CBB Conlang Relay
Re: CBB Conlang Relay
I'll give it a go. Pag-buum.
Re: CBB Conlang Relay
Forgive me, I seemed to have forgotten how to read. Blame tiredness and headache.
But yes, this seems like a good idea; I will certainly participate with Maxédri. I will also consider using Faljüdax on a later occasion, but I have to think about that still.
Yeah, I'm in.
But yes, this seems like a good idea; I will certainly participate with Maxédri. I will also consider using Faljüdax on a later occasion, but I have to think about that still.
Yeah, I'm in.
Maxédri
Faljüdax
Re: CBB Conlang Relay
Yeah...sorry, but I'm not confident enough in my translating skills to do THAT.Trailsend wrote:Relay texts are typically a couple short paragraphs in length.Chagen wrote:I could be game for this, as long as we're not translating a whole goddamn paragraph or something.
.
Nūdenku waga honji ma naku honyasi ne ika-ika ichamase!
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: CBB Conlang Relay
Keyword here being "short". I'll probably use some (obscure) quote with few sentences as the text translated.Chagen wrote:Yeah...sorry, but I'm not confident enough in my translating skills to do THAT.Trailsend wrote:Relay texts are typically a couple short paragraphs in length.Chagen wrote:I could be game for this, as long as we're not translating a whole goddamn paragraph or something.
.
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: CBB Conlang Relay
There's no fixed number of participants, more of a time limit. Not everyone checks the forums every day, and i want to give all interested people chance to participate.Maraxxus wrote:At what number of participants will we start, if I dare ask?
So, at earliest, we'll start tomorrow, if there's no objections.
Re: CBB Conlang Relay
I want to too! I'll use Kaynur.
Re: CBB Conlang Relay
Is the poster supposed to give a whole grammar/dictioanary of his lang or should he make a "short edition" for the translator?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
Re: CBB Conlang Relay
Is the poster supposed to give a whole grammar/dictioanary of his lang or should he make a "short edition" for the translator?
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
Re: CBB Conlang Relay
For the love of all things good in the world do not send your entire grammar!Omzinesý wrote:Is the poster supposed to give a whole grammar/dictioanary of his lang or should he make a "short edition" for the translator?
Your torch should be as short as possible, including only the necessary information to translate the text—nothing more.
任何事物的发展都是物极必反,否极泰来。
Re: CBB Conlang Relay
I'd like to participate too, using Buruya Nzaysa.
Blog: audmanh.wordpress.com
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Re: CBB Conlang Relay
Then wouldnt it be too easy? I mean, if the torch is allTrailsend wrote:For the love of all things good in the world do not send your entire grammar!Omzinesý wrote:Is the poster supposed to give a whole grammar/dictioanary of his lang or should he make a "short edition" for the translator?
Your torch should be as short as possible, including only the necessary information to translate the text—nothing more.
blah - word
wut - ending
and the text is only
blahwut blahwut blah blahwut blah blah blahwut blahwut blah
with some more blahs and wuts
Re: CBB Conlang Relay
Actually, I think I'll still be competing in the end.
I can always make shit up if I have no clue WTF the guy sent was.
I can always make shit up if I have no clue WTF the guy sent was.
Nūdenku waga honji ma naku honyasi ne ika-ika ichamase!
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
Re: CBB Conlang Relay
As someone who has participated in these things many times, I can vouch that minimal torches do not make things boring. The point of a relay is not to be difficult, but to be interesting. Adding irrelevant information that you never actually use to translate the text just so that you'll have to sift through it in order to find the useful stuff does not make the process more interesting, only more difficult. Basically, it's busywork, and nobody likes that.nmn wrote:Then wouldnt it be too easy? I mean, if the torch is all
blah - word
wut - ending
and the text is only
blahwut blahwut blah blahwut blah blah blahwut blahwut blah
with some more blahs and wuts
任何事物的发展都是物极必反,否极泰来。
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: CBB Conlang Relay
would everyone be ok with starting tomorrow (30th July) at noon GMT? The participant has 48 hours to translate the torch and send it to the next link, or, if they've changed their mind about participating, just send the torch to the next link.
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: CBB Conlang Relay
Maybe you could give a longer time period to translate the text. Like a week?
- CrazyEttin
- sinic
- Posts: 435
- Joined: 28 Feb 2011 19:43
Re: CBB Conlang Relay
Fine with me. Week it is.Ossicone wrote:Maybe you could give a longer time period to translate the text. Like a week?
Re: CBB Conlang Relay
That's going to make for a reeeeally slow torch. 48 hours is the usual turn-around time, but I've seen relays do 5 days instead.
任何事物的发展都是物极必反,否极泰来。