Fil de conversation français | French Conversation Thread

A forum dedicated to the studying of natural languages and for discussions in languages other than English.
Post Reply
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: Thread de spam !

Post by Visinoid »

Pour se moquer un peu des acadjiens [a.ka.dZE~] (acadiens): Jacuzzi

Y payons point d'taxe, les maudits. :|
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Thread de spam !

Post by Pirka »

Visinoid wrote:Pour se moquer un peu des acadjiens [a.ka.dZE~] (acadiens): Jacuzzi

Y payons point d'taxe, les maudits. :|
Hehe, sacre. :3
Hakaku
MVP
MVP
Posts: 234
Joined: 15 Aug 2010 00:36
Location: 常世

Re: Thread de spam !

Post by Hakaku »

En passant, le terme acadien se prononce normalement [(a)kadʒɔn] « (a)cadjonne », d'où l'origine du terme anglais « Cajun ». /E~/ = [ɔn] en syllabe accentuée ouverte (habituellement la dernière).
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: Thread de spam !

Post by Visinoid »

Je crois qu'une petite déformation de la nasale ne soit pas si grave; mes grand-parents habitent assez près et ils le produisent ainsi.

Tu serais étonné d'entendre "maison" dit [mɛ.zɔŋ]; et pourtant, c'est la prononciation normale de mes grand-parents. :|
User avatar
Aevas
admin
admin
Posts: 1445
Joined: 11 May 2010 05:46
Location: ꜱᴇ

Re: Thread de spam !

Post by Aevas »

Moi je trouve ça assez hot quand même [:)]
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Thread de spam !

Post by Pirka »

Aszev wrote:Moi je trouve ça assez hot quand même [:)]
Oui ! Tout ce qui est pas le français standard est tellement cool.

En passant, Visinoid, peux-tu me dire le nom du dictionnaire français dialectal ?
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: Thread de spam !

Post by Visinoid »

C'est La Parlure.

Attention, certaines vulgarités trouvent tout leur sens là. @_@

Voici un aperçu d'une expression vraiment drôle.
Pirka wrote:Tout ce qui est pas le français standard
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Thread de spam !

Post by Pirka »

Visinoid wrote:C'est La Parlure.

Attention, certaines vulgarités trouvent tout leur sens là. @_@

Voici un aperçu d'une expression vraiment drôle.
Pirka wrote:Tout ce qui est pas le français standard
Ah bon, merci.
Nemszev
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 72
Joined: 14 May 2011 14:46

Re: Thread de spam !

Post by Nemszev »

Je ne savais pas que Radio Radio était si populaire ! [O.O]

Une québécoise a dit que j'imitais bien son accent. J'étais ben ben fier de t'ça !

Tes grand-parents disent vraiment "on" comme "ong" ? Ils sont peut-être d'origine marseillaise ! :mrgreen:

Quel serveur et quel canal utilisez-vous pour parler par IRC ?
:fra: :eng: :wln:
:esp: :ita: :deu: :vls: :ara:
:zho: :rus: :hrv:
:con: Ba Gai Dun, Popiaro, Rumi, ...
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: Thread de spam !

Post by Visinoid »

Nemszev wrote:Je ne savais pas que Radio Radio était si populaire ! [O.O]

Une québécoise a dit que j'imitais bien son accent. J'étais ben ben fier de t'ça !

Tes grand-parents disent vraiment "on" comme "ong" ? Ils sont peut-être d'origine marseillaise ! :mrgreen:

Quel serveur et quel canal utilisez-vous pour parler par IRC ?
Ils dénasalisent toutes voyelles nasales (d'uh) en fin de mot et la font suivre d'une consonne nasale vélaire.

Enfant est produit [ɑ̃.faŋ].

Il y a d'autres particularités (qui sont partagées par d'autres dialectes) tel que:

ours [uʁ]

écureuil [e.ky.ʁø]

Pour une raison qui m'échappe, ils nomment les renards des [gu.pi].

Quand j'étais petit, je comprenais presque rien de ce qu'ils disaient. :|

Je doute qu'ils soient d'origine marseillaise... La ville d'où ils viennent est "réputée" pour avoir un accent particulier: Paspébiac. On peut voir le Nouveau-Brunswick à partir du centre ville, si ça peut donner une impression d'où la ville se situe.

On utilise SwiftIRC sur #cbb.
User avatar
Aevas
admin
admin
Posts: 1445
Joined: 11 May 2010 05:46
Location: ꜱᴇ

Re: Thread de spam !

Post by Aevas »

goupil c'est l'ancien mot pour renard [;)]
User avatar
Ear of the Sphinx
mayan
mayan
Posts: 1587
Joined: 23 Aug 2010 01:41
Location: Nose of the Sun

Re: Thread de spam !

Post by Ear of the Sphinx »

Pour une raison qui m'échappe, ils nomment les renards des [gu.pi].
Les gens qui n'ont pas peur d'appeller des g****ls ! [:)]
Thrice the brinded cat hath mew'd.
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: Thread de spam !

Post by Visinoid »

Milyamd wrote:
Pour une raison qui m'échappe, ils nomment les renards des [gu.pi].
Les gens qui n'ont pas peur d'appeller des g****ls ! [:)]
Quoi? J'ai pas compris, désolé. :S
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Thread de spam !

Post by Pirka »

Visinoid wrote:
Milyamd wrote:
Pour une raison qui m'échappe, ils nomment les renards des [gu.pi].
Les gens qui n'ont pas peur d'appeller des g****ls ! [:)]
Quoi? J'ai pas compris, désolé. :S
Le mot «goupil» (du latin vulpēs) s'est été déplacé par le mot «renard» (du franicque(?) Reginhart, un nom propre) parce que «goupil» était évidemment consideré tabou comme en pleine d'autres cultures parmi ceux du monde. C'est à malheur d'appeler un prédateur comme le goupil/renard par nom. Voilà les astérisques qui cachent le «mot sale». [:P]
Last edited by Pirka on 16 Jan 2012 13:23, edited 1 time in total.
Nemszev
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 72
Joined: 14 May 2011 14:46

Re: Thread de spam !

Post by Nemszev »

Visinoid wrote:Ils dénasalisent toutes voyelles nasales (d'uh) en fin de mot et la font suivre d'une consonne nasale vélaire.
Enfant est produit [ɑ̃.faŋ].
(...)
Je doute qu'ils soient d'origine marseillaise... La ville d'où ils viennent est "réputée" pour avoir un accent particulier: Paspébiac. On peut voir le Nouveau-Brunswick à partir du centre ville, si ça peut donner une impression d'où la ville se situe.
C'est juste que au Sud de la France (Marseille, Toulouse...), on prononce souvent les nasales comme ça.
Suivies de rien ou d'une vélaire:
"an" = [aŋ]
"on" = [ɔŋ]
"in" = [ɛŋ]
Suivies d'une alvéolaire:
"an" = [an]
"on" = [ɔn]
"in" = [ɛn]
Suivies d'une bilabiale:
"an" = [am]
"on" = [ɔm]
"in" = [ɛm]
Ex: "jambon" = [ʒambɔŋ], "content" = [kɔntaŋ]
ours [uʁ]
En Europe, on prononce [uʁs].
Un autre exemple: yoghourt: prononcé [jɔɡuʁ] au Québec et [jɔɡuʁt] en Europe (mais on utilise ce mot plutôt en Belgique, parce qu'en France on dit "yaourt" [jauʁt]).
écureuil [e.ky.ʁø]
Pour une raison qui m'échappe, ils nomment les renards des [gu.pi].
Avant d'arriver au Canada, les français prononçaient leur langue différemment, parce que de nombreuses réformes de prononciation ont été appliquées par après par l'Académie française.
Les R et L de fin de mot n'étaient en général pas prononcés par le peuple.
"goupil" > "goupi"
"fils" > "fi"
"plaisir" > "plaisi"
"mangeur" > "mangeu(x)"
Les français du Canada ont continué à prononcer de cette manière et il y a eu une autre évolution phonétique, peut-être par influence de l'anglais, qui rend cette prononciation si étrange aux yeux des francophones d'Europe.
Mais certains mots sont encore prononcés à l'ancienne manière en Europe, comme "persil" (persi), sourcil (sourci).
Les langues d'Oïl régionales de France et de Belgique, cousines du français, ressemblent beaucoup plus à l'ancien français qu'au français moderne. Par exemple, en wallon, nous disons "asteûr" pour "maintenant".
J'ai déjà écouté de l'acadien et j'avais l'impression d'entendre du vieux français ou une langue d'Oïl, mais avec des mots empruntés à l'anglais.

Et "renard", ça vient du francique *Reginhart (germanique "ragin" = conseil et "hart" = dur). On utilisait "goupil" jusqu'à ce que le Roman de Renart devienne célèbre. Le "goupil" de cette histoire s'appelait Renart, puis l'orthographe a remplacé le -T en -D (comme d'autres mots qui finissent par -ard).
D'ailleurs, Renard est toujours un nom de famille !

J'espère que c'est plus clair maintenant ! ;)
On utilise SwiftIRC sur #cbb.
Merci !
:fra: :eng: :wln:
:esp: :ita: :deu: :vls: :ara:
:zho: :rus: :hrv:
:con: Ba Gai Dun, Popiaro, Rumi, ...
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Thread de spam !

Post by Pirka »

Nemszev wrote:"asteûr" pour "maintenant"
J'ai l'impression que quelque chose similaire se dit au Canada aussi; on peut entendre «astheure» qui vient apparemment de la contraction de l'expression «à cette heure».
Namszev wrote:
Visinoid wrote:On utilise SwiftIRC sur #cbb.
Merci !
Oui ! Oui ! Venez chez nous, les francophones ! [}:D]
User avatar
Ear of the Sphinx
mayan
mayan
Posts: 1587
Joined: 23 Aug 2010 01:41
Location: Nose of the Sun

Re: Thread de spam !

Post by Ear of the Sphinx »

C'est juste que au Sud de la France (Marseille, Toulouse...), on prononce souvent les nasales comme ça.
Suivies de rien ou d'une vélaire:
"an" = [aŋ]
"on" = [ɔŋ]
"in" = [ɛŋ]
Suivies d'une alvéolaire:
"an" = [an]
"on" = [ɔn]
"in" = [ɛn]
Suivies d'une bilabiale:
"an" = [am]
"on" = [ɔm]
"in" = [ɛm]
Ex: "jambon" = [ʒambɔŋ], "content" = [kɔntaŋ]
La décomposition des voyelles - curieux!

Un chose similaire est advenu en polonais:
"ą" = [ɔm], [ɔn], [ɔw̃]
"ę" = [ɛm], [ɛn], [ɛw̃]
Thrice the brinded cat hath mew'd.
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: Thread de spam !

Post by Visinoid »

Pirka wrote:
Nemszev wrote:"asteûr" pour "maintenant"
J'ai l'impression que quelque chose similaire se dit au Canada aussi; on peut entendre «astheure» qui vient apparemment de la contraction de l'expression «à cette heure».
Je crois plutôt que c'est le même mot avec une graphie différente, puisque aucun dialect français n'a de graphie officielle en dehors du standard.

La prononciation normale québécoise du mot <ours> est [uʁs] aussi. :3 Ce sont mes grand-parents qui sont des aliens.

Mais c'est vrai pour R et L, on les a presque tous oubliés. Par contre, d'autres sons se sont introduits, comme T.

Ici > Icitte
Fait > Faite (même au masculin)
Tout > Toute (même au masculin)

J'ai toute faite et je leur ai toute dit. (Prononciation Montréalaise normale)

On utilise plutôt "mon garçon" au lieu de "mon fils", qui donne une impression de langage soutenu.

Je suis allé voir mes grand-parents en Gaspésie pour Noël et j'ai pu enregistrer une conversation qu'ils ont eue avec un tas de gens. (Y'avait beaucoup d'invités.) Elle est sur mon Ipod, il faudrait juste que je trouve un moyen de vous la rendre accessible. @_@
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Thread de spam !

Post by Pirka »

Visinoid wrote:Je crois plutôt que c'est le même mot avec une graphie différente, puisque aucun dialect français n'a de graphie officielle en dehors du standard.
Ouais, ça voulait dire la même chose.
Visinoid wrote:"mon garçon"
LINK MAH BOOOOOY
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Thread de spam !

Post by Pirka »

D'ailleurs, y'a des francophones qui travaillent comme "tech support" à la salle d'ordinateurs à mon collège. J'voulais toujours les parler mais je me sens toujours trop timide. Y'en a trois, y'a un de moi. On me tuera ou quelque chose @_@
*devient incohérent de souci*

Je me demande que l'on est canadiens ou français...
Post Reply