Page 6 of 9

Re: suomi

Posted: 07 Jul 2012 21:31
by AK-92
Heh, maanantaina Vekaralle. Hiukan jännittää.

Re: suomi

Posted: 08 Jul 2012 12:31
by Omzinesý
AK-92 wrote:Heh, maanantaina Vekaralle. Hiukan jännittää.
Ei kun, AAMUJA sitten vaan.
- Älä menetä järkeäsi.
- Muista leikkiä sotaa, eikä armeijaa.

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 00:37
by Aevas
Minä harkitsen yrittää oppia tämän kielen taas. Luulen että minulla nyt on riittävästi motivaatiota ja ihmisiä jotka voivat auttaa minua sen kanssa.

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 01:53
by CrazyEttin
Aszev wrote:Minä harkitsen yrittää oppia tämän kielen taas. Luulen että minulla nyt on riittävästi motivaatiota ja ihmisiä jotka voivat auttaa minua sen kanssa.
Ainakin voit harjoitella puhumalla meidän kanssamme. [:D]

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 02:44
by Lambuzhao
Jumalauta, Juhana Carter!

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 14:00
by Aevas
CrazyEttin wrote:
Aszev wrote:Minä harkitsen yrittää oppia tämän kielen taas. Luulen että minulla nyt on riittävästi motivaatiota ja ihmisiä jotka voivat auttaa minua sen kanssa.
Ainakin voit harjoitella puhumalla meidän kanssamme. [:D]
Hyvä! [:)] Olisi myös mahdollinen olla oikaissut? Ja onko "-mme" vain 1p:n kanssa vai myös muiden persoonien?
Lambuzhao wrote:Jumalauta, Juhana Carter!
Todella tarpeeton postaus.

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 14:44
by CrazyEttin
Aszev wrote:
CrazyEttin wrote:
Aszev wrote:Minä harkitsen yrittää oppia tämän kielen taas. Luulen että minulla nyt on riittävästi motivaatiota ja ihmisiä jotka voivat auttaa minua sen kanssa.
Ainakin voit harjoitella puhumalla meidän kanssamme. [:D]
Hyvä! [:)] Olisi myös mahdollinen olla oikaissut? Ja onko "-mme" vain 1p:n kanssa vai myös muiden persoonien?
-mme on vain 1p monikon kanssa. Puhekielessä sen sijaan käytetään passiivin päätettä, eg. "puhumme" vs. "me puhutaan".

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 14:53
by Aevas
Fuck, nyt näen että en ollut selvä. Halusin kysyä muista persoonista, kuin.. puhutte myös "sinun kanssat" vai "minun kanssan"?

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 15:56
by AK-92
minun kanssa/kanssani
sinun kanssa/kanssasi
hänen kanssa/kanssaan
meidän kanssa/kanssamme
teidän kanssa/kanssanne
heidän kanssa/kanssaan

dialectal pronounciation not included, I think.

EDIT: Jee ekat viikonloppu vapaat ja torstain oli eka HL kaikilla yksikön alokkaill \()/

Re: suomi

Posted: 21 Jul 2012 16:46
by Systemzwang
Aszev wrote:Fuck, nyt näen että en ollut selvä. Halusin kysyä muista persoonista, kuin.. puhutte myös "sinun kanssat" vai "minun kanssan"?
Tuo -mme ei ole verbipääte vaan omistusliite:

minun kanssa | minun kanssani | kanssani (mikä näistä käytetään riippuu vähän lauseen intonaatiosta )
sinun kanssa | sinun kanssasi ...

Puhekielessä nää yleensä lyhennetään "munkaa", "sunkaa", "hänenkaa" ...

Re: suomi

Posted: 22 Jul 2012 01:03
by Aevas
Kiitos avusta!

Btw, voisiko joku jospa oikaista sitä jonka kirjoitin täällä langassa? (jos käytetään 'lanka' näin?)

Re: suomi

Posted: 22 Jul 2012 15:13
by Omzinesý
Aszev wrote:Kiitos avusta!

Btw, voisiko joku jospa oikaista sitä jonka kirjoitin täällä langassa? (jos käytetään 'lanka' näin?)
Katsos vaan, sinäkin olet Aszev ilmiintynyt tänne (ei siis mikään suomen verbi vaan Harry Potterista 'appearate', mutta minä pidän siitä).

- Jospa ei olikein sovi tuohon. Sillä lähinnä aloitetaan ehdotus, jolla vastataan jonkun kysymykseen. "Jospa tekisit sitä ja tätä" 'What if you made..."
- se + mitä
- Sanaa "lanka" ei todella käytetä noin. En oikeastaan tiedä, mikä olisi paras suomennos sanalle "thread". Itse yleensä puhun (viesti)ketjusta.

Eli siis korjattuna jotakin tällaista:
Muuten voisiko joku oikaista sen, mitä kirjoitan täällä/tässä (viesti)ketjussa?

Re: suomi

Posted: 22 Jul 2012 18:05
by CrazyEttin
Omzinesý wrote:- Sanaa "lanka" ei todella käytetä noin. En oikeastaan tiedä, mikä olisi paras suomennos sanalle "thread". Itse yleensä puhun (viesti)ketjusta.
Itse olen kyllä nähnyt sanaa "lanka" käytettävän myös viestiketjuista puhuttaessa.

Re: suomi

Posted: 22 Jul 2012 18:14
by Omzinesý
CrazyEttin wrote:
Omzinesý wrote:- Sanaa "lanka" ei todella käytetä noin. En oikeastaan tiedä, mikä olisi paras suomennos sanalle "thread". Itse yleensä puhun (viesti)ketjusta.
Itse olen kyllä nähnyt sanaa "lanka" käytettävän myös viestiketjuista puhuttaessa.
Aijaa, lyhyellä Google-tutkimuksella tulee vain Sri Lanka, mutta kai niin sitten voi sanoa.

Re: suomi

Posted: 22 Jul 2012 18:18
by Omzinesý
AK-92 wrote:EDIT: Jee ekat viikonloppu vapaat ja torstain oli eka HL kaikilla yksikön alokkaill \()/
Onnea vaan. Vai että HL:iä käytetään jo näin aikaisin. Miltäs on tuntunut, mahtaa olla erilainen ympäristö? Jokos olet AK saanut rynkyn (eikun siis henkilöktainen asehän se olikin).

Re: suomi

Posted: 27 Jul 2012 15:22
by AK-92
Omzinesý wrote: Onnea vaan. Vai että HL:iä käytetään jo näin aikaisin. Miltäs on tuntunut, mahtaa olla erilainen ympäristö? Jokos olet AK saanut rynkyn (eikun siis henkilöktainen asehän se olikin).
Juu, onhan se aika erilainen ympäristö. välistä siihen malliin, että hajottaa aika helvetisti, mutt ihan ok. Joo, oon saanu. jännä peli se rynkky.

edit: ja tosiaan, älkää sitt ihmetelkö jos vastaamises kestää.

Re: suomi

Posted: 27 Jul 2012 18:02
by Omzinesý
AK-92 wrote:Juu, onhan se aika erilainen ympäristö. välistä siihen malliin, että hajottaa aika helvetisti, mutt ihan ok. Joo, oon saanu. jännä peli se rynkky.
Voihan sitä jännäksikin sanoa. Muista sitten, että jos joku käskee öljytä se vehkeen, kutta ei valvo, että olet sen öljynnyt, niin unohda se jotenkin strategisesti. Pääset paljon helpommalla, kun joku valvoo, että puutsaat sen.
Edit: Ei hitto. Nyt lopetan ohjeitten jakamisen.

Re: suomi

Posted: 04 Aug 2012 09:37
by AK-92
Olipas se viikko. Joka päivä tetsausta. Etenkin torstai oli hauska kun oli käytännössä koko päivä tetsausta, jonka jälkee oltii yätä metässä ja jatkettii taas aamulla:D

Re: suomi

Posted: 07 Aug 2012 11:03
by Omzinesý
AK-92 wrote:Olipas se viikko. Joka päivä tetsausta. Etenkin torstai oli hauska kun oli käytännössä koko päivä tetsausta, jonka jälkee oltii yätä metässä ja jatkettii taas aamulla:D
Pidä hauskaa!
Mikä muuten on tetsauksen etymologia (armeejaslangi ei tunnu noudattavan historialliskielitieteellisiä konventioita) Taistelu+Eteneminen ja jotaa?

Re: suomi

Posted: 20 Aug 2012 19:38
by prettydragoon
Omzinesý wrote:
AK-92 wrote:Olipas se viikko. Joka päivä tetsausta. Etenkin torstai oli hauska kun oli käytännössä koko päivä tetsausta, jonka jälkee oltii yätä metässä ja jatkettii taas aamulla:D
Pidä hauskaa!
Mikä muuten on tetsauksen etymologia (armeejaslangi ei tunnu noudattavan historialliskielitieteellisiä konventioita) Taistelu+Eteneminen ja jotaa?
Eikös taistelun lyhenne ole tst? Tst-koulutus, tst-vyö jne. Ehkä se on mennyt jotenkin näin:

Code: Select all

TST > *testaus > tetsaus
Koska 'testaus' oli jo käytössä oleva sana, /st/ jouduttiin transponoimaan että saatiin yksikäsitteinen uusi termi.