Conlang Conversation Thread [2010–2019]

A forum for all topics related to constructed languages
User avatar
Lambuzhao
korean
korean
Posts: 5405
Joined: 13 May 2012 02:57

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Lambuzhao »

[:x]
zyma
korean
korean
Posts: 10441
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: UTC-04:00

Re: Conlang Conversation Thread

Post by zyma »

:con: Project Steppe:

Ŋamutlotpesinni?
ŋa-mut-lot-pe-sinni
INT-DUB-1p.NOM-PST-die
So… are we all dead now, then?
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
User avatar
Znex
roman
roman
Posts: 1050
Joined: 12 Aug 2013 14:05
Location: Australia

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Znex »

laŋkaɳtʼebanapu bu kʷiteku
laɳ-kʼaɳ-tʼebá-na-pu bu=kʷít-ku
2SG.APASS-seem-alive-HON-APASS.PFT if=dead-ABS
You seem pretty alive at the moment if you're dead.
:eng: : [tick] | :grc: : [:|] | :chn: :isr: :wls: : [:S] | :deu: :ell: :rus: : [:x]
Conlangs: Hawntow, Yorkish, misc.
she/her
User avatar
Ahzoh
mongolian
mongolian
Posts: 4201
Joined: 20 Oct 2013 02:57
Location: Canada

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Ahzoh »

ʾAha, žaẏ ʾašol ʾaḵnud ya guẕ žaẏ ʾitim ʾaḵnud ya! yahahahaha!
Ah, I am all things yet no things! *evil laughter*
Image Śād Warḫallun (Vrkhazhian) [ WIKI | CWS ]
zyma
korean
korean
Posts: 10441
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: UTC-04:00

Re: Conlang Conversation Thread

Post by zyma »

Znex wrote:laŋkaɳtʼebanapu bu kʷiteku
laɳ-kʼaɳ-tʼebá-na-pu bu=kʷít-ku
2SG.APASS-seem-alive-HON-APASS.PFT if=dead-ABS
You seem pretty alive at the moment if you're dead.
:con: Project Steppe:

Ŋelkoteŋwuvinaje! [xD]
ŋel-koteŋw-vi-naje
AGG-kind-2s.NOM-hold
That's very kind of you!
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
User avatar
All4Ɇn
mayan
mayan
Posts: 1766
Joined: 01 Mar 2014 07:19

Re: Conlang Conversation Thread

Post by All4Ɇn »

Znex wrote:laŋkaɳtʼebanapu bu kʷiteku
laɳ-kʼaɳ-tʼebá-na-pu bu=kʷít-ku
2SG.APASS-seem-alive-HON-APASS.PFT if=dead-ABS
You seem pretty alive at the moment if you're dead.
Mai, si sem tůt morți e nessun non al sé, pôtrém facare che siam vivi?
But if we're all dead and no one knows it, could we think we're alive?
User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2948
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Dormouse559 »

Gzo chénd crigre chelczuós.
[dʑə ˈkẽː ˈkɾeː.gɾə kɛlˈtɕʊ̯ɑ]
I'm trying to write something.

Gzo so vuol ca le sivicz agza pes nén códis.
[ˈdʑɔ sə ˈvuː ka lə sɪˈve ˈaː.dʑa pɛ ˈnẽː ˈkoː.dɪ]
I want Silvish to have almost no codas.
All4Ɇn wrote:Mai, si sem tůt morți e nessun non al sé, pôtrém facare che siam vivi?
But if we're all dead and no one knows it, could we think we're alive?
Nen ò nompa maréma vesud "Lost" e quell me fecz mengrá "Lost".
[nə‿nɔ ˈnõːpa maˈɾeːma vɛˈzoː … ɛ ˈkʊ̯ɛl mə ˈfɛ mãˈgɾɛː …]
I've never even seen "Lost", and this reminds me of "Lost".

E si nen issitans nos tods e ca nén ne so sáb?
[ɛ sɪ nə‿nɪsɪˈtõ ˈnɔ ˈtɔ ɛ ka ˈnẽː nə sə ˈsɛː]
What if we all don't exist and no one knows it?
Last edited by Dormouse559 on 10 Aug 2015 17:20, edited 2 times in total.
User avatar
atman
sinic
sinic
Posts: 407
Joined: 05 Dec 2012 17:04

Re: Conlang Conversation Thread

Post by atman »

Dormouse559 wrote:E si nen issitans nos tods e ca nén ne so sáb?
[ɛ sɪ nə‿nɪsɪˈtõ ˈnɔ ˈtɔ ɛ ka ˈnẽː nə sə ˈsɛː]
What if we all don't exist and no one knows it?
¿Hòta lèzna jdòwa?
this-F real-F life
Is this the real life?

¿Hòta xila zapran?
this-F simple-F through-thought
Is this just fantasy?

[;)]
Երկնէր երկին, երկնէր երկիր, երկնէր և ծովն ծիրանի.
User avatar
Egerius
mayan
mayan
Posts: 1588
Joined: 12 Sep 2013 21:29
Location: Not Rodentèrra
Contact:

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Egerius »

atman wrote:¿Hòta lèzna jdòwa?
this-F real-F life
Is this the real life?

¿Hòta xila zapran?
this-F simple-F through-thought
Is this just fantasy?

[;)]
Aiere hò ascuitato ad aquèssa canzóne!
I listened to that song yesterday!
Languages of Rodentèrra: Buonavallese, Saselvan Argemontese; Wīlandisċ Taulkeisch; More on the road.
Conlang embryo of TELES: Proto-Avesto-Umbric ~> Proto-Umbric
New blog: http://argentiusbonavalensis.tumblr.com
User avatar
zee
greek
greek
Posts: 809
Joined: 22 Sep 2012 16:47
Location: UK

Re: Conlang Conversation Thread

Post by zee »

Lambuzhao wrote:@ Fleur -
Fleur! [:D]
Kis pug val? || Quéla atítas?
Úhgna! Cli nurtheldau cuá núunc. Bhcymbhila ad tuhdned bho shúgd ig déli :P
INTJ | be-3P.NPST.IND conlang\PL-NEUT.ACC old | forget-PST.1S.IND ADV whole how.REL speak.3S.NPST.IND one 3P.ACC
Oh my! Those are very old conlangs. I've completely forgotten how to speak them :P

Ad pálmnid, bhú ghenna sbo mrila obr ibordau nurtheldár evl myhndhs.
ADV honest NEG know-1S.NPST.IND if possess-1S.NPST.IND even document\PL-ACC.NEUT conlang-NEUT.GEN there now
To be honest I don't know whether I even have the documents for them any more
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
User avatar
Lambuzhao
korean
korean
Posts: 5405
Joined: 13 May 2012 02:57

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Lambuzhao »

Al okamsir xaxam erdesobjekh xin erdesobjekh oster ilnette okamsir
Let's see if you recall what this is saying, naughty Fleur!

[:$]
User avatar
zee
greek
greek
Posts: 809
Joined: 22 Sep 2012 16:47
Location: UK

Re: Conlang Conversation Thread

Post by zee »

Lambuzhao wrote:Al okamsir xaxam erdesobjekh xin erdesobjekh oster ilnette okamsir
Let's see if you recall what this is saying, naughty Fleur!
Sohmas flerae sár acrci adh tisúhpilad ár orsdshúcgunch eara bhú cha chulae ibordau núunc ár Einúchár
I'd love to work it out but my hard drive broke so I can't look for my old Ejnoq documents :(

EDIT:

Ybs chusdivébr sár, myhndhs cymbha bhad ychd. Úa, chilad Einúch ad phellmnid vullo
Now, just looking at it, I remember what it is. My goodness, Ejnoq was embarassingly bad D:
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
User avatar
Sḿtuval
greek
greek
Posts: 715
Joined: 10 Oct 2013 00:56
Location: California

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Sḿtuval »

Egerius wrote:
atman wrote:¿Hòta lèzna jdòwa?
this-F real-F life
Is this the real life?

¿Hòta xila zapran?
this-F simple-F through-thought
Is this just fantasy?

[;)]
Aiere hò ascuitato ad aquèssa canzóne!
I listened to that song yesterday!
So noẓene pond.
My favorite song.

[:D]
I have absolutely no idea what I'm doing.
User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2948
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Dormouse559 »

Nen ét la ma czanzón mirada, más ét certa-mint molt interessánt.
[nəˈn‿e.t‿la ˈma tɕõˈtsõː mɪˈɾaː.ɾa mɛ.z‿e ˈtɕɛɾ.ta mẽ ˈmɔl.t‿ẽtə.ɾəˈsã]
It isn't my favorite song, but it's certainly very interesting.

Gzo nê sávi chel czanzón ét la ma mirada.
[ˈdʑɔ nə ˈsɛː.vɪ ˈkɛː tɕõˈtsõː.n‿e.t‿la ˈma mɪˈɾaːɾa]
I don't know what my favorite song is.
User avatar
alynnidalar
greek
greek
Posts: 700
Joined: 17 Aug 2014 03:22
Location: Michigan, USA

Re: Conlang Conversation Thread

Post by alynnidalar »

Dormouse559 wrote:Nen ò nompa maréma vesud "Lost" e quell me fecz mengrá "Lost".
[nə‿nɔ ˈnõːpa maˈɾeːma vɛˈzoː … ɛ ˈkʊ̯ɛl mə ˈfɛ mãˈgɾɛː …]
I've never even seen "Lost", and this reminds me of "Lost".

E si nen issitans nos tods e ca nén ne so sáb?
[ɛ sɪ nə‿nɪsɪˈtõ ˈnɔ ˈtɔ ɛ ka ˈnẽː nə sə ˈsɛː]
What if we all don't exist and no one knows it?
Dalarato Yesu luan wol ıwirle.
people-INT Jesus and.PHR at Purgatory
Everyone is Jesus in Purgatory.
User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2948
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Dormouse559 »

alynnidalar wrote:Dalarato Yesu luan wol ıwirle.
people-INT Jesus and.PHR at Purgatory
Everyone is Jesus in Purgatory.
M'à tret chelca scóndis por analizâ a regzóni quell frási.
[ma tɾɛ ˈkɛl.ka ˈskõː.dɪ pə.ɾ‿a.na.lɪˈtsɛː a rəˈdʑoː.nɪ ˈkʊ̯ɛːl ˈfɾɛ.zɪ]
It took me a few seconds to correctly parse that sentence.

A prim vesud, quella senggla volê dî ca sì es denz li purgatuói, es Gesu.
[a ˈpɾẽː vəˈzoː ˈkʊ̯ɛːl.la ˈsãː.gla vɔˈleː ˈdeː ka se ɛ ˈdã.s‿lɪ pʊ(ɾ)gaˈtʊ̯ɑːɪ̯ ɛ ˈdʑɛ.zʊ]
At first glance, it seems to mean, "If you are in purgatory, you are Jesus".
[xD]
User avatar
Egerius
mayan
mayan
Posts: 1588
Joined: 12 Sep 2013 21:29
Location: Not Rodentèrra
Contact:

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Egerius »

alynnidalar wrote:Purgatory
:idea: [>:)]

Eno meço de li cammino de nóstra vita
me retrobái en una selva oscura,
cá la dirétta via erat perdida.

Midway upon the journey of our life
I found myself within a forest dark,
For the straight-forward pathway had been lost.

Edit: Corrected a small error: lo is for the accusative singular, li for the genitive/dative singular (but also for the plural nominative, like in Romanian).
Last edited by Egerius on 15 Aug 2015 15:03, edited 1 time in total.
Languages of Rodentèrra: Buonavallese, Saselvan Argemontese; Wīlandisċ Taulkeisch; More on the road.
Conlang embryo of TELES: Proto-Avesto-Umbric ~> Proto-Umbric
New blog: http://argentiusbonavalensis.tumblr.com
User avatar
atman
sinic
sinic
Posts: 407
Joined: 05 Dec 2012 17:04

Re: Conlang Conversation Thread

Post by atman »

Lun nhòxquen tielo hòxpri kènos atlantikaza prajdèxte...
now know-INF want-1SG how that.M Atlantika-INSTR say-SBJV.MDP.3SG
Now I want to know how that would sound in Atlántika...

Inta vane...
here go-3SG
Here it goes...



Mixuyen drumuyen tas jdòwas mèhon
middle-LOC route-LOC this-F.GEN life-GEN we.GEN
In the middle of the journey of our life

Yerbayen culayen mwaton çurèsa
dark-F.LOC forest-LOC myself-ACC find.PST-1SG
I found myself in a dark forest

Ruton xiluiton gòr mèhu ililhufa.
Straight-M.ACC pathway-ACC for I.GEN PST-leave.PRF.1SG
For I had left my straight path.
Երկնէր երկին, երկնէր երկիր, երկնէր և ծովն ծիրանի.
User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2948
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Conlang Conversation Thread

Post by Dormouse559 »

Egerius wrote:
alynnidalar wrote:Purgatory
:idea: [>:)]

Eno meço de lo cammino de nóstra vita
me retrobái en una selva oscura,
cá la dirétta via erat perdida.

Midway upon the journey of our life
I found myself within a forest dark,
For the straight-forward pathway had been lost.
Non la buona part, más d'acord.
[ˈnõː la ˈbʊ̯ɔːna ˈpaɾ ˈmɛ daˈkɔːɾ]
Wrong part, but alright.
[;)]

Nen ò demaressad le poeséi sivecza, alô, gzo doni ne traduzióni drét.
[nəˈn‿ɔ də.ma.ɾəˈsaː lə pɔ.əˈzeːɪ̯ sɪˈvɛ.tɕa aˈloː dʑɔ ˈdɔː.nɪ nə tɾa.dʊˈtsɪ̯oː.nɪ ˈdɾe]
I haven't worked out Silvish poetry, so here's a direct translation.



Alli miluog dell czamin de noitra vida
[ˈaːl.lɪ mɪˈluː dɛ(l) tɕaˈmẽː də ˈnʊ̯ɛ.tɾa ˈveː.ɾa]

me trovà denz ne sélv oscur,
[mə tɾɔˈva ˈdã nə ˈseːl.v‿ɔ(s)ˈkoː]

chè la veia dreta iera perduda.
[ˈkɛ la ˈvɛː.ɪ̯a ˈdɾɛ.ta ˈiː.ɾa pəˈdoː.ɾa]
Last edited by Dormouse559 on 15 Aug 2015 05:21, edited 3 times in total.
Locked