Search found 385 matches
- 16 Jan 2018 12:02
- Forum: Conlangs
- Topic: Conlang Conversation Thread [2010–2019]
- Replies: 8666
- Views: 1460715
Re: Conlang Conversation Thread
Iħe, xirs leudunk fus boej alkäm fus oi vilenen ezdurish, daħi nĵe mirsha spoiler ds em id "hetćodheg" bÿr sibisiisdeg, leħ shar ic ferel laze oi ic häzel olizda erensët. /ike dzirs 'leu̯dunk fus boe̯ʒ al'kæm fus oi̯ vile'nen edzu'riʃ 'daki ɲe mir'ʃa 'spoi̯lerds em id 'hettsoðeg byr sibi'...
- 05 Jan 2018 13:22
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: False friends and other unfortunate coincidences
- Replies: 883
- Views: 279279
- 04 Jan 2018 17:35
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: False friends and other unfortunate coincidences
- Replies: 883
- Views: 279279
Re: False friends and other unfortunate coincidences
I just realized that "food" in Russian is пища /'pʲiɕːǝ/, which, to my Italian ear, is very similar to Italian piscia /piʃːa/, meaning... well, piss. Quite vulgar of a term as well.
- 26 Dec 2017 09:25
- Forum: Conworlds & Concultures
- Topic: Calendars (for Earth and for conworlds)
- Replies: 23
- Views: 8389
Re: Calendars (for Earth and for conworlds)
My conplanet Barrer, where all my conworlds are located, is roughly divided into two hemispheres, named the Front and the Back Hemisphere. Cultures differ a lot between the two, and as such they adopt different calendars; however, much like the Chinese or Islamic calendars, these are often replaced ...
- 25 Dec 2017 18:38
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: False cognates
- Replies: 909
- Views: 332538
Re: False cognates
I was thinking that something like "he is" would be rendered as он /on/ in :rus: Russian, which means just "he" and implies "is", whereas in :fin: Finnish you could render it as on , which means just "is" and implies "he/she/it" (and is of course unr...
- 21 Dec 2017 15:22
- Forum: Translations
- Topic: The man sees the woman using the telescope.
- Replies: 53
- Views: 16698
Re: The man sees the woman using the telescope.
:ita: Italiano L'uomo vede la donna usare il telescopio. /l‿wɔːmo 'vede la 'dɔnna u'zaːre il tele'skɔːpjo/ lo uomo ved-e la donna us-are il telescopio DEF.MS man see-3SG DEF.FS woman use-INF DEF.MS telescope :con: Hecathver/Häħadhvar Ic hunke mirshët is belasses dauboe (zab) havarët is gälils. /itʃ ...
- 10 Dec 2017 19:49
- Forum: Translations
- Topic: He feels lied to
- Replies: 33
- Views: 9444
Re: He feels lied to
I have two versions for my mother tongue: :ita: Italian version 1 Sente che gli hanno mentito. /'sεnte ke ʎi 'anno men'tiːto/ sent-e che gli ha-nno ment-ito feel-3SG that 3SG.DAT have-3PL lie-PART.PAST He feels that they lied to him. :ita: Italian version 2 Si sente come se gli avessero mentito. /si...
- 06 Dec 2017 17:03
- Forum: Teach & Share
- Topic: Curiosities from the languages of Italy
- Replies: 15
- Views: 17264
Re: Curiosities from the languages of Italy
There's lots of craziness in Italy's langauges. Take Sardinian, a completely unique branch of Romance that doesn't follow any of the same vowel shifts, has a retroflexion plosive and nasal, for example. It also has changes similar to Italian in the southern variety, Campidanese, and similar to Span...
- 30 Nov 2017 11:54
- Forum: Translations
- Topic: Your house
- Replies: 8
- Views: 1848
Your house
I'm building some house lexicon for my latest conlang, Simpel. I thought it could be a good idea to have you share a description of your house in your conlang(s) as well, to encourage you to build that same lexicon. Add your natlang(s) too if you'd like! I'll go first. The sentence I'm going to tran...
- 27 Nov 2017 11:23
- Forum: Translations
- Topic: Before I die...
- Replies: 25
- Views: 5420
Re: Before I die...
:ita: Italian Prima di morire, voglio vedere l'America. /'priːma di mo'riːre, 'vɔʎʎo ve'deːre l‿a'mεrika/ prima di mor-ire voglio ved-ere la America before than die-INF want.1SG see-INF DEF.FS America :ita: Emilian - Dialàt Vgnulěṡ (Gallo-Italic local language) Préma 'd murîr, a vój vàder l'Aměrica....
- 22 Nov 2017 13:06
- Forum: Conlangs
- Topic: The CBB Conlang Census
- Replies: 119
- Views: 176206
Re: The CBB Conlang Census
I'll add my conlangs, but unfortunately most of them don't have a thread here. All of these are a priori except where otherwise noted, although some take inspiration from natlang phonologies or alphabets. Hecathver/Häħadhvar (2012): fusional, tripartite alignment (ergative identical to nominative ex...
- 21 Nov 2017 21:06
- Forum: Conlangs
- Topic: Conlang Conversation Thread [2010–2019]
- Replies: 8666
- Views: 1460715
Re: Conlang Conversation Thread
:con: This text is in Simpel, my latest work-in-progress conlang. :con: Ef naun wan, im e pre uder ika, dzu ef keup ob. /ef nau̯n wan im e pre 'uder 'ika d͡zu ef keu̯p ob/ For some things it has improved, but for others not so much. Atad am, eud inar parfin e teit xilir, dzu am ika qaz otonan ef si...
- 21 Nov 2017 10:48
- Forum: Conlangs
- Topic: What other Languages, feature the term love this way?
- Replies: 7
- Views: 2263
Re: What other Languages, feature the term love this way?
Not sure if this fits, but :ita: Italian has ti amo (plain, straight-forward I love you, romantically speaking) and ti voglio bene (I love you as a friend, lit. I want you to be well but I don't love you in the romantic sense; also what you would use, say, with your parents). Usually when your crush...
- 20 Nov 2017 17:40
- Forum: Beginners' Corner
- Topic: Getting rid of the sg/pl distinction in personal pronouns
- Replies: 6
- Views: 2761
Re: Getting rid of the sg/pl distinction in personal pronouns
I like both the multiple pronouns and the adverb solution. The former don't look that ugly to me, they are aligned with the feeling I'd want for this language. As for the adverbs, instead, they are more aligned with what I did already for other unmarked things, e.g. tense. I could study a rule to fi...
- 20 Nov 2017 13:43
- Forum: Beginners' Corner
- Topic: Getting rid of the sg/pl distinction in personal pronouns
- Replies: 6
- Views: 2761
Getting rid of the sg/pl distinction in personal pronouns
A conlang I'm currently developing, Simpel, has no distinction between singular and plural in any of its parts of speech, which means that pronouns don't have one either. This seems a big limitation to me, but I really want to go for it. I was therefore looking for some other way to give hints about...
- 20 Nov 2017 13:31
- Forum: Translations
- Topic: Do you want to go home?
- Replies: 57
- Views: 37805
Re: Do you want to go home?
:ita: Italian Vuoi andare a casa? /vwɔi̯ an'daːre a 'kaːza/ vuoi and-are a casa want.2SG go-INF to home :ita: Emilian - Dialàt Vgnulěṡ Vǒ-t andêr a cà? /voːt ɐn'dεːr ɐ kă/ vǒ t and-êr a cà want.2SG 2SG.ATONE.QUESTION go-INF to home :con: Hecathver/Häħadhvar Ĵösses genut tenuts? /ʝǝs'ses dʒe'nut te'n...
- 19 Nov 2017 22:05
- Forum: Translations
- Topic: Man is condemned to be free
- Replies: 2
- Views: 1112
Re: Man is condemned to be free
I really wish to get my inspiration from definitely meaningful phrases said by certainly wonderful people like "Man is condemned to be free". :ita: Italian Vorrei tanto essere ispirato da frasi piene di significato e pronunciate da persone certamente meravigliose come "L'uomo è condan...
- 16 Nov 2017 22:03
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: RIP cursive handwriting..
- Replies: 88
- Views: 23438
Re: RIP cursive handwriting..
Sorry it's so big, I have no idea how to make it smaller.
- 16 Nov 2017 21:52
- Forum: Translations
- Topic: The heretics have burnt our temple!
- Replies: 23
- Views: 5992
Re: The heretics have burnt our temple!
:ita: Italian Gli eretici hanno bruciato il nostro tempio! Che Dio ci aiuti! /ʎi e'rεtitʃi 'anno bru'tʃaːto il 'nɔstro 'tεmpjo ke 'dio̯ tʃi a'juːti/ gli eretic-i ha-nno bruci-ato il nostr-o tempio che Dio ci aiut-i DEF.MP eretic-PL have-3PL burn-PART.PAST DEF.MS our-MS temple that God 1PL.OBJ help-S...
- 13 Nov 2017 14:28
- Forum: Teach & Share
- Topic: Curiosities from the languages of Italy
- Replies: 15
- Views: 17264
Re: Curiosities from the languages of Italy
I have to add that Italian itself has a handful of nouns that behave like masculine in the singular and feminine in the plural; this is the case for most nouns that were neuter in Latin, possibly because of the neuter plural ending -a which is identical to the feminine singular ending (at least in t...