i go szukaj works if idź is strongly stressed).
Creyeditor wrote:ventive vs. itive/andative distinction
I find it interesting that Polish only has a distinction that highly resembles come vs go in the imperative.
if you can't decline it or conjugate it, piss on it.
Batz
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 64
Joined: 10 Aug 2023 23:51
Location: on all 7 main islands

Re: Go and find him!

Post by Batz »

:con: Naguil

Vai limu ungui.
/'vaːi 'liːmu ʊŋ'gu.i/
Vai lim-u un-g-ui.
Go find-CVB 3SG.M/F-who-ACC.
Go and find him/her.
:deu:: mother tongue | :eng:: fluent (at work) | :swe:: room for improvement | :fra:: 2nd foreign lang in school | :chn:: poor
User avatar
lsd
greek
greek
Posts: 752
Joined: 11 Mar 2011 21:11
Contact:

Re: Go and find him!

Post by lsd »

3SDL:
rÅK¶v¶]sÅ
(your movement please indicating him...)
User avatar
Imralu
roman
roman
Posts: 962
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Re: Go and find him!

Post by Imralu »

There are two different ways in Wena/Hibuese/Ngeho/Zyange Ho/whatever name I call it, because "look for" is a compound of either "hunt-hold" or "hunt-see", depending on what the purpose of looking for the object is.

(1)
He zolo nguvwe zyi.
he zo-lo ngu-vwe zyi
JUSS locomoteA-situation huntA-seeA GEN.DEF
Go and find him (in order to know where he is).

(2)
He zolo nguza zyi.
he zo-lo ngu-za zyi
JUSS locomoteA-situation huntA-holdA GEN.DEF
Go and find him (to capture or bring him back).

Both sentences could lose the he for an extremely direct imperative.

Zolo is used to talk about moving somewhere for the purpose of doing something else, like go and do (go do in US English) or go doing (e.g. "go swimming"). Lo is used in the equivalent of a gerund or infinitive phrase, so it's hardly an exciting derivation. The only unusual thing is that it's compounded onto zo, but that's just because the lo is unstressed anyway and it looks much neater than having zo lo, so it's just a writing convention to regard them as one word.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
User avatar
LinguistCat
sinic
sinic
Posts: 325
Joined: 06 May 2017 07:48

Re: Go and find him!

Post by LinguistCat »

:eng: Go and find him!

Old Nyango (no official Japanese based writing system yet)
:con: (kare wo) saŋash yuche.
kare wo saŋash yuche
3PS OBJ find.INF go.IMP
User avatar
Arayaz
roman
roman
Posts: 1382
Joined: 07 Sep 2022 00:24
Location: Just south of the pin-pen merger
Contact:

Re: Go and find him!

Post by Arayaz »

:con: Unnamed

Inaiamhattaoaonokao!
ina-iam-hattao-aon-o-kao

go-FUT-look.for-2-3-COMPL

Go to find him!

Translation challenge: 29%
Proud member of the myopic-trans-southerner-Viossa-girl-with-two-cats-who-joined-on-September-6th-2022 gang

:con: 2c2ef0 Ruykkarraber family Areyaxi family Arskiilz Makihip-ŋAħual family Kahóra Abisj
my garbage

she/her
User avatar
Omzinesý
mongolian
mongolian
Posts: 4126
Joined: 27 Aug 2010 08:17
Location: nowhere [naʊhɪɚ]

Re: Go and find him!

Post by Omzinesý »

:con: Dlor

Ká, be-bék sa!
sg2.VOC, ANDAT-find sg3
'Go and find him!'

Ka 'you' is the only word that has a special vocative form .
Dlor has an andative form 'to go and V'.
Imperative always demands a vocative "subject", like .

Bék 'to find' can be used in the imperative. Rábek 'to look for' just emphasizes the action not result.
The "imperfective" form would be formed with an antipassive.

Ká, be-rá-bek tlu sa!
sg2.VOC, ANDAT-ANTIP-find for sg3
'Go and be looking for him!'
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
User avatar
Flavia
sinic
sinic
Posts: 375
Joined: 13 Apr 2021 14:53
Location: Sol III

Re: Go and find him!

Post by Flavia »

:con: Abaniscen

(Bi) shasim i is catunnanasi aya!
[býʃaɕĩm ʔʲiʔʲískatũnːã́naɕi ʔaja]
2s-O go-SUBJ that-O 3s-D find-SUBJ-PFV cause
Go so that he may be found!

(Bi) shasim a (bi) is catunnasi!
[býʃaɕĩm ʔabýʔʲiskatṹnːaɕi]
2s-O go-SUBJ and 2s-O 3s-D find-SUBJ
Go and find him!

Translation challenge 60‰
XIPA
:pol: > :eng: > :esp: > :lat: > :fra: > :por: > :deu:
Abaniscen cancasirnemor
Post Reply