Русский язык | Russian Conversation Thread

A forum dedicated to the studying of natural languages and for discussions in languages other than English.
basilius
MVP
MVP
Posts: 233
Joined: 27 Jan 2011 18:22

Re: Русский язык!

Post by basilius »

О, мсье знает толк в извращениях :)

ОК... так какую проблему мы решаем? Ищем, где Пирка мог бы с оттягом поманьячить?
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 924
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Русский язык!

Post by Pirka »

basilius wrote:О, мсье знает толк в извращениях :)
[hõ hõ hõ mə̯sjø]
basilius wrote:ОК... так какую проблему мы решаем? Ищем, где Пирка мог бы с оттягом поманьячить?
Место уже примечено... нужна только жертва! [}:D]
basilius
MVP
MVP
Posts: 233
Joined: 27 Jan 2011 18:22

Re: Русский язык!

Post by basilius »

Ну и как успехи?

Кстати, поделись: что ты делаешь с использованными тушками?
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 924
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Русский язык!

Post by Pirka »

Никак. Никто не ловится. Как успешные убийцы ловят своих жертв?

А насчет тушок: как-то же надо питаться... я же не выхожу на улицу... *количество намеков на извращения неожиданно удвоилось*
User avatar
Ghoster
cuneiform
cuneiform
Posts: 152
Joined: 29 Nov 2010 19:30

Re: Русский язык!

Post by Ghoster »

Хэй, мужики, как дела? Я бы хотел с русскими поговорить, есть здесь добровольцы?
Native: :pol:; Advanced: :usa: :chn: :nld:; Intermediate: :esp:; Lower intermediate: :deu: :rus: :fra: :nor:; Beginner: :jpn: :kor: :hkg:
basilius
MVP
MVP
Posts: 233
Joined: 27 Jan 2011 18:22

Re: Русский язык!

Post by basilius »

О, привет.

Вообще-то Пирка всех съел, практически... Пирка, у тебя в подвале не осталось пары живых, эта... добровольцев? У нас тут типа гости.

Ghoster: у тебя русский - родной?
User avatar
Ghoster
cuneiform
cuneiform
Posts: 152
Joined: 29 Nov 2010 19:30

Re: Русский язык!

Post by Ghoster »

Нет, у меня польский родной (русский это пятый/шестoй язык, котoрый я вообщe как-то знаю или понимаю), но я хочу научиться по-русски говорить. Я знaю, что мoй рyсский не oчень хорoший, но я oчень стараюсь, я решил, что я буду в состоянии состоянии через год по-русски говорить. Ещё было бы здoрово, eсли бы ты мои посты улучшaл. Русская грамматика иногда такая странная для меня, пoчему-то я знаю слова которыe ты использовал, но не понимаю что ты хотел сказать.

О чем мы будем говорить? :ь
Last edited by Ghoster on 21 Dec 2013 19:43, edited 1 time in total.
Native: :pol:; Advanced: :usa: :chn: :nld:; Intermediate: :esp:; Lower intermediate: :deu: :rus: :fra: :nor:; Beginner: :jpn: :kor: :hkg:
basilius
MVP
MVP
Posts: 233
Joined: 27 Jan 2011 18:22

Re: Русский язык!

Post by basilius »

Ghoster wrote:Не́т, у меня́ по́льский родно́й <...>
Ага́... тогда́ dzień dobry :) Я́ иногда́ загля́дываю на jezykotw.webd.pl - извини́, я до́лжен был узна́ть тво́й ни́к.
(ру́сский э́то мой пя́тый/шесто́й язы́к, кото́рый я́ вообще́ ка́к-то зна́ю или понима́ю), <...>
Э́то кру́то!
<...> но я хочу́ научи́ться по-ру́сски говори́ть. Я зна́ю, что мо́й ру́сский не о́чень хоро́ший, но я о́чень стара́юсь, я сам (?) так реши́л, что я бу́ду в состоя́нии через го́д по-ру́сски говори́ть.
В како́м смы́сле "са́м"?
Ещё бы́ло бы здо́рово, е́сли бы ты́ б мои́ посты́ улучша́л.
Вот как я сейча́с сде́лал, помеча́я пра́вку цве́том? (Я́, кста́ти, не сли́шком ядови́тый кра́сный вы́брал?)

си́ним я поме́тил ме́сто, где я́ не уве́рен, что по́нял, что́ ты хоте́л сказа́ть.)

Продолжа́ть ли мне́ ста́вить ударе́ния? А то́ Пи́рку э́то че́м-то беспоко́ит :)
Ру́сская грамма́тика иногда́ така́я стра́нная для меня́, почему́-то я зна́ю слова́, кото́рые ты́ испо́льзовал, но не понима́ю, что́ ты хоте́л сказа́ть.
Твоё приве́тствие бы́ло о́чень аутенти́чно, я реши́л, что ты́ уже́ о́чень хорошо́ владе́ешь ру́сским :) Та́м вся́кие глу́пые шу́тки - ка́к бы продолже́ние на́́шего диало́га с Пи́ркой.

А вообще́ то́́, что ты сказа́л, дово́льно стра́нно. У меня́ с по́льским все́ тру́дности - про ле́ксику. Но э́то я́ не пыта́юсь на нём писа́ть =)
О чём мы бу́́дем говори́ть? :ь
Мо́жно продолжа́ть готи́чно шути́ть про Пи́ркины стра́нные накло́нности :)

Но мне́ бы́ло бы интере́снее что́-нибудь лингвисти́ческое.

Наприме́р, мне́ интере́сны разли́чия ме́жду по́льским и ру́сским в поря́дке сло́в. Ска́жем, во́т ты написа́л:
Ghoster wrote:<...> но я хочу учится па-русски гаварить.
<...> что я буду в состоянии в один год па-русски гаварить.
<...> если ты б мое посты улучшал.
- всё вре́мя глаго́л в конце́ (я не ста́л э́то пра́вить - та́к то́же мо́жно, но э́то подразумева́ет стра́нное выделе́ние сло́в, кото́рого ты́, вероя́тно, не име́л в виду́). Ты по-по́льски расста́вил бы слова́ та́к же?
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 924
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Русский язык!

Post by Pirka »

ГОСТИ?!


НОВЫЕ ЖЕРТВЫ!!


а нет, не получится... он же приведение. ускользнет

В прочем, надоело об этом.

Я сегодня встал в рекордное время по своей собственной воле! В восемь часов утра! Через два часа будет транслироваться в прямом эфире гейминговый лайвстрим. ЭТО БУДЕТ ВЕСЕЛО
User avatar
Ghoster
cuneiform
cuneiform
Posts: 152
Joined: 29 Nov 2010 19:30

Re: Русский язык!

Post by Ghoster »

Спасибо большое за ударения! Это такое полезные!
Ага́... тогда́ dzień dobry :) Я́ иногда́ загля́дываю на jezykotw.webd.pl - извини́, я до́лжен был узна́ть тво́й ни́к.
И чё, нашел ты что-то интересные на этим форуме?
В како́м смы́сле "са́м"?
Я думал, что "сам" это часть конструкции с "решить", потому что я это слышал в такой песни. Поп-музыка не нравится меня, но я "очень" хочу научиться русского
Вот как я сейча́с сде́лал, помеча́я пра́вку цве́том? (Я́, кста́ти, не сли́шком ядови́тый кра́сный вы́брал?)
Нет, это может быть.
Продолжа́ть ли мне́ ста́вить ударе́ния? А то́ Пи́рку э́то че́м-то беспоко́ит :)
Как я уже сказал, это круто; очень полезно в изучении языка.
А вообще́ то́́, что ты сказа́л, дово́льно стра́нно. У меня́ с по́льским все́ тру́дности - про ле́ксику. Но э́то я́ не пыта́юсь на нём писа́ть =)
Ну, у меня тоже трудности про лексику, но что я хотел сказать, это у вас по-русски много такие странное вещи как "мне нужно" (I need/It's needed by me) или "у меня" (I have/by my there is) и так далее.
Мо́жно продолжа́ть готи́чно шути́ть про Пи́ркины стра́нные накло́нности :)
Какое это наклонности?
Но мне́ бы́ло бы интере́снее что́-нибудь лингвисти́ческое.
Ну, вот в чем причина, почему мы на этом форуме, не так ли?
- всё вре́мя глаго́л в конце́ (я не ста́л э́то пра́вить - та́к то́же мо́жно, но э́то подразумева́ет стра́нное выделе́ние сло́в, кото́рого ты́, вероя́тно, не име́л в виду́). Ты по-по́льски расста́вил бы слова́ та́к же?
Нет, нет; смотри, по-польски вероятно точно так как в русском языке, но ранее я узнал (учился?) нидерланского и немецкого, там тебя часто глагола нужно в конце ставить, вот почему у меня проблемы с выделением слов. Еще одна проблема, это вышеупомянутые странное предложения которые по-польски нет. Но я бы хотел, чтобы ты улучшал меня как я использовал что-то такое.

Но я хочу научиться по-русски говорить.
Ale chcę się nauczyć mówić po rosyjsku.

Что я буду в состоянии в один год по-русски говорить.
Że będę w stanie mówić po rosyjsku w ciągu jednego roku.

Если бы ты мои посты улучшал.
Jeśli poprawiłbyś moje posty.

Вот как это на польской. ^^
ГОСТИ?!
НОВЫЕ ЖЕРТВЫ!!
а нет, не получится... он же приведение. ускользнет
В прочем, надоело об этом.
Я сегодня встал в рекордное время по своей собственной воле! В восемь часов утра! Через два часа будет транслироваться в прямом эфире гейминговый лайвстрим. ЭТО БУДЕТ ВЕСЕЛО
> Этот пост.
> чё как где


Можете вы сказать меня что такое означает "получится" и как его использовать? Я слышал это очень часто, но никогда не знал что это есть.
Last edited by Ghoster on 21 Dec 2013 19:44, edited 1 time in total.
Native: :pol:; Advanced: :usa: :chn: :nld:; Intermediate: :esp:; Lower intermediate: :deu: :rus: :fra: :nor:; Beginner: :jpn: :kor: :hkg:
basilius
MVP
MVP
Posts: 233
Joined: 27 Jan 2011 18:22

Re: Русский язык!

Post by basilius »

Ghoster, извини́ за па́узу, ту́т отве́т ну́жен был дли́нный, а у меня́ бы́ли дово́льно напряжённые дни́.
Ghoster wrote:Спаси́бо большо́е за определе́ние ударе́ния, мужи́к!
С "определе́нием" - я́, ка́жется, понима́ю, что́ ты хоте́л сказа́ть, но сло́во не подхо́дит. Мо́жно было написа́ть за расстано́вку ударе́ний, или за обозначе́ние ударе́ний, но всё это ка́к-то громо́здко и нену́жно.

С "мужико́м" на́до осторо́жнее, это о́чень неформа́льное обраще́ние, и к тому́ же подразумева́ющее осо́бый эмоциона́льный фо́н. В о́бщем, ту́т на́до смотре́ть на собесе́дника и уга́дывать, понра́вится оно́ ему́ или не́т :) Я не то́ чтобы про́тив, я про́сто гово́рю про твою́ коммуникацио́нную оши́бку - ты едва́ ли уже́ хорошо́ чу́вствуешь э́ти нюа́нсы по-ру́сски, та́к что лу́чше избега́ть таки́х выраже́ний. "Мужи́к", "команди́р", "земля́к" и т. п. подразумева́ют сокраще́ние эмоциона́льной диста́нции; е́сли ты́ не угада́л настрое́ние собесе́дника, получа́ется ка́к бы беспо́мощная манипуля́ция.

А с друго́й стороны́, мне ка́жется, что по-ру́сски гора́здо ча́ще, чем на други́х языка́х, мо́жно (и ну́жно) стро́ить фра́зу без вся́кого обраще́ния. В э́том не́т неве́жливости, э́то ка́к бы нейтра́льная страте́гия. (Сове́тское насле́дие, в како́м-то смы́сле.)
И чё, нашёл ты что́-то интере́сное на э́том фо́руме?
Да́. Лю́ди болта́ют о лингви́стике на языке́, кото́рый я́ немно́жко понима́ю :)

Е́сли серьёзно - та́м наро́д, наприме́р, хорошо́ разбира́ется в слави́стике. На англоязы́чных площа́дках мне́ э́того не хвата́ет.
Я ду́мал, что "са́м" это ча́сть констру́кции с "реши́ть", потому́ что я это слы́шал в тако́й пе́сне.
О́й, не́т. В пе́сенке э́той фра́зой подчёркивается, что ре́чь не про́сто об обстоя́тельствах, но та́кже о после́дствиях со́бственного вы́бора де́вушки, вини́ть бо́льше не́кого и т. п. (Ту́т я́ хоте́л доба́вить секси́стский коммента́рий, но разду́мал.) А ты́, ка́жется, ничего́ тако́го в виду́ не име́л.
По́п-му́зыка мне не нра́вится меня, но я "о́чень" хочу́ научи́ться ру́сскому
Я́ бы сказа́л, раскру́ченным гру́ппам сейча́с те́ксты пи́шут дово́льно профессиона́льно, совсе́м уж глу́пых граммати́ческих ля́пов в ни́х обы́чно не быва́ет. Как материа́л для лингви́ста - как ра́з. Друго́е де́ло, что содержа́тельно та́м всё немно́жко однообра́зно ;)

А почему́ "о́чень" в кавы́чках?
Вот как я сейча́с сде́лал, помеча́я пра́вку цве́том? (Я́, кста́ти, не сли́шком ядови́тый кра́сный вы́брал?)
Нет, это мо́жет бы́ть.
Ка́жется, ты хоте́л сказа́ть что́-то вро́де "норма́льно"? Мо́жет бы́ть в э́том конте́ксте действи́тельно непоня́тно звучи́т. (Это ка́лька с по́льского или с ещё како́го-нибудь?)
Как я́ уже́ сказа́л, это кру́то; о́чень поле́зно в изуче́нии языка́.
Ага́, спаси́бо, зна́чит, я не зря́ стара́юсь :)
Ну, у меня́ то́же тру́дности про ле́ксику, но что я хоте́л сказа́ть, это что у ва́с по-ру́сски мно́го таки́х стра́нных веще́й как "мне ну́жно" (I need/It's needed by me) или "у меня́" (I have/by my there is) и так да́лее.
Поня́тно. Хмм... интере́сно, почему́ я́ не воспринима́ю э́то отли́чие как тру́дность по́льского?

Ка́жется, ты́ та́м пыта́лся постро́ить каку́ю-то выдели́тельную констру́кцию (ти́па what I'm trying to say is that...), и по-ру́сски мо́жно бы́ло бы иску́сственно сконструи́ровать что́-то вро́де Что́ я хоте́л сказа́ть, э́то что... - то́лько та́к, ка́жется, не говоря́т :)
Мо́жно продолжа́ть готи́чно шути́ть про Пи́ркины стра́нные накло́нности :)
Каки́е э́то накло́нности?
Ну во́т же он пи́шет:
Pirka wrote:Никто́ не ло́вится. Как успе́шные уби́йцы ло́вят свои́х же́ртв?

А насчёт ту́шек: ка́к-то же на́до пита́ться... я же не выхожу́ на у́лицу... <...>
("Ту́шка" = "те́ло", вообще́-то ча́ще своё со́бственное; это слэ́нг.)
Ghoster wrote:
Но мне́ бы́ло бы интере́снее что́-нибудь лингвисти́ческое.
Ну, во́т в чём причи́на, почему́ мы на э́том фо́руме, не та́к ли?
Да́ :)
- всё вре́мя глаго́л в конце́ (я не ста́л э́то пра́вить - та́к то́же мо́жно, но э́то подразумева́ет стра́нное выделе́ние сло́в, кото́рого ты́, вероя́тно, не име́л в виду́). Ты по-по́льски расста́вил бы слова́ та́к же?
Нет, не́т; смотри́, по-по́льски, вероя́тно, то́чно та́к же, как в ру́сском языке́, но ра́нее в про́шлом я узна́л (учи́лся?) учи́л нидерла́ндский и неме́цкий, та́м тебя ча́сто глаго́л ну́жно в конце́ ста́вить, во́т почему́ у меня́ пробле́мы с выделе́нием сло́в.

Да́, мне́ та́к и показа́лось, что ты перево́дишь с по́льского на ру́сский через неме́цкий ;)

(С э́тим ра́нее у меня́ како́й-то заты́к; по смы́слу оно́ соверше́нно пра́вильно, но сли́шком форма́льно; в про́шлом - не идеа́льная заме́на, но я́ не могу́ сообрази́ть, ка́к э́то есте́ственнее сказа́ть в разгово́рном реги́стре. Пи́рка, помоги́, ка́к э́то по-ру́сски?)
Ещё одна́ пробле́ма, это вышеупомя́нутые стра́нные констру́кции кото́рых по-по́льски не́т.
("Предложе́ние" - это конкре́тно sentence или clause, нем. Satz. "Констру́кции" (синтакси́ческие) - те́рмин, нелингви́сты мо́гут не поня́ть; мо́жно бы́ло употреби́ть бо́лее расплы́вчатое "выраже́ния".)
Но я́ бы хоте́л, чтобы ты́ улучша́л меня́ поправля́л, как я испо́льзовал что́-то тако́е.
Концо́вку я не по́нял. Мо́жешь написа́ть, что́ ты хоте́л сказа́ть, по-по́льски или по-англи́йски?

По приме́рам - в ни́х ру́сский и по́льский поря́док сло́в совпада́ют оди́н-в-оди́н, с то́чностью до опу́щенных/вста́вленных местоиме́ний (и части́цы бы́):

Ale chcę się nauczyć mówić po rosyjsku.
Но я́ хочу́ научи́ться говори́ть по-ру́сски.

Że będę w stanie mówić po rosyjsku w ciągu jednego roku.
Что я́ бу́ду в состоя́нии говори́ть по-ру́сски в тече́ние го́да.
(Кста́ти, поду́мав, я ви́жу, что моё исправле́ние через го́д неуда́чно; в тече́ние го́да бли́же по смы́слу, но немно́го форма́льно; в оди́н го́д бы́ло непра́вильно; ту́т, ка́жется, ну́жен дли́нный коммента́рий...)

Jeśli poprawiłbyś moje posty.
Е́сли бы ты́ испра́вил мои́ посты́.
Во́т ка́к это на по́льском. ^^
По-ру́сски е́сть то́лько язы́к, мужско́го ро́да; по́льскому mówa этимологи́чески соотве́тствует молва́, с совсе́м други́м значе́нием, ти́па 'rumor'. О́й, не́т, е́сть ещё слэ́нговое мо́ва 'украи́нский язы́к' ;)
> Этот пост.
> чё как где
??? Я дога́дываюсь, что э́то ты́ выража́ешь удивле́ние, но не уве́рен, что понима́ю :)
Мо́жете вы́ мне́ сказа́ть меня что́ тако́е означа́ет "получи́ться" и ка́к его́ испо́льзовать? Я слы́шал э́то о́чень ча́сто, но никогда́ не понима́л, что́ э́то зна́чит.
Что́-то вро́де 'result' или 'succeed', но с ино́й констру́кцией и с ма́ссой перено́сных значе́ний. Приведи́ приме́р, где́ непоня́тно?

Вари́л су́п, а получи́лась ка́ша.
Хоте́л придти́ пора́ньше, но не получи́лось.
Фра́за получи́лась сли́шком дли́нная.
Не сдава́йся, и всё у тебя́ полу́чится.

В э́тих приме́рах поня́тно?
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 924
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Русский язык!

Post by Pirka »

Лол, Басилиус, Гугл Кром обсирается от твоих постов, он не может в знаки ударения.

Image

Я бы исправил ошибку, но меня умиляют эти квадратики.
User avatar
Ghoster
cuneiform
cuneiform
Posts: 152
Joined: 29 Nov 2010 19:30

Re: Русский язык!

Post by Ghoster »

basilius wrote:Ghoster, извини́ за па́узу, ту́т отве́т ну́жен был дли́нный, а у меня́ бы́ли дово́льно напряжённые дни́.
Это не проблем, я понимаю, что у других люди не всегда время.
basilius wrote:С "мужико́м" на́до осторо́жнее, это о́чень неформа́льное обраще́ние, и к тому́ же подразумева́ющее осо́бый эмоциона́льный фо́н. В о́бщем, ту́т на́до смотре́ть на собесе́дника и уга́дывать, понра́вится оно́ ему́ или не́т :) Я не то́ чтобы про́тив, я про́сто гово́рю про твою́ коммуникацио́нную оши́бку - ты едва́ ли уже́ хорошо́ чу́вствуешь э́ти нюа́нсы по-ру́сски, та́к что лу́чше избега́ть таки́х выраже́ний. "Мужи́к", "команди́р", "земля́к" и т. п. подразумева́ют сокраще́ние эмоциона́льной диста́нции; е́сли ты́ не угада́л настрое́ние собесе́дника, получа́ется ка́к бы беспо́мощная манипуля́ция.
"Команди́р" - Вы так серьезно говорите по-русски, или это талько такой пример? Это напоминает мне слова "Szef" (Босс) или "Kierownik" (Руководитель) по-польски, но толька бездомные их разговорят ("Use" по-английски, есть или на русском хорошее слово на это?).
basilius wrote:А с друго́й стороны́, мне ка́жется, что по-ру́сски гора́здо ча́ще, чем на други́х языка́х, мо́жно (и ну́жно) стро́ить фра́зу без вся́кого обраще́ния. В э́том не́т неве́жливости, э́то ка́к бы нейтра́льная страте́гия. (Сове́тское насле́дие, в како́м-то смы́сле.)
Не понимаю, что это "вся́кие обраще́ние"?

Я хотел ещё спросить - знаете вы по-русски такое слово как "Пацан"? Я знаю что это означает "Мужик" для Украинцов, но по-польски это неудачник, что-то для меня всегда такое смешное было.
basilius wrote:Е́сли серьёзно - та́м наро́д, наприме́р, хорошо́ разбира́ется в слави́стике. На англоязы́чных площа́дках мне́ э́того не хвата́ет.
Да, это правда; там много таких люди, которые хорошо разбирается в славистике. Я помню, кто-то там уже посылал адрес руссково форума о конлангах, имеешь ты возможно адрес? (Я думал, что выражение "у тебя адрес" не хорошее.)
basilius wrote:О́й, не́т. В пе́сенке э́той фра́зой подчёркивается, что ре́чь не про́сто об обстоя́тельствах, но та́кже о после́дствиях со́бственного вы́бора де́вушки, вини́ть бо́льше не́кого и т. п. (Ту́т я́ хоте́л доба́вить секси́стский коммента́рий, но разду́мал.) А ты́, ка́жется, ничего́ тако́го в виду́ не име́л.
: D

Слушаешь ты русской музыки? Мог бы ты меня зарекомендовать что-то?
basilius wrote:Я́ бы сказа́л, раскру́ченным гру́ппам сейча́с те́ксты пи́шут дово́льно профессиона́льно, совсе́м уж глу́пых граммати́ческих ля́пов в ни́х обы́чно не быва́ет. Как материа́л для лингви́ста - как ра́з. Друго́е де́ло, что содержа́тельно та́м всё немно́жко однообра́зно ;)
Что это " довольно профессионально" по-английски? Я понимаю слова, но выражения нет.
basilius wrote:А почему́ "о́чень" в кавы́чках?
А нет, я хотел звёздочки ставить вместо кавычков.
basilius wrote:Ка́жется, ты хоте́л сказа́ть что́-то вро́де "норма́льно"? Мо́жет бы́ть в э́том конте́ксте действи́тельно непоня́тно звучи́т. (Это ка́лька с по́льского или с ещё како́го-нибудь?)
Нет, я толька думал, что как там по-русски такие выражение как "не може быть", "може быть" это противоположность.
basilius wrote:("Предложе́ние" - это конкре́тно sentence или clause, нем. Satz. "Констру́кции" (синтакси́ческие) - те́рмин, нелингви́сты мо́гут не поня́ть; мо́жно бы́ло употреби́ть бо́лее расплы́вчатое "выраже́ния".)
Спасибо большое.
basilius wrote:Концо́вку я не по́нял. Мо́жешь написа́ть, что́ ты хоте́л сказа́ть, по-по́льски или по-англи́йски?
"Но я бы хотел, чтобы ты меня поправлял, if I used something like that"
"Но я бы хотел, чтобы ты меня поправлял, gdybym użył czegoś takiego"
basilius wrote:По приме́рам - в ни́х ру́сский и по́льский поря́док сло́в совпада́ют оди́н-в-оди́н, с то́чностью до опу́щенных/вста́вленных местоиме́ний (и части́цы бы́):
Не точно, тебe можно сказать:

Jeśli byś poprawił moje posty.
Е́сли бы ты́ испра́вил мои́ посты́.
basilius wrote:(Кста́ти, поду́мав, я ви́жу, что моё исправле́ние через го́д неуда́чно; в тече́ние го́да бли́же по смы́слу, но немно́го форма́льно; в оди́н го́д бы́ло непра́вильно; ту́т, ка́жется, ну́жен дли́нный коммента́рий...)
Нет, это толька такая особенность польского языка; "w ciągu jednego roku" означает либо "в течение года" либо "в один гoд" (разницы по-польски нет); ну, если я тебя понимаю.
basilius wrote:По-ру́сски е́сть то́лько язы́к, мужско́го ро́да; по́льскому mówa этимологи́чески соотве́тствует молва́, с совсе́м други́м значе́нием, ти́па 'rumor'. О́й, не́т, е́сть ещё слэ́нговое мо́ва 'украи́нский язы́к' ;)
Но у нас по-польски слова "Mówa" нет, у нас тоже "Język". "Mowa" (без строки) означает "Речь" по-русски.
basilius wrote:??? Я дога́дываюсь, что э́то ты́ выража́ешь удивле́ние, но не уве́рен, что понима́ю :)
Да, это было удивление. Я не понимаю всё из этих постов Пирки.
basilius wrote:Что́-то вро́де 'result' или 'succeed', но с ино́й констру́кцией и с ма́ссой перено́сных значе́ний. Приведи́ приме́р, где́ непоня́тно?

Вари́л су́п, а получи́лась ка́ша.
Хоте́л придти́ пора́ньше, но не получи́лось.
Фра́за получи́лась сли́шком дли́нная.
Не сдава́йся, и всё у тебя́ полу́чится.

В э́тих приме́рах поня́тно?
"Вари́л су́п, а получи́лась ка́ша.";
"Не сдава́йся, и всё у тебя́ полу́чится.";
В этих нет.
Pirka wrote:Лол, Басилиус, Гугл Кром обсирается от твоих постов, он не может в знаки ударения.
Image
Я бы исправил ошибку, но меня умиляют эти квадратики.
Тебе нужно устанавливать обновления (актуализацие?) уникоду.
Last edited by Ghoster on 21 Dec 2013 19:38, edited 1 time in total.
Native: :pol:; Advanced: :usa: :chn: :nld:; Intermediate: :esp:; Lower intermediate: :deu: :rus: :fra: :nor:; Beginner: :jpn: :kor: :hkg:
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 924
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Русский язык!

Post by Pirka »

Спасибо, Гостер, я прекрасно в курсе что именно мне надо сделать, чтобы исправить эту ошибку. По-моему я как раз что-то в этом роде и сказал.
я wrote:Я бы исправил ошибку, но меня умиляют эти квадратики.
basilius
MVP
MVP
Posts: 233
Joined: 27 Jan 2011 18:22

Re: Русский язык!

Post by basilius »

Ну во́т, я́ опя́ть вы́нужден проси́ть проще́ния. У меня́ сейча́с не получа́ется ча́сто писа́ть дли́нные посты́.

(Заодно́ - ещё приме́р на получа́ться/получи́ться, и одновреме́нно на у меня́ [:)] )
Ghoster wrote:Э́то не пробле́ма, я понима́ю, что у други́х люде́й не всегда́ е́сть вре́мя.
"Команди́р" - Вы́ та́к серьёзно говори́те по-ру́сски, или это та́лько тако́й приме́р? Э́то напомина́ет мне слова́ "Szef" (Босс) или "Kierownik" (Руководи́тель) по-по́льски, но то́лько бездо́мные и́х употребля́ют ("Use" по-англи́йски, е́сть ли на ру́сском хоро́шее слово для э́того?).
Я́ та́к не говорю́. Ни "команди́р", ни "земля́к", ни "ше́ф". "Мужи́к" - могу́ сказа́ть в компа́нии, в кото́рой э́то почему́-нибудь при́нято, и я́ э́то зна́ю. Но э́то то́же скоре́е ю́мор.

Я не уве́рен, что́ подразумева́ет обраще́ние "команди́р" для те́х, кто́ его́ употребля́ет (я име́ю в виду́, не в а́рмии) . Ви́димо, это приглаше́ние к подчёркнуто неофициа́льному разгово́ру, но с отте́нком уваже́ния. Да́, в то́м числе́, ка́жется, тако́е мо́жно услы́шать и от бездо́много (бомжа́).
Не понима́ю, что́ тако́е "вся́кое обраще́ние"?
Любо́е из э́тих сло́в - "мужи́к", "граждани́н", "това́рищ лейтена́нт", "ми́лостивый госуда́рь" и т. п. Для ни́х есть то́чный те́рмин (я схо́ду не могу́ его́ вспо́мнить), но в бытово́м языке́ э́то всё "обраще́ния".

Я сказа́л не "вся́кое обраще́ние", а "бе́з вся́кого обраще́ния". Без како́го бы то ни́ было.
Я хоте́л ещё спроси́ть - зна́ете ли вы́ по-ру́сски тако́е сло́во как "паца́н"? Я зна́ю, что э́то означа́ет "Мужи́к" для украи́нцев, но по-по́льски это неуда́чник, что́-то для меня́ всегда́ тако́е смешно́е бы́ло.
Обы́чное сло́во. Означа́ет приме́рно то́ же, что "па́рень". Года́х в семидеся́тых та́к шко́льник мо́г обрати́ться к друго́му, незнако́мому шко́льнику. Не уве́рен, что ны́нешние шко́льники та́к говоря́т. Как обраще́ние ко взро́слому звучи́т дово́льно ди́ко (на мо́й слу́х).

(Извини́, продо́лжу попо́зже.)
basilius
MVP
MVP
Posts: 233
Joined: 27 Jan 2011 18:22

Re: Русский язык!

Post by basilius »

(Обе́щанное продолже́ние)
Ghoster wrote:Да́, это пра́вда; та́м мно́го таки́х люде́й, кото́рые хорошо́ разбира́ются в слави́стике. Я по́мню, кто́-то та́м уже́ посыла́л а́дрес ру́сского фо́рума о конла́нгах, име́ешь ты́ возмо́жно а́дрес? (Я ду́мал, что выраже́ние "у тебя́ а́дрес" не хоро́шее.)
Мо́жет бы́ть, у тебя́ е́сть а́дрес? и́ли, лу́чше, У тебя́ случа́йно не́т а́дреса?

Фо́румы заводи́лись не́сколько ра́з, и все́ они ти́хо по́мерли. Из живо́го я зна́ю то́лько разде́л на лингвофо́руме.
Ты слу́шаешь ты ру́сскую му́зыку? Мо́г бы ты́ мне порекомендова́ть что́-то?
Ты́ меня́ озада́чил :) Я́ ничего́ не смы́слю в му́зыке как таково́й, люблю́ "пе́сни со слова́ми", но совсе́м не слежу́ за нови́нками. А ведь ну́жно ещё подобра́ть что́-то, поня́тное без восьмистрани́чного филологи́ческого коммента́рия...

Ну во́т наприме́р (те́кст + акко́рды).

Или ещё - во́т про́сто из после́днего, что́ я слу́шал (те́кст).
Что́ зна́чит " дово́льно профессиона́льно" по-англи́йски? Я пони́маю слова́, а выраже́ние - не́т.
'In rather professional way'... И́ли по-англи́йски это то́же непоня́тно?
А не́т, я хоте́л звёздочки поста́вить вме́сто кавы́чек.
(Еди́нственное число́ - кавы́чка, же́нского ро́да; и по-ру́сски ту́т ну́жен соверше́нный ви́д.)
Не́т, я то́лько ду́мал, что ка́к там по-ру́сски тако́е выраже́ние как "не мо́жет бы́ть", "мо́жет бы́ть" это противополо́жность.
Я́ всё равно́ не по́нял бы, вне́ конте́кста. Ни мо́жет бы́ть, ни не мо́жет бы́ть ту́т не подхо́дят. Подошло́ бы что́-нибудь вро́де мо́жно и та́к, с отте́нком усту́пки.
"Но я́ бы хоте́л, что́бы ты́ меня́ поправля́л, if I used something like that"
"Но я бы хотел, чтобы ты меня поправлял, gdybym użył czegoś takiego"
...когда́ я употребля́ю что́-то тако́е. Мне́ помеша́ло поня́ть сочета́ние ка́к и соверше́нного ви́да глаго́ла (в конте́ксте ти́па ка́ждый ра́з, когда́); в ча́стности, де́ло в то́м, что улучша́л и поправля́л (в гла́вном предложе́нии) - несоверше́нного ви́да. А по-по́льски ту́т и́менно соверше́нный ви́д ну́жен?
basilius wrote:По приме́рам - в ни́х ру́сский и по́льский поря́док сло́в совпада́ют оди́н-в-оди́н, с то́чностью до опу́щенных/вста́вленных местоиме́ний (и части́цы бы́):
Не то́чно, тебé мо́жно сказа́ть:

Jeśli byś poprawił moje posty.
Е́сли бы ты́ испра́вил мои́ посты́.
Е́сть отли́чие: по-ру́сски, в о́бщем, нельзя́ сказа́ть *Е́сли ты́ испра́вил бы...; е́сли бы факти́чески преврати́лось в одно́ сло́во, как что́бы - э́то про́сто истори́ческая случа́йность, что э́то сочета́ние пи́шется разде́льно.

Е́сли отде́льно от бы́ возмо́жно то́лько в каки́х-нибудь эллипти́ческих констру́кциях. Ска́жем, я могу́ предста́вить себе́ тако́й диало́г:

- Е́сли бы я его попроси́ла, о́н мне всё рассказа́л бы.
- Е́сли он всё рассказа́л бы, то о́н болту́н.


(Втора́я ре́плика факти́чески означа́ет что́-то вро́де 'Е́сли, как ты́ утвержда́ешь, ве́рно, что о́н всё рассказа́л бы про́сто по твое́й про́сьбе, то о́н болту́н'; обрати́ внима́ние на отсу́тствие согласова́ния наклоне́ний.)
basilius wrote:(Кста́ти, поду́мав, я ви́жу, что моё исправле́ние через го́д неуда́чно; в тече́ние го́да бли́же по смы́слу, но немно́го форма́льно; в оди́н го́д бы́ло непра́вильно; ту́т, ка́жется, ну́жен дли́нный коммента́рий...)
Не́т, это то́лько така́я осо́бенность по́льского языка́; "w ciągu jednego roku" означа́ет ли́бо "в тече́ние го́да" ли́бо "в оди́н гóд" (ра́зницы по-по́льски не́т); ну́, е́сли я́ тебя́ понима́ю.
Я ду́маю, ту́т ну́жен всё-таки дли́нный коммента́рий. В тече́ние (одного́) го́да, в (оди́н) го́д и за (оди́н) го́д различа́ются по употребле́нию.
Но у на́с по-по́льски сло́ва "Mówa" не́т, у на́с то́же "Język". "Mowa" (без диакри́тики) означа́ет "Ре́чь" по-ру́сски.
Э́то интере́сно. А я́-то да́же не ста́л проверя́ть :(

Э́то же кака́я-то анома́лия в истори́ческой фоне́тике. Ты мо́жешь объясни́ть, почему́ mówić - с pochyleniem, а mowa - без pochylenia?

А ещё де́ло в то́м, что одна́жды на како́м-то фо́руме я спро́сил про меню́ вы́бора языка́ на одно́м са́йте, в кото́ром бы́ло что́-то вро́де English, Русский, Deutsch, а пото́м внеза́пно - Polska. Мне́ отве́тили, что всё норма́льно, быва́ет не то́лько język polski, но и наприме́р mowa (я не обрати́л внима́ния на o без kreski - в те́ времена́ на фо́румах ча́сто опуска́ли диакри́тику).

И почему́ ты́ та́м употреби́л назва́ние языка́ в же́нском ро́де, Вот как это на польской? Ка́к бы ты́ написа́л э́то по-по́льски?
Да́, э́то бы́ло удивле́ние. Я не понима́ю всё из э́тих посто́в Пи́рки.
Одно́ из дву́х: и́ли я́ не всё понима́ю, и́ли я́ ничего́ не понима́ю. И лу́чше - в э́тих поста́х.

(Ну́ и ла́дно, э́то то́лько характеризу́ет тебя́ с лу́чшей стороны́ [:)] )
"Вари́л су́п, а получи́лась ка́ша.";
"Не сдава́йся, и всё у тебя́ полу́чится.";
В э́тих не́т.
Приме́рно:
Пыта́лся свари́ть су́п, но реа́льный результа́т бы́л - ка́ша.
Не сдава́йся, и всё, что́ ты де́лаешь, заверши́тся успе́хом.

Кста́ти, да́, я сообрази́л, что идиомати́чных перево́дов на англи́йский я схо́ду не подберу́. Пи́рка, ты где́? По́мощь нужна́.
Тебе́ ну́жно установи́ть обновле́ния (актуализацие?) для юнико́да.
(Интере́сно, устана́вливать - опя́ть не то́т ви́д... я никогда́ не замеча́л, что употребле́ние ви́дов в ру́сском и по́льском та́к си́льно отлича́ется...)

Вообще́, я счита́ю, они́ та́м наруша́ют а́вторское пра́во, и Майкросо́фт до́лжен и́х засуди́ть. Пла́шки вме́сто ре́дких бу́ковок - это фи́рменная фи́ча MSIE!
Last edited by basilius on 30 Jan 2014 19:45, edited 1 time in total.
User avatar
Ghoster
cuneiform
cuneiform
Posts: 152
Joined: 29 Nov 2010 19:30

Re: Русский язык!

Post by Ghoster »

basilius wrote:[...]Года́х в семидеся́тых та́к шко́льник мо́г обрати́ться к друго́му, незнако́мому шко́льнику.[...]
Есть ли это верный порядок слов на русском языке? Это звучит скорее странно; почему не "в годaх семидесятых"?
basilius wrote:Мо́жет бы́ть, у тебя́ е́сть а́дрес? и́ли, лу́чше, У тебя́ случа́йно не́т а́дреса?
Как я люблю эти славянские выражения с "нет что-нибудь". ^^
basilius wrote:Фо́румы заводи́лись не́сколько ра́з, и все́ они ти́хо по́мерли. Из живо́го я зна́ю то́лько разде́л на лингвофо́руме.
Спасибо большое за это! Возможно я буду писать на этим форуме в течение некоторого времени, кто знает? Ну конечно я буду читать это уже сейчас.
basilius wrote:Ну во́т наприме́р (те́кст + акко́рды).
Мне надо спросить, ведь ты послал также аккорды, играеш ты на гитаре?
Ну это песнь конечно нравиться мена, спасибо!
basilius wrote:Или ещё - во́т про́сто из после́днего, что́ я слу́шал (те́кст).
Тоже круто!

Когда мы уже о музыке говорим, это может быть, тобе понравится что-нибудь что я слушаю. В последнее время я обнаружил большое песни из ближнего востока, в частности из Иордании и Египту:

Аутострад - Муш Кадыр;
Джадал - Ал-Макина;
Джадал - Юм Ал-Жумя Дайман Ашуаб;
Джадал - Я Ахла Аюн.

Возможно тебе понравиться, если бы ты ещё хотел, только спросить.
basilius wrote:'In rather professional way'... И́ли по-англи́йски это то́же непоня́тно?
Понятно,понятно; мой англиский уже не такой плохой как три годы назад. xd
basilius wrote:(Еди́нственное число́ - кавы́чка, же́нского ро́да; и по-ру́сски ту́т ну́жен соверше́нный ви́д.)
Что означает "вид" в этом выражении?
basilius wrote:Я́ всё равно́ не по́нял бы, вне́ конте́кста. Ни мо́жет бы́ть, ни не мо́жет бы́ть ту́т не подхо́дят. Подошло́ бы что́-нибудь вро́де мо́жно и та́к, с отте́нком усту́пки.
Можеш ты меня объяснить что "может быть" или "не может быть" точно означает па-русски? Я думаю, что я это не понимаю хорошо.
basilius wrote:...когда́ я употребля́ю что́-то тако́е. Мне́ помеша́ло поня́ть сочета́ние ка́к и соверше́нного ви́да глаго́ла (в конте́ксте ти́па ка́ждый ра́з, когда́); в ча́стности, де́ло в то́м, что улучша́л и поправля́л (в гла́вном предложе́нии) - несоверше́нного ви́да. А по-по́льски ту́т и́менно сове́ршенный ви́д ну́жен?
Если я тебя хорошо понимаю - да, по-польски тут совершенный вид нужен, подобно как в англиским. Но можно ещё сказать это в "будущее время" (future tense?):
"Gdy użyję czegoś takiego".
basilius wrote:Е́сть отли́чие: по-ру́сски, в о́бщем, нельзя́ сказа́ть *Е́сли ты́ испра́вил бы...; е́сли бы факти́чески преврати́лось в одно́ сло́во, как что́бы - э́то про́сто истори́ческая случа́йность, что э́то сочета́ние пи́шется разде́льно.
Е́сли отде́льно от бы́ возмо́жно то́лько в каки́х-нибудь эллипти́ческих констру́кциях. Ска́жем, я могу́ предста́вить себе́ тако́й диало́г:

- Е́сли бы я его попроси́ла, о́н мне всё рассказа́л бы.
- Е́сли он всё рассказа́л бы, то о́н болту́н.

(Втора́я ре́плика факти́чески означа́ет что́-то вро́де 'Е́сли, как ты́ утвержда́ешь, ве́рно, что о́н всё рассказа́л бы про́сто по твое́й про́сьбе, то о́н болту́н'; обрати́ внима́ние на отсу́тствие согласова́ния наклоне́ний.)
Интересное! По-польски это никогда два другое слова, я пытался напомнить о чем-то что бы по-польски происхожут из слов "если" и "бы", но я действительно ничего такего не знаю, по-польски это всегда могут быть два слова.
Ну и меня надо сказать, что я лучше понял эти "эллипти́ческие констру́кцие" чем эти другое.
basilius wrote:Э́то же кака́я-то анома́лия в истори́ческой фоне́тике. Ты мо́жешь объясни́ть, почему́ mówić - с pochyleniem, а mowa - без pochylenia?
Я не знаю это так хорошо, но "o" без наклона (pochyleniа) иногда по-польски попадает в наклон из нормальных слов. Это очень трудно объяснить меня по-русски, я бы мог по-англиски если бы ты хотел. Но ниже я тобе напишу слова с этом буквом и когда она появляется:

"Bóg" (бог), но "bogu/boga/boże" (богу, богa, боже);
"Róg" (угол), но "rogu, poroże" (уголa, оленьи рога);
"Mowa" (речь), но "mów" (либо "говори!" либо "етих речи");
"Sowa" (сова), но "sów" (этиx сов).

Как слово сокращаться, то "о" часто меняется в "ó".
basilius wrote:А ещё де́ло в то́м, что одна́жды на како́м-то фо́руме я спро́сил про меню́ вы́бора языка́ на одно́м са́йте, в кото́ром бы́ло что́-то вро́де English, Русский, Deutsch, а пото́м внеза́пно - Polska. Мне́ отве́тили, что всё норма́льно, быва́ет не то́лько język polski, но и наприме́р mowa (я не обрати́л внима́ния на o без kreski - в те́ времена́ на фо́румах ча́сто опуска́ли диакри́тику).
Я думаю, что "Polska" означало "Польша" в этой ситуации, но это когда-либо странные.
basilius wrote:И почему́ ты́ та́м употреби́л назва́ние языка́ в же́нском ро́де, Вот как это на польской? Ка́к бы ты́ написа́л э́то по-по́льски?
Нет, по-польски язык тоже мужского рода. Не имею представления почему я так написал.

"Во́т ка́к это на по́льском.";
"Oto jak by to było po polsku"/
"Oto jak to by po polsku było"/
"Tak by to było po polsku";
Ли что такое.
basilius wrote:(Ну́ и ла́дно, э́то то́лько характеризу́ет тебя́ с лу́чшей стороны́ )
Как это меня характеризyeт?
basilius wrote:Приме́рно:
Пыта́лся свари́ть су́п, но реа́льный результа́т бы́л - ка́ша.
Не сдава́йся, и всё, что́ ты де́лаешь, заверши́тся успе́хом.

Кста́ти, да́, я сообрази́л, что идиомати́чных перево́дов на англи́йский я схо́ду не подберу́. Пи́рка, ты где́? По́мощь нужна́.
Я уже понимаю что это означает, но прежнему это очень многофункциональные слово.
basilius wrote:(Интере́сно, устана́вливать - опя́ть не то́т ви́д... я никогда́ не замеча́л, что употребле́ние ви́дов в ру́сском и по́льском та́к си́льно отлича́ется...)
Я должен тебя разочаровать, но я думаю, что эти ошибки с видами у меня не из-за польского, но из-за нидерландского.
basilius wrote:Вообще́, я счита́ю, они́ та́м наруша́ют а́вторское пра́во, и Майкросо́фт до́лжен и́х засуди́ть. Пла́шки вме́сто ре́дких бу́ковок - это фи́рменная фи́ча MSIE!
Я понимаю все слова и выражения, но я не уверен о чем ты очень говоришь. Кто нарушаюут авторское право?

Ну и ещё одна вещь; c новым годом!
Last edited by Ghoster on 31 Dec 2013 19:13, edited 3 times in total.
Native: :pol:; Advanced: :usa: :chn: :nld:; Intermediate: :esp:; Lower intermediate: :deu: :rus: :fra: :nor:; Beginner: :jpn: :kor: :hkg:
pittmirg
cuneiform
cuneiform
Posts: 143
Joined: 13 Sep 2010 12:04

Re: Русский язык!

Post by pittmirg »

(внимание! больше плохого русского)
Ghoster wrote: Как слово сокращаться, то "о" часто меняется в "ó".
На польском ó развилось перед потерянным ером (в зависимости от типа согласного/ых перед этим ером), из праславянских групп с r/l в коде в зависимости от праславянского ударения (напр. kłóci się) и иногда возле плавных (напр. góra, pióro). Очевидно, есть и аналогические случаи. Я думаю, что mówić это третий случай (в старопольском и по диалектам mołwić) или какое-то compensatory lengthening из-за неправильного изчезновения ł, но не имею представления, почему mowa. Никогда не нашёл объяснения. По-русски молва и молвить отличаются ударением, но насколько я знаю развитие долготы в польском, это не переводится (здесь!) на польскую долготу.
Ghoster wrote:
basilius wrote:А ещё де́ло в то́м, что одна́жды на како́м-то фо́руме я спро́сил про меню́ вы́бора языка́ на одно́м са́йте, в кото́ром бы́ло что́-то вро́де English, Русский, Deutsch, а пото́м внеза́пно - Polska. Мне́ отве́тили, что всё норма́льно, быва́ет не то́лько język polski, но и наприме́р mowa (я не обрати́л внима́ния на o без kreski - в те́ времена́ на фо́румах ча́сто опуска́ли диакри́тику).
Я думаю, что "Polska" означало "Польша" в этой ситуации, но это когда-либо странные.
Наверное. Mowa polska/polska mowa как "польский язык" возможно, но только в поэтичной речи. Кроме того, никто не говорит лишь polska в этом смысле, в то время как polski разумеется нормально как сокращение от język polski.

Nie rzucim ziemi, skąd nasz ród. Nie damy pogrześć mowy...

Здесь идёт о "наш язык"=польский язык, не о речь как способность вида Homo sapiens.
if you can't decline it or conjugate it, piss on it.
User avatar
Ghoster
cuneiform
cuneiform
Posts: 152
Joined: 29 Nov 2010 19:30

Re: Русский язык!

Post by Ghoster »

Жив кто-нибудь еще здесь?
Native: :pol:; Advanced: :usa: :chn: :nld:; Intermediate: :esp:; Lower intermediate: :deu: :rus: :fra: :nor:; Beginner: :jpn: :kor: :hkg:
pittmirg
cuneiform
cuneiform
Posts: 143
Joined: 13 Sep 2010 12:04

Re: Русский язык!

Post by pittmirg »

Лишь тьма, вихрь да смерть.
if you can't decline it or conjugate it, piss on it.
Post Reply