Вот сам теперь объясняй людям, что это значит. Мне, кстати, тоже =)Pirka wrote:засмоктался
Снимать с тебя свитер?!! Кончай меня кадрить, я не гей ;)А кто бы хотел его снимать, когда к тебе парни липнут, как мухи к варению?!.. Ну, разве что ты, Басиляка.
DesEsseintes wrote:Мне стоило бы купить такой свитер?
Интересный случай. Я вроде понимаю, что ты хотел сказать, но не могу сообразить, как это идиоматично по-русски. В общем, не помню с инфинитивом не сочетается; забываю сочетается, но не подходит по смыслу (подразумевалось бы: вот помнил же, что обязательно надо использовать, но в последний момент забыл - и так каждый раз). ОК, попробую забыть оригинал и представить себя в такой ситуации...Я знаю это слово, но никогда не помню его использовать...
Я знаю это слово, но никогда оно мне вовремя не приходит на ум.
Я знаю это слово, но вечно оно не вспоминается, когда надо.
Что-то типа того.
Да, я хочу спрашивать означает, что я хочу спрашивать и спрашивать, и спрашивать и спрашивать - неопределённое количество раз :) Или хочу всегда иметь возможность спросить. Или хочу провести неопределённое время, задавая вопросы.Насчет вида глагола "спросить", мне очень трудно оказывается выбирать правильный вид после вспомогательных глаголов. Если я говорю "я хочу спрашивать", значит,чтоя хочу спросить не только раз? Или совсем невозможно так говорить?
Что-то вроде 'except perhaps you' (но тут я не очень уверен в своём английском). Разве что - неразложимое сочетание, его значение не выводится из значения разве.Еще вопрос: можете мне объяснить смысл слово "разве" и выражение "разве что ты"?