Search found 146 matches

by marvelous
22 Jul 2017 18:05
Forum: Conworlds & Concultures
Topic: Essebian arts
Replies: 12
Views: 3519

Essebian arts

Inspired by a section of The Conlanger's Lexipedia (of course), I've been developing the indigenous art forms of one of my con cultures, the Essebians, who live in a world called Odhisi and are engaged in a bloody rivalry with another culture, the Ayans, whose art forms I expect to expound at a late...
by marvelous
22 Jul 2017 13:55
Forum: Translations
Topic: It's all Greek to me (idiomatic)
Replies: 30
Views: 6640

Re: It's all Greek to me (idiomatic)

:con: Aniszunian Essebian

In this case, it is the same for masculine and non-masculine speech.

Gaqētū kera lussreye.
/gäˈqeːtuː ˈkɛrä lʊsːˈrɛjɛ/
ga-q-ē-t-ū kera l-ussre-ye
DEO-3SG.INTR-be-GNO-EMP DIST INDEF-bird-dialect

That must be a bird dialect.
by marvelous
22 Jul 2017 07:22
Forum: Translations
Topic: Person, language, speaker, country
Replies: 75
Views: 18809

Re: Person, language, speaker, country

:con: Aya, Lairäts, Lairätslit, Ayanoz

:con: Laniszūnibi, Qaniszūnibiye, Laniszūnibiyebi, Qessebifodhi
by marvelous
22 Jul 2017 06:38
Forum: Translations
Topic: I am king of kings
Replies: 98
Views: 65052

Re: I am king of kings

:eng: I am King of Kings. :con: Lairäts Deit fälairlit ro lairlit. /deɪt fæˈlɑɪrlit rɔ ˈlɑɪrlit/ d-ei-t-0 fä-lair-lit ro lair-lit 1SG-be-GNO-DEC 3PL.POS-political.power-person all political.power-person I am their emperor all the emperors. :con: Aniszunian Essebian There are two types of speech in t...
by marvelous
22 Jul 2017 06:09
Forum: Translations
Topic: It's all Greek to me (idiomatic)
Replies: 30
Views: 6640

Re: It's all Greek to me (idiomatic)

:eng: It's all Greek to me.

:con: Lairäts

Ker gä eitan ijelitäts.
/ker gæ ˈeɪtɑn iʒeˈlitæts/
ker gä ei-t-an ije-lit-äts
DIST EPIS be-GNO-EMP pest-person-language

That must be "Pestebian" [slur for Essebian].
by marvelous
22 Jul 2017 05:28
Forum: Translations
Topic: Ape Shall Not Kill Ape
Replies: 17
Views: 3919

Re: Ape Shall Not Kill Ape

:con: Aniszunian Essebian There are two ways of speaking the Aniszunian dialect of Essebian, called "masculine speech" and "non-masculine speech." "Masculine speech" is only loosely correlated with a male sexual phenotype; gender in Essebian society is fluid, though sti...
by marvelous
19 Jul 2017 15:33
Forum: Translations
Topic: In the beginning
Replies: 82
Views: 24530

Re: In the beginning

:con: Lairäts

Moi sup Fadj yähaikrät yuye nya ozäsye.
/moɪ sʌp fɑdʒ jæˈhɑɪkræt ˈjʌje ɲɑ oˈzæsje/
moi sup Fadj yä-haik-r-ät yu-ye nya ozäs-ye
TEMP beginning God 3SG>3PL-exist-CAUS-GNO sky-ACC AND.N Earth-ACC
by marvelous
19 Jul 2017 13:55
Forum: Translations
Topic: May the best man win!
Replies: 14
Views: 3883

Re: May the best man win!

:eng: May the best man win! :con: Lairäts Ashugwitshudjei nä arnyarj! /ɑʃʌgwiˈtʃʌdʒeɪ næ ˈɑrɲɑrʒ/ 0 ashu-gwitshud-j-ei nä 0-arnyar-j DEF good-SUP-MOM-ACT.PART JUS 3SG.NTR-win-MOM May the best win! :epo: Esperanto La plejbonulo venku! /la plei̯boˈnulo ˈvenku/ la plej-bon-ul-o venk-u DEF SUP-good-pers...
by marvelous
19 Jul 2017 13:28
Forum: Translations
Topic: Ape Shall Not Kill Ape
Replies: 17
Views: 3919

Re: Ape Shall Not Kill Ape

:con: Lairäts Arkhat zä zätatan arkhatye. /ˈɑrxɑt zæ zæˈtɑtɑn ɑrˈxɑtye/ 0 arkhat zä zä-ta-t-an 0 arkhat-ye DEF ape DEO 3SG>3SG-kill-GNO-EMP DEF ape-ACC The ape must not kill the ape. I debated putting an indefinite article in but figured that this subtlety didn't matter much in the original sentence...
by marvelous
10 Jul 2017 07:13
Forum: Translations
Topic: How have you been killed for?
Replies: 15
Views: 4103

Re: How have you been killed for?

:epo: Kiel oni mortigis por vi? /ˈki.el ˈo.ni moɾˈti.gis poɾ vi/ kiel oni mort-ig-is por vi how PRO.INDEF die-CAUS-PST PREP.BEN you How has one killed for you? Of course it might be translated other ways depending on the specific context. Oni can be replaced with iu (someone), iuj (some people), ili...
by marvelous
14 Jun 2017 01:43
Forum: Translations
Topic: I see you
Replies: 307
Views: 96146

Re: I see you

:con: Ganur Lon

Kezza.
/ˈkez.za/
k-ezz-a
1SG.SBJ-see-2SG.OBJ
by marvelous
13 Jun 2017 16:21
Forum: Translations
Topic: I haven't slept for 10 days
Replies: 2
Views: 987

Re: I haven't slept for 10 days

:eng: I haven't slept for 10 days because that would be too long. :epo: Mi jam ne dormis 10 tagojn; tio ja estus tro longa. /mi jam ne ˈdor.mis dek ˈta.goi̯n ˈti.o ja ˈes.tus tro ˈlon.ga/ mi jam ne dorm-is dek tag-o-j-n tio ja est-us tro long-a PRO.1SG already NEG sleep-PST ten day-N-PL-ACC that ind...
by marvelous
30 May 2017 09:30
Forum: Translations
Topic: Epic Sentence Translation Thread
Replies: 18
Views: 5111

Re: Epic Sentence Translation Thread

:eng: An ingenious grief sports a defeated game. :con: Ladoçei Htoleiþe Coçluiça puçeþ cusïmoç dohluiça siçeþar. /ˈco.çluɪ̯.çɑ ˈpu.çeþ ˈcu.ʃy.moç ˈdoʔ.luɪ̯.çɑ ˈʃi.çe.þɑɹ/ c<o>çlui<ç>-a puç-eþ-0 cusïm-oç d<o>h<luiç>-a siç-eþ-ar ingenious<INAN.SG>-INDEF.ADJ grieve-VN-INDEF.NOM prominently.feature-INAN...
by marvelous
28 May 2017 11:28
Forum: Translations
Topic: Epic Sentence Translation Thread
Replies: 18
Views: 5111

Re: Epic Sentence Translation Thread

:eng: The altogether blinks the wombat. :con: Ganur Lon Udzu gatjint sejko bodau li'naxam. /ˈud.zu ˈga.tjint ˈseɪ.ko ˈbo.daʊ liˈnax.am/ 0-udz-u gatjint sejk-o bod-au li=nax-am 3SG.SBJ-signal.to-3SG.NTOP.OBJ 'the.altogether' marmot-DEF.ACC strangeness-ADJ INS=light-flash The altogether signals to the...
by marvelous
27 May 2017 12:14
Forum: Translations
Topic: Are you learning a new language?
Replies: 69
Views: 22055

Re: Are you learning a new language?

:con: Ladoçei Htoleiþe Are you learning a new language? (addressee is a member of the Htolian species) Hiko nitseþ wihkoçsa dabutsar? /ˈʔi.ko ˈni.tseþ ʋiˈˀkoç.ʃɑ ˈdɑ.bu.tsɑɹ/ hiko nits-eþ wihk<oç>s<a> dabu-ts-ar Q learn-2SG.AN1 be.subjectively.new<ADJ.INAN.INDEF.SG> speak-method-INDEF.ACC Are you le...
by marvelous
27 May 2017 11:23
Forum: Translations
Topic: The quick brown fox jumps over the lazy dog
Replies: 61
Views: 24875

Re: The quick brown fox jumps over the lazy dog

:eng: English The quick brown fox jumps over the lazy dog. :con: Ganur Lon Teun lumitau poxau me euptzu lano pektwavligau. [teʊn luˈmi.taʊ ˈpo.xaʊ me ˈeʊp.tsu ˈla.no pek.twa.vlig.aʊ] teun lum-it-au pox-au me eupt-z-u lan-o pek-tw-av-lig-au fox dirt-color-ADJ fast.speed-ADJ TOP jump-over-3SG.NTOP.OBJ...
by marvelous
26 May 2017 21:48
Forum: Translations
Topic: I am king of kings
Replies: 98
Views: 65052

Re: I am king of kings

:tlh: Klingon

ta'pu' ta' jIH.
/ˈtʰɑʔˈpʰuʔ ˈtʰɑʔ d͡ʒɪx/
ta'-pu' ta' jIH
emperor-RAT.PL emperor PRO.1SG

The emperors' emperor I am.

:con: Boriomanco

Zo regh doyz reghez.
/zo ɾedʑ doɪz ˈɾe.dʑez/
zo regh d-oy-z regh-ez
be.1SG.PRSNT.IND king PREP.GEN-MASC.DEF-PL king-PL
by marvelous
25 May 2017 10:57
Forum: Translations
Topic: Are you learning a new language?
Replies: 69
Views: 22055

Re: Are you learning a new language?

:eng: English Are you learning a new language? Which language are you learning? :con: Ganur Lon Di salzo gan tevau? Jenau gano salzo? Di salzo gan tevau? /di ˈsal.zo gan ˈte.vaʊ/ di s-alz-o gan tev-au Q 2SG.SBJ-learn-3SG.TOP.OBJ language novelty-ADJ Jenau gano salzo? /ˈje.naʊ ˈga.no ˈsal.zo/ jen-au ...
by marvelous
25 May 2017 08:54
Forum: Translations
Topic: Catullus 85 - Odi et Amo
Replies: 26
Views: 6132

Re: Catullus 85 - Odi et Amo

:con: Ladoçei Htoleiþe In this translation, both the speaker and addressee are assumed to be human, since they were in the original poem. The inflection would be different if they were members of the Htolian species in the world within which this language exists. Htecop domopli. Leikeid likop toçeir...
by marvelous
24 May 2017 13:28
Forum: Translations
Topic: I am king of kings
Replies: 98
Views: 65052

Re: I am king of kings

:con: Ladoçei Htoleiþe There is a word for "emperor" or "king of kings," tsikkinots (literally "big ruler"), but Ladoçei Htoleiþe has no equivalent of a copula, not even a zero copula, so the following are the most natural translations I can think of: If the speaker is ...