Dictionary check!
- prettydragoon
- sinic
- Posts: 442
- Joined: 29 Jan 2012 10:22
- Location: Third star on the left, straight on till tiffin
- Contact:
Re: Dictionary check!
Rireinutire:
kepi bamboo
ñipe proper, virtuous, correct, according to ñi
ñihipe religious, appropriate, pertaining to social order
ñupusupu a girls' game (in which one puffs out her cheeks, and another strikes them with both hands so as to produce a sound)
ñoyañi repaired, fixed; mended; corrected
napo lie, falsehood
napota to lie, tell a lie
mira tamarind
mura text
homeni administration
kepi bamboo
ñipe proper, virtuous, correct, according to ñi
ñihipe religious, appropriate, pertaining to social order
ñupusupu a girls' game (in which one puffs out her cheeks, and another strikes them with both hands so as to produce a sound)
ñoyañi repaired, fixed; mended; corrected
napo lie, falsehood
napota to lie, tell a lie
mira tamarind
mura text
homeni administration
-
- greek
- Posts: 668
- Joined: 27 Aug 2012 14:59
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: Dictionary check!
Hoorah, so here we go. The last ten
1. vure - indefinite(ly), endless(ly), ad nauseam
2. monar - to faint; to swoon; to black out; to become unconscious
3. gizhi - lithe, mild, calm
4. seti - helped, supported
5. setil - helpless, unsupported
6. cut - fungus, toadstool, mushroom
7. navey - bribe
8. navep - bribery
9. ekederic - dynasty
10. boñew - to shake, vibrate, shock
1. vure - indefinite(ly), endless(ly), ad nauseam
2. monar - to faint; to swoon; to black out; to become unconscious
3. gizhi - lithe, mild, calm
4. seti - helped, supported
5. setil - helpless, unsupported
6. cut - fungus, toadstool, mushroom
7. navey - bribe
8. navep - bribery
9. ekederic - dynasty
10. boñew - to shake, vibrate, shock
Re: Dictionary check!
I think these are the most recent ten.
sarkslooay - to impart wisdom; to tell a story (from sark "to tell; to relate" and slooay "explanation; teaching; study"
chdorptort - to accomplish; to succeed in (from chdor "to complete; to finish" and ptort "gains; advantage; profit; merit")
gloytom - wisdom; knowledge (from gloy "to be wise" and tom (archaic nominalizing suffix "near/concerning/tending toward/with")
guilbiang - to tire greatly; to become very exhausted (from guil "to exhaust; to use up" and biang "spirit; temperament"
kuiknern - stela; tablet (from kui "foundation stone; fundamentals" and "page; sheet; paper")
steung - wheat
heyng - vine
moym - stem
ygek - dwarf tree fern (Todites princeps)
nder - amaranth (Amaranthus)
sarkslooay - to impart wisdom; to tell a story (from sark "to tell; to relate" and slooay "explanation; teaching; study"
chdorptort - to accomplish; to succeed in (from chdor "to complete; to finish" and ptort "gains; advantage; profit; merit")
gloytom - wisdom; knowledge (from gloy "to be wise" and tom (archaic nominalizing suffix "near/concerning/tending toward/with")
guilbiang - to tire greatly; to become very exhausted (from guil "to exhaust; to use up" and biang "spirit; temperament"
kuiknern - stela; tablet (from kui "foundation stone; fundamentals" and "page; sheet; paper")
steung - wheat
heyng - vine
moym - stem
ygek - dwarf tree fern (Todites princeps)
nder - amaranth (Amaranthus)
Re: Dictionary check!
Welcome, clawgrip!
The most recent ten for Káipoi:
kári [káɽī] [káʐ] - thumb; one
panó [pānó] [pⁿó] - food
táo [táó̯] [táó̯] - to trade
tòri [tòɽī] [tòʐ] - parrot
haiki [ɦāī̯ʨī] [hāī̯ʨ] - throat
pòmoi [pòmōī̯] [pòmōç] - to articulate; to shape
raníri [ɽāníɽī] [ɽāníʐ] - merchant vessel
káira [káí̯ɽā] [káí̯ɽ] - the Skyran (Skýræ) people
hòno [ɦònō] [ɦònθ] - to drink
póiro [póí̯ɽō] [póí̯ɽθ] - foot
The most recent ten for Káipoi:
kári [káɽī] [káʐ] - thumb; one
panó [pānó] [pⁿó] - food
táo [táó̯] [táó̯] - to trade
tòri [tòɽī] [tòʐ] - parrot
haiki [ɦāī̯ʨī] [hāī̯ʨ] - throat
pòmoi [pòmōī̯] [pòmōç] - to articulate; to shape
raníri [ɽāníɽī] [ɽāníʐ] - merchant vessel
káira [káí̯ɽā] [káí̯ɽ] - the Skyran (Skýræ) people
hòno [ɦònō] [ɦònθ] - to drink
póiro [póí̯ɽō] [póí̯ɽθ] - foot
Re: Dictionary check!
Yet more:
gjurfya: to throw/chuck
prasgjurf: to pierce/come to understand
edsgjurfya: to throw under
magjurf: to throw over/decieve
dogja: to climb
madogja: to scale/climb over
xidogja: to climb inside/enter
roxya: to read
prasroxya: to read through/finish (a book)/review
maroxya: to skim (through a book)/make a judgement about another person
Trying out adding prepositions to verbs, you see.
gjurfya: to throw/chuck
prasgjurf: to pierce/come to understand
edsgjurfya: to throw under
magjurf: to throw over/decieve
dogja: to climb
madogja: to scale/climb over
xidogja: to climb inside/enter
roxya: to read
prasroxya: to read through/finish (a book)/review
maroxya: to skim (through a book)/make a judgement about another person
Trying out adding prepositions to verbs, you see.
Nūdenku waga honji ma naku honyasi ne ika-ika ichamase!
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
Re: Dictionary check!
blackness - dryðun [tr̥ʏ:θyɐ̭]
nature - kierka ['kʰɪɛɐ̭kɐ]
art, craft, skill - sigltun ['sɪɬtun]
writing - tryglur ['ʈʰr̥ɪɬyɐ̭]
star - törl [tʰœɐ̭ɭ]
experience, occurence, event (not practice) - eyjárlur ['ɛɪ̭:jɑʊ̭ɭyɐ̭]
north - ást [ɑʊ̭st]
salt - pana ['pʰɑ:nɐ]
ash - tjáxur ['ɕɑʊ̭:xsyɐ̭]
sorcery - trómur ['ʈʰr̥oʊ̭:myɐ̭]
nature - kierka ['kʰɪɛɐ̭kɐ]
art, craft, skill - sigltun ['sɪɬtun]
writing - tryglur ['ʈʰr̥ɪɬyɐ̭]
star - törl [tʰœɐ̭ɭ]
experience, occurence, event (not practice) - eyjárlur ['ɛɪ̭:jɑʊ̭ɭyɐ̭]
north - ást [ɑʊ̭st]
salt - pana ['pʰɑ:nɐ]
ash - tjáxur ['ɕɑʊ̭:xsyɐ̭]
sorcery - trómur ['ʈʰr̥oʊ̭:myɐ̭]
- kiwikami
- roman
- Posts: 1207
- Joined: 26 May 2012 17:24
- Location: Oh, I don't know, I'm probably around here somewhere.
Re: Dictionary check!
j-m-r-y: to have in the family/be related to
- (jamrí - it is related to)
n-c-ts: crab
- (nícts - a crab)
dzh-n-j: egg
- (dzhanj - an egg)
g-y-y: dog
- (gyí - a dog)
f-ny-sh-n: to escape from
- (fanyashn - it escapes from)
s-t-n-(h): to oppose
- (stan - it opposes)
j-l-l-(h): to marry
- (jall - it marries)
ts-y-(h): height (dimension)
- (tsáhí - height)
j-jh-w: length (dimension)
- (jájhf - length)
g-h-ny: width (dimension)
- (gáhn - width)
- (jamrí - it is related to)
n-c-ts: crab
- (nícts - a crab)
dzh-n-j: egg
- (dzhanj - an egg)
g-y-y: dog
- (gyí - a dog)
f-ny-sh-n: to escape from
- (fanyashn - it escapes from)
s-t-n-(h): to oppose
- (stan - it opposes)
j-l-l-(h): to marry
- (jall - it marries)
ts-y-(h): height (dimension)
- (tsáhí - height)
j-jh-w: length (dimension)
- (jájhf - length)
g-h-ny: width (dimension)
- (gáhn - width)
Edit: Substituted a string instrument for a French interjection.
| | ASL | | |
Re: Dictionary check!
Trămý
slev wrong (adj)
bondos fit (verb)
krenet right (adj)
keled like (verb)
gensit conlang (noun)
brin new (adj)
rum laugh (verb)
ă and (connective)
sneret upload (verb)
komyel record (verb)
slev wrong (adj)
bondos fit (verb)
krenet right (adj)
keled like (verb)
gensit conlang (noun)
brin new (adj)
rum laugh (verb)
ă and (connective)
sneret upload (verb)
komyel record (verb)
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
Re: Dictionary check!
Woo hoo, just hit the 10-word mark for Bosk'e/Nomadish!
choř [tɕɔʀ]: (n) sun
ezhk'ôf [ˈeʑ kʼo̰ɸ]: (v) to be violet in color
ezt'â [ˈez tʼæ̰]: (n) a bright thing
noy [ˈnɔ y]: definite article
ovyz [ˈo βyz]: (n) sand or dry, infertile topsoil; the South; death; a dead thing
ryvâ [ˈry βæ]: (n) a guest
vanu [ˈβa nɯ]: (n) to be honored, favored, or welcomed
yvkhâ [ˈyβ xæ]: (n) heat; a hot thing
ĝâshe [ˈɢæ ɕe]: (n) fertile soil that can sustain plant life; a farm or plot of land suitable for farming; the Northern steppes
řyvâ [ˈʀy βæ]: (n) a discharge of bodily fluids, especially from an infected wound
choř [tɕɔʀ]: (n) sun
ezhk'ôf [ˈeʑ kʼo̰ɸ]: (v) to be violet in color
ezt'â [ˈez tʼæ̰]: (n) a bright thing
noy [ˈnɔ y]: definite article
ovyz [ˈo βyz]: (n) sand or dry, infertile topsoil; the South; death; a dead thing
ryvâ [ˈry βæ]: (n) a guest
vanu [ˈβa nɯ]: (n) to be honored, favored, or welcomed
yvkhâ [ˈyβ xæ]: (n) heat; a hot thing
ĝâshe [ˈɢæ ɕe]: (n) fertile soil that can sustain plant life; a farm or plot of land suitable for farming; the Northern steppes
řyvâ [ˈʀy βæ]: (n) a discharge of bodily fluids, especially from an infected wound
Hra'anh | | | | :heb: | | | | |
-
- mongolian
- Posts: 3918
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Dictionary check!
danshin ekht-lik-bisp: fuzzy logic (from danshin, logic, and ekht-lik-bisp, 0.n; "ekht-lik-bisp" means "grey" in its metaphorical sense, while "black-and-white" is "ekht-mui-in", lit. zero-and-one)
ak-hop: to crack (one's knuckles); to pop (of one's back). Unlike English, in which "to pop" is intransitive; the verb is transitive in Kankonian; one says, "I popped my back", not "My back popped".
afdash: self-defeat
shpmoiwoil: in too deep
beidetrek: to bench (an athlete)
thehuttuzhud: bench-slide (from thehut, bench, and tuzhud, slide)
kahouss: tare (tare weight)
etharok: to thug (verb) (from e, to be, and tharok, thug, hoodlum)
shil setzmuish: under heat (shil means "as"; setzmuish is an adjective)
spuatetzet: to underheat (from spuat, deficiency, and etzet, to heat)
lemetzet: to overheat (from lem, excessive, too, and etzet, to heat)
bumas na haug: miles of fun, tons of fun (lit. "bumas of fun"; a bumar is a large unit of weight on Kankonia)
bovobi: polite/considerate by letting others have a turn or have the right of way (from bovob, turn + -i, adjective ending)
bovobios: the state of being polite/considerate by letting others have a turn or have the right of way (from bovobi + -os, a suffix to tirn adjectives into nouns)
Who can tell me what song I translated recently?
ak-hop: to crack (one's knuckles); to pop (of one's back). Unlike English, in which "to pop" is intransitive; the verb is transitive in Kankonian; one says, "I popped my back", not "My back popped".
afdash: self-defeat
shpmoiwoil: in too deep
beidetrek: to bench (an athlete)
thehuttuzhud: bench-slide (from thehut, bench, and tuzhud, slide)
kahouss: tare (tare weight)
etharok: to thug (verb) (from e, to be, and tharok, thug, hoodlum)
shil setzmuish: under heat (shil means "as"; setzmuish is an adjective)
spuatetzet: to underheat (from spuat, deficiency, and etzet, to heat)
lemetzet: to overheat (from lem, excessive, too, and etzet, to heat)
bumas na haug: miles of fun, tons of fun (lit. "bumas of fun"; a bumar is a large unit of weight on Kankonia)
bovobi: polite/considerate by letting others have a turn or have the right of way (from bovob, turn + -i, adjective ending)
bovobios: the state of being polite/considerate by letting others have a turn or have the right of way (from bovobi + -os, a suffix to tirn adjectives into nouns)
Who can tell me what song I translated recently?
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
-
- cuneiform
- Posts: 146
- Joined: 07 Mar 2015 03:59
Re: Dictionary check!
From my most recent project, Kolyma Ainu, all loanwords:
- поньӄәнодо [poɲqɜnodo] - lynx, loan from Yukaghir pon'qənodo
- пиричикэ [piɾit͡ʃike] - duck, loan from Yukaghir piricike
- ӄағэр [qɑ:ʁɛ:ɾ] - loon, loan from Yukaghir qa:ɣe:r
- ӄарэрӄә [qɑ:ɾeɾqɜ] - gull, loan from Yukaghir qa:lerqə
- шёвя [ʃowjä:] - swallow, loan from Yukaghir ʃowja:
- тэкә [te:kə] - flying squirrel, loan from Yukaghir te:kə
- одурочир [oduɾot͡ʃiɾ] - Northern lights, loan from Yukaghir odul-lot͡ʃil, lit. "Yukaghir fire"
- одурэбэйды [oduɾebejdɨ] - blueberry, loan from Yukaghir odul-lebeidi:, lit. "Yukaghir berry"
- ардурә [äɾduɾə] - frog, loan from Yukaghir aldulə
- хура [χʊɾä] - ash tree, loan from Evenki hula
Last edited by protondonor on 17 Oct 2016 04:50, edited 1 time in total.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: Dictionary check!
yluh /jlʊx/ - happy
nlēs /nleːs/ - to want
jāy /d͡ʒaːj/ - to help
ang /əŋ/ - can (v.); to be able to
moy /mɔj/ - pig
fiel /fjɛl/ - warrior
wāc /waːt͡ʃ/ - to learn
vuam /vwəm/ - ruler (king or queen)
eǵnow /ɛɣnɔw/ - male
śir /ʃɪr/ - female
nlēs /nleːs/ - to want
jāy /d͡ʒaːj/ - to help
ang /əŋ/ - can (v.); to be able to
moy /mɔj/ - pig
fiel /fjɛl/ - warrior
wāc /waːt͡ʃ/ - to learn
vuam /vwəm/ - ruler (king or queen)
eǵnow /ɛɣnɔw/ - male
śir /ʃɪr/ - female
Re: Dictionary check!
tyć [t̪ɨt͡ɕ] f. - discipline
tarb [t̪arb] m. - lawn
rześ [ʐɛɕ] m. - giant
tym [t̪ɨm] m. - thumb
tark [t̪ark] m. - hull, bilge (of a ship)
węwlędda [vɛmvˈlɛn̪d̪a] f. - reluctance
twał [t̪faw] n. - towel
strzała [ˈstʂawa] f. - arrow
krobęt [ˈkrɔbɛn̪t̪] m. - chariot
tarn [t̪arn] m. - thorn
tarb [t̪arb] m. - lawn
rześ [ʐɛɕ] m. - giant
tym [t̪ɨm] m. - thumb
tark [t̪ark] m. - hull, bilge (of a ship)
węwlędda [vɛmvˈlɛn̪d̪a] f. - reluctance
twał [t̪faw] n. - towel
strzała [ˈstʂawa] f. - arrow
krobęt [ˈkrɔbɛn̪t̪] m. - chariot
tarn [t̪arn] m. - thorn
-
- mongolian
- Posts: 3918
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Dictionary check!
No guesses as to the song yet?
pmohanakhi: polemoniaceous (from pmoha, phlox + nakhi, [taxonomic] family)
endorvartel: belly-lander (from endor, straight + vartel, to park)
endvar: belly-lander (apocopation of endorvartel)
adslakhi: attributive (of an adjective) (from ad-, to + slakh, to throw + -i, adjectival suffix)
ihitshinos: attributive, noun adjunct (from ihitshi, dependent + -inos, suffix for grammatical terms)
lidenvartel: tail-sitter (from liden, slant, to slant + vartel, to park)
lidvar: tail-sitter (apocopation of lidenvartel)
talenarksas: desire to communicate with a friend who has passed away (from talen, (to) divide + arksas, to reach)
adkezesas: to turn over (make a shambles of) (from ad-, to + kezesas, shambles)
emenoskmoup: something that takes over a person's life (from emenos, life + kmoup, tumor; e emenoskmoup ad X, or "to be a life-tumor to X", is to take over someone's life)
abadunampus: mistaken identity (from Ancient Ciladian: abadu, mistaken (ab- turns a verb into an adjective that means "tending to", and adu means to mistake) + nampus, identity (nam means who(m), -pus is a suffix meaning "that which is))
zeit*el: surprise (something surprising)
New meanings for old words:
klazabd: to take by surprise (already means "to grab")
polus: surprise (I want the party to be a ~) (already means "jump")
And some idioms:
kegand emenos: to turn one's life around (lit. to shape up a life)
shizip hom vidu*: to turn over a new leaf (lit. to fast-forward a season)
per ad X atzwanyik: to blind X with science (lit. to read X the legalese)
pmohanakhi: polemoniaceous (from pmoha, phlox + nakhi, [taxonomic] family)
endorvartel: belly-lander (from endor, straight + vartel, to park)
endvar: belly-lander (apocopation of endorvartel)
adslakhi: attributive (of an adjective) (from ad-, to + slakh, to throw + -i, adjectival suffix)
ihitshinos: attributive, noun adjunct (from ihitshi, dependent + -inos, suffix for grammatical terms)
lidenvartel: tail-sitter (from liden, slant, to slant + vartel, to park)
lidvar: tail-sitter (apocopation of lidenvartel)
talenarksas: desire to communicate with a friend who has passed away (from talen, (to) divide + arksas, to reach)
adkezesas: to turn over (make a shambles of) (from ad-, to + kezesas, shambles)
emenoskmoup: something that takes over a person's life (from emenos, life + kmoup, tumor; e emenoskmoup ad X, or "to be a life-tumor to X", is to take over someone's life)
abadunampus: mistaken identity (from Ancient Ciladian: abadu, mistaken (ab- turns a verb into an adjective that means "tending to", and adu means to mistake) + nampus, identity (nam means who(m), -pus is a suffix meaning "that which is))
zeit*el: surprise (something surprising)
New meanings for old words:
klazabd: to take by surprise (already means "to grab")
polus: surprise (I want the party to be a ~) (already means "jump")
And some idioms:
kegand emenos: to turn one's life around (lit. to shape up a life)
shizip hom vidu*: to turn over a new leaf (lit. to fast-forward a season)
per ad X atzwanyik: to blind X with science (lit. to read X the legalese)
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Re: Dictionary check!
talenarksas --> Does this cover relatives, too?
How about a word for a type of extremely vivid dream wherein you agschully DO make contact, e.g. you remember the conversation almost verbatim, their smell, their touch, their hug?
A kind of talenarksas-fulfillment of sorts.
hmmmm?
How about a word for a type of extremely vivid dream wherein you agschully DO make contact, e.g. you remember the conversation almost verbatim, their smell, their touch, their hug?
A kind of talenarksas-fulfillment of sorts.
hmmmm?
-
- mongolian
- Posts: 3918
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Dictionary check!
Turns out it does. I'm going to amend the definition.Lambuzhao wrote:talenarksas --> Does this cover relatives, too?
I don't know about this one yet. But these would be a great kind of dream.How about a word for a type of extremely vivid dream wherein you agschully DO make contact, e.g. you remember the conversation almost verbatim, their smell, their touch, their hug?
A kind of talenarksas-fulfillment of sorts.
hmmmm?
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
-
- mongolian
- Posts: 3918
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Dictionary check!
I want to do this thread again.
Kankonian:
sfarbrakh: swingle, scutch
helsfarbrakh: to swingle, to scutch (hel-, prefix for "with" + sfarbrakh)
gopopo: swingeing, whopping
ehemtzeimoa: coffee nap (ehem, after + tzeimoa, coffee)
tzeimowib: coffee bean
mezveb: to grind (~ coffee)
mezvebfash: coffee grinder (mezveb + -fash, agent noun suffix)
dzhakalop: jackalope (borrowing from English)
gropigrapa: mythical tapir with the legs on its left side longer than those on its right side (borrowing from Povoian)
bodekha: bustle (worn underneath a skirt)
kmoumsagis: doum, gingerbread tree
And an idiom:
kedzhak luoi na X: to grind X's gears (lit. "to set X's fire in motion")
Kankonian:
sfarbrakh: swingle, scutch
helsfarbrakh: to swingle, to scutch (hel-, prefix for "with" + sfarbrakh)
gopopo: swingeing, whopping
ehemtzeimoa: coffee nap (ehem, after + tzeimoa, coffee)
tzeimowib: coffee bean
mezveb: to grind (~ coffee)
mezvebfash: coffee grinder (mezveb + -fash, agent noun suffix)
dzhakalop: jackalope (borrowing from English)
gropigrapa: mythical tapir with the legs on its left side longer than those on its right side (borrowing from Povoian)
bodekha: bustle (worn underneath a skirt)
kmoumsagis: doum, gingerbread tree
And an idiom:
kedzhak luoi na X: to grind X's gears (lit. "to set X's fire in motion")
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Re: Dictionary check!
Boral
scholer scholar, academic, professor
stereom night sky, firmament, celestial sphere
covallar to ride, to gallop
jainç tactic, move, play, attempt
maistr master, expert, person in charge
duel duel, battle, match, brawl
dueller duelist, fighter, brawler
tarnaç tavern crawler, pub regular, sot, drunkard
veraçter de facto, in fact, in practice
jarl earl, count
jarlað county, earldom
scholer scholar, academic, professor
stereom night sky, firmament, celestial sphere
covallar to ride, to gallop
jainç tactic, move, play, attempt
maistr master, expert, person in charge
duel duel, battle, match, brawl
dueller duelist, fighter, brawler
tarnaç tavern crawler, pub regular, sot, drunkard
veraçter de facto, in fact, in practice
jarl earl, count
jarlað county, earldom
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
-
- mongolian
- Posts: 3918
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Dictionary check!
Kankonian:
tzintairak: African butterfly cichlid (Anomalochromis) (tzin, tea + tairak, fish)
dazyau: or, because then (daz, because; because of + yau, then (apodosis)). This word is used in sentences like:
Is os wahazas uhu geye*itz, dazyau is ikhazizek horkhara we.
1s NEG be_able_to-PRS go outdoors because-then 1s freeze-PSV-STAG fatal ADV
I can't go outside or I'll freeze to death. / I can't go outside because then I'll freeze to death.
This is used with the stagnative tense (although I've come to wonder more and more if stagnative is really a mood, especially with the way I've been expanding its uses.) Unlike khat (lest), it's used when someone said s/he can't do something in the first clause.
poskmeya (pl. poskmeyez): band person (member of a band, usually a young person who is in a garage band) (posk, band + meya, person)
zentenzneshi: swidden (zentenz, to raze + neshi, ground)
forsihumbar: launch (captain's boat) (forsi, head, lead (adj.) + humbar, boat)
kogazhdos: wireless earbuds
khorpos: bushcraft knife
yetzuwasamaut: bushcraft (yetzuwa, nature + samaut, to take to heart, to heed)
okvoprok: sheathbill (borrowing of local name)
dosptos: knack, crispbread
tzintairak: African butterfly cichlid (Anomalochromis) (tzin, tea + tairak, fish)
dazyau: or, because then (daz, because; because of + yau, then (apodosis)). This word is used in sentences like:
Is os wahazas uhu geye*itz, dazyau is ikhazizek horkhara we.
1s NEG be_able_to-PRS go outdoors because-then 1s freeze-PSV-STAG fatal ADV
I can't go outside or I'll freeze to death. / I can't go outside because then I'll freeze to death.
This is used with the stagnative tense (although I've come to wonder more and more if stagnative is really a mood, especially with the way I've been expanding its uses.) Unlike khat (lest), it's used when someone said s/he can't do something in the first clause.
poskmeya (pl. poskmeyez): band person (member of a band, usually a young person who is in a garage band) (posk, band + meya, person)
zentenzneshi: swidden (zentenz, to raze + neshi, ground)
forsihumbar: launch (captain's boat) (forsi, head, lead (adj.) + humbar, boat)
kogazhdos: wireless earbuds
khorpos: bushcraft knife
yetzuwasamaut: bushcraft (yetzuwa, nature + samaut, to take to heart, to heed)
okvoprok: sheathbill (borrowing of local name)
dosptos: knack, crispbread
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 87,500 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Re: Dictionary check!
Lexember is usually the time of the year when my dictionary increases the most, so I'll post the last ten words before it started:
gáiat [ˈgaː.ɪ̯ɐt] - old, ancient, antique
Etymology: somehow derived from the ancient Shadow Empire (shel. Gáialacad)
trúdaurat [ˈtɾuːdaʊ̯ɾɐt] - scroll
Etymology: from truda "to roll" + orat "paper"
tredanúm [ˌtɾeːdɐˈnuːm] - resting room (an empty room in a Yélian house that is meant for resting and relaxing, but not sleeping)
Etymology: treda "to leave alone, spare" + room suffix -núm
franférer [ʰɾɐˈneːɾəd̟] - powder
Etymology: france "French" + férer "dust", literally "French dust"
irira [ɨˈɾiːɾɐ] - to ring
Etymology: Onomatopoetic, from old telephones
femalfo, femál [ɸəˈmalo, ɸəˈmaːl] - facsimilie, fax
Etymology: fed "here, available (obsolete adverb) + malfo "letter"
plumbran, plum [ˈplumbɾɐn, plum] - battery
Etymology: plumbo "lead" + baran "energy", literally "energy from lead"
plumbo [ˈplumbɔ̈] - lead
Etymology: from Latin plumbum
francerudar [ˌʰɾaŋkəˈɾuːdɐd̟] - cannon
Etymology: france "French" + prudar "pistol", literally "French pistol"
îyilico [ˌiːɕɨˈliːkɔ̈] - pram, buggy, pushcar
Etymology: îyi "child" + lico "wagon"
gáiat [ˈgaː.ɪ̯ɐt] - old, ancient, antique
Etymology: somehow derived from the ancient Shadow Empire (shel. Gáialacad)
trúdaurat [ˈtɾuːdaʊ̯ɾɐt] - scroll
Etymology: from truda "to roll" + orat "paper"
tredanúm [ˌtɾeːdɐˈnuːm] - resting room (an empty room in a Yélian house that is meant for resting and relaxing, but not sleeping)
Etymology: treda "to leave alone, spare" + room suffix -núm
franférer [ʰɾɐˈneːɾəd̟] - powder
Etymology: france "French" + férer "dust", literally "French dust"
irira [ɨˈɾiːɾɐ] - to ring
Etymology: Onomatopoetic, from old telephones
femalfo, femál [ɸəˈmalo, ɸəˈmaːl] - facsimilie, fax
Etymology: fed "here, available (obsolete adverb) + malfo "letter"
plumbran, plum [ˈplumbɾɐn, plum] - battery
Etymology: plumbo "lead" + baran "energy", literally "energy from lead"
plumbo [ˈplumbɔ̈] - lead
Etymology: from Latin plumbum
francerudar [ˌʰɾaŋkəˈɾuːdɐd̟] - cannon
Etymology: france "French" + prudar "pistol", literally "French pistol"
îyilico [ˌiːɕɨˈliːkɔ̈] - pram, buggy, pushcar
Etymology: îyi "child" + lico "wagon"
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.