Search found 17 matches
- 19 Aug 2024 11:07
- Forum: Translations
- Topic: What has been written must occur
- Replies: 75
- Views: 19453
Re: What has been written must occur
:con: ŋ́oti: Köre qëwatse körira ge s̃äpa it.ACC write.PST thing.NOM must happening The something-wrote-it thing must be happening. -if the thing must be occuring, either right now, or at all times Köre qëwatse körira ge s̃äpatsa it.ACC write.PST thing.NOM must happening.FUT The something-wrote-it t...
- 30 Mar 2024 17:02
- Forum: Beginners' Corner
- Topic: Quick question
- Replies: 3
- Views: 3032
Re: Quick question
I could use the second method, i'll also provide you with a quick sample of the script sometime soon
- 28 Mar 2024 23:05
- Forum: Beginners' Corner
- Topic: Quick question
- Replies: 3
- Views: 3032
Quick question
Okay, so, i'm planning to make a conlang showcase video of my conlang, ŋ́oti, and i also want to include the conscript i made. The ŋ́oti script is an abugidal system with consonant letters being curved lines, and vowels, (little combinations of dots and lines) written inside the consonant symbols. I...
- 21 Mar 2024 12:27
- Forum: Translations
- Topic: Better a good enemy than a bad friend
- Replies: 23
- Views: 7311
Re: Better a good enemy than a bad friend

Tsätiĝötira Tsämetit̨ës̃ak̨o tsäti.
[t͡säːtiɢɔːtiɾa t͡säːmɛtiθɛːɕäxɔ t͡säːti]
good-enemy.NOM good.NEG-friend-more.than good
A good enemy is, more than a not good friend, good.
- 11 Mar 2024 17:46
- Forum: Translations
- Topic: The Cat and the Fish.
- Replies: 68
- Views: 25716
Re: The Cat and the Fish.
:pol: Kot i ryba Było kot. Ona była mała i biała. Gdy obudziła się, była bardzo głodna! A poszła, szukając jedzenia. Szukała z tyłu drzewa a znalezła żołądź. Ale koty nie jedzą żołądzi! Szukała pod skałą a znalezła owad. Ale koty nie jedzą owadów! Szukała w domu a zobaczyła na stole coś bardzo ciek...
- 22 Feb 2024 17:57
- Forum: Translations
- Topic: The food that we were going to sell
- Replies: 36
- Views: 13382
Re: The food that we were going to sell

köre jajära ĝäjotsake v̨ränare kejajäktov̨rätira pämetnokepja meka ĝäjo
The food we will sell, because our cook is not here, cannot be sold.
(it.ACC 2p.NOM sell.FUT) food.ACC (2p.GEN-cook.NOM here.NEG)-because can.NEG sell
- 19 Feb 2024 18:23
- Forum: Beginners' Corner
- Topic: Does this make sense?
- Replies: 2
- Views: 2145
Re: Does this make sense?
Yeah, thanks, thats what i was trying to picture
- 19 Feb 2024 13:12
- Forum: Beginners' Corner
- Topic: Does this make sense?
- Replies: 2
- Views: 2145
Does this make sense?
My most developed conlang is called ŋ́oti, and there is one feature I want to discuss. The grammar itself is pretty straightforward, (SVO word order, agglutinative, strictly head-final, etc.) but the thing I wanna talk about is passive side . In every sentence, "-ra" marks the thing doing ...
- 19 Feb 2024 08:48
- Forum: Translations
- Topic: Why did you give the man money in the city yesterday?
- Replies: 53
- Views: 15972
Re: Why did you give the man money in the city yesterday?

Jöra šämna mäjotso kpätimno pa qäjatse tënere?
2s.NOM what.because yesterday.during man.DAT want give.PAST money.ACC
- 19 Feb 2024 08:39
- Forum: Translations
- Topic: No one can understand this language
- Replies: 24
- Views: 5797
Re: No one can understand this language
:con: Ñoti: Keköre vrëkna jörake ñätora ñotiktoñatore. (It.ACC[TOP] hearing 2s.NOM[FOC]) language.NOM ñoti.GEN-language.ACC Language (which is) being heard by you (is) language of ñoti Gnökpätira köra ñotiteke kpätithka jëre ka thökra. Almost none-human.NOM (it ñoti.from) human-except it.ACC can und...
- 19 Feb 2024 08:27
- Forum: Translations
- Topic: My hovercraft is full of eels.
- Replies: 54
- Views: 16506
Re: My hovercraft is full of eels.

Jäktokparäñora kśakšänapti
1s.GEN.hovercraft.NOM eel.PL-full of
My hovercraft is full of eels
- 13 Feb 2024 22:21
- Forum: Translations
- Topic: I was walking in the forest...
- Replies: 67
- Views: 39112
Re: I was walking in the forest...

Pïqara kejära pkïkosra t̨äs̃ritsekekte qpënatse jäktos̃rïv̨ore
branch.NOM (1s.NOM forest-inside walking)while fall.PAST 1s.GEN-head.ACC
"A branch fell on my head while i was walking in(side) the forest"
- 04 Feb 2024 21:59
- Forum: Translations
- Topic: What will not kill you makes you stronger.
- Replies: 64
- Views: 35376
Re: What will not kill you makes you stronger.

Jöra keköra mömertitsa jöreke käkomne Ñölaptotsa
2s.NOM (it killing.FUT.NEG 2s.ACC)thing-because strong.AUG.FUT
You will be stronger because of thing not-killing you.
- 04 Feb 2024 21:54
- Forum: Translations
- Topic: The Priest Wrote the King a Letter
- Replies: 69
- Views: 23362
Re: The Priest Wrote the King a Letter

Kröñora kölnamno päkrotse jäpnare
Priest.NOM king-to writing.PAST letter.ACC
- 04 Feb 2024 21:49
- Forum: Translations
- Topic: The horse does not eat cucumber salad
- Replies: 21
- Views: 6800
Re: The horse does not eat cucumber salad

Shränora pömetha pënraktovhrëjare
Horse.NOM eat.NEG cucumber.GEN-salad.ACC
- 03 Feb 2024 12:11
- Forum: Translations
- Topic: What do you think of when you think of me?
- Replies: 6
- Views: 1434
What do you think of when you think of me?

Jöra kejöra thöka järekekte thöka šäre?
2s.NOM (2s.NOM thinking 1s.ACC)while thinking what.ACC?
You're thinking what while thinking about me?
- 03 Feb 2024 11:59
- Forum: Translations
- Topic: I'm going to go to the market to buy some food.
- Replies: 41
- Views: 13754
Re: I'm going to go to the market to buy some food.

Jära keñäja vhränarekelna pönratsa qipare
1s.NOM (buying food.ACC)intending go.FUT market.ACC
I will buying-food-intending go market.