Search found 91 matches
- 01 Aug 2011 04:35
- Forum: Conlangs
- Topic: Little known Ewok conlang
- Replies: 15
- Views: 4161
Re: Little known Ewok conlang
It looks like it's just a relex of English.
- 19 Jul 2011 21:49
- Forum: Everything Else
- Topic: Other Creativity
- Replies: 1366
- Views: 363010
Re: Other Creativity
Two and a half years
- 19 Jul 2011 05:21
- Forum: Everything Else
- Topic: Other Creativity
- Replies: 1366
- Views: 363010
Re: Other Creativity
I recently took up practicing Хөөмий (Khöömii) again. I haven't sung for years, and I don't think I ever learned how to do Kargyraa … Anyway, here's an attempt at Sygyt: http://dl.dropbox.com/u/6860728/Sygyt.mp3 I'm nowhere near as good as this though … and I doubt I'll ever be. That's really inter...
- 13 Jul 2011 23:26
- Forum: Everything Else
- Topic: Other Creativity
- Replies: 1366
- Views: 363010
Re: Other Creativity
Is that person male or female?Ossicone wrote:Something I did a few months ago.Spoiler:
- 08 Jul 2011 19:36
- Forum: Everything Else
- Topic: Other Creativity
- Replies: 1366
- Views: 363010
Re: Other Creativity
I wanted to write a book... but I was too lazy... so I wrote a program... to write a book for me! The program (written in vb.net) isn't very good and it's still in beta stage. ... I was just a little bit bored, so I wrote the same program in Javascript. var words = { noun: ["preposition",...
- 03 Jun 2011 00:07
- Forum: Conlangs
- Topic: Random phonology/phonemic inventory thread [2011–2018]
- Replies: 5100
- Views: 1042731
Re: Random phonology/phonemic inventory thread
Just for giggles: /p b t d/ <a b c d> /ʙ̥ ʙ r̥ d/ <e f g h> /m mj n nj/ <i j k l> /a aʔa aʔaʔa aʔaʔaʔa aʔaʔaʔaʔa/ <m n o p q> /x χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ h ɦ/ <r s t u v w x y z> Phonotactics: (C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C)(V)(C) Reading Excercise: my name is peter what is your n...
- 30 May 2011 23:28
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain 3
- Replies: 2
- Views: 1358
Translation Chain 3
You all should know how it works by now. Post the languages you can translate from and into if you wish to participate.
- 27 May 2011 21:48
- Forum: Conlangs
- Topic: Why a global auxlang is impossible and what is possible
- Replies: 37
- Views: 5257
Re: Why a global auxlang is impossible and what is possible
Out of curiosity, why is Arabic listed as so much harder to learn than Hebrew, when all the reasons why listed are also true of Hebrew?
- 25 May 2011 06:52
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain 2 - keep checking the first post
- Replies: 53
- Views: 8956
Re: Translation Chain 2 - keep checking the first post
Here is Ossicone's translation: En la imagen hay tres personas. Ellos sonríen y leen un libro. Creo que estudian una guía. Les interese mucho. Al fondo hay muchas imágenes. Creo que están buscando una galería de arte o un museo. Hay un hombre, una mujer y un niño. Creo que el hombre y la mujer tiene...
- 19 May 2011 15:49
- Forum: Conlangs
- Topic: Elementian (minimalist language)
- Replies: 52
- Views: 7872
Re: Elementian (minimalist language)
Definitely a troll.
- 18 May 2011 16:44
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain 2 - keep checking the first post
- Replies: 53
- Views: 8956
Re: Translation Chain 2 - keep checking the first post
What should we do in case he doesn't? Wait longer, or somehow skip him?
- 10 May 2011 20:02
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain 2 - keep checking the first post
- Replies: 53
- Views: 8956
Re: Translation Chain 2 - keep checking the first post
Done and sent
- 09 May 2011 04:46
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain 2 - keep checking the first post
- Replies: 53
- Views: 8956
- 08 May 2011 16:52
- Forum: Conlangs
- Topic: Typing in your Conlangs
- Replies: 28
- Views: 6257
Re: Typing in your Conlangs
Does it make a noticeable difference? I've read several places saying that the Dvorak keyboard doesn't actually increase typing speed much.
- 08 May 2011 16:13
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain 2 - keep checking the first post
- Replies: 53
- Views: 8956
Re: Translation Chain 2
Fine with me.
- 07 May 2011 02:43
- Forum: Everything Else
- Topic: You
- Replies: 946
- Views: 265977
Re: You
Alias(es): Mr. Dipwad Location: Texas Date of birth: 1/1/95 Gender: Male Occupation: Student Interests: Programming, music, linguistics, stalking people Favorite music: throat singing Political ideology: politics are stupid Conlangs: A lot that have all been scrapped. I'm working on another one I'm...
- 06 May 2011 22:46
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain 2 - keep checking the first post
- Replies: 53
- Views: 8956
Re: Translation Chain 2
To/From (in descending order of ability)
English
Spanish
Latin
:heb: Hebrew
English
Spanish
Latin
:heb: Hebrew
- 06 May 2011 19:31
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain Game (Check First Post For Updates)
- Replies: 66
- Views: 9278
Re: Translation Chain Game (Check First Post For Updates)
"they who poison and find themselves, must promise they didn't commit adultery."
I basically tried to translate this as "whoever poisons himself must promise he didn't commit adultery." I thought that was a rather strange religious commandment.
I basically tried to translate this as "whoever poisons himself must promise he didn't commit adultery." I thought that was a rather strange religious commandment.
- 06 May 2011 19:18
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Translation Chain Game (Check First Post For Updates)
- Replies: 66
- Views: 9278
Re: Translation Chain Game (Check First Post For Updates)
Sure, that was fun. Let's do it again! --- Now some things make more sense. I was wondering what "fraternal marital house" meant. I think it's funny how Ossicone made the "defiled himself with an unworthy woman" so much less euphemistic. I also laughed at the switch from "ac...
- 06 May 2011 04:13
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: (L&N) Q&A Thread - Quick questions go here [2010-2019]
- Replies: 7086
- Views: 1321845
Re: Q&A Thread - Quick questions go here
In languages, like Spanish, where some verbs are always used in the reflexive form, how do you communicate reflexiveness? That question by itself probably didn't make anu sense, so here is an example. Let us suppose I want to say "I want to marry myself" in Spanish. The first thing that co...