What language does Google Translate think your conlang is?
Re: What language does Google Translate think your conlang i
I put in two responses from a recent discussion on the CONLANG list:
Ík Koloráido mí eshithánthivin, ík Aláiska tenaìkuónkish. Déi mí eshithálmoòvin ashóanuè zizhóanuè tekáaiku. Náa goìán shí nùuvóazha shí nùevóas eshithásoòvin. Náa shíi, mosithások zhoskóahaliskazha, sisàovié íng kizhoskozhavinthiézhuthùira.
---
Gí ué! Ík anitháktiìshìe tekáaikoloridoku, ík tenaìkónthisùosh, gí shí tekéeiku shí oànìeshléi mivívinilkus.
The first identified as Faroese (ha!) and the two combined came back as Yoruba (awesome!).
I am amused :P
Ík Koloráido mí eshithánthivin, ík Aláiska tenaìkuónkish. Déi mí eshithálmoòvin ashóanuè zizhóanuè tekáaiku. Náa goìán shí nùuvóazha shí nùevóas eshithásoòvin. Náa shíi, mosithások zhoskóahaliskazha, sisàovié íng kizhoskozhavinthiézhuthùira.
---
Gí ué! Ík anitháktiìshìe tekáaikoloridoku, ík tenaìkónthisùosh, gí shí tekéeiku shí oànìeshléi mivívinilkus.
The first identified as Faroese (ha!) and the two combined came back as Yoruba (awesome!).
I am amused :P
任何事物的发展都是物极必反,否极泰来。
- rickardspaghetti
- roman
- Posts: 898
- Joined: 12 Aug 2010 04:26
Re: What language does Google Translate think your conlang i
What does "gí ué!" mean? "How fun!"?
そうだ。死んでいる人も勃起することが出来る。
俺はその証だ。
:vgtl:
俺はその証だ。
Spoiler:
Re: What language does Google Translate think your conlang i
Kinda, yeah. Shows merriment or amusement in response to what just happened--"lol." :P
任何事物的发展都是物极必反,否极泰来。
- conlangconstructor
- sinic
- Posts: 202
- Joined: 18 Aug 2010 05:26
- Location: Las Cruces, New Mexico
Re: What language does Google Translate think your conlang i
Lol, this might be something I begin to do a lot in my spare time :P
Winnic - shows up as Polish:
ruwcynnyssu ry wuccyff baccy. bbywceffowd ycu rafuwddawwe ryff cowwoffe ry-ywwy, bwy ccyfynnyffawu ry cywff dywwy cowwowewwy. ycy-rafarewwy caffywddawwe cywwdde ycy-baccawwywynny bwuwffynne. ffawyddo cawwywddennawssu ry wuccowy caffywddawwowynne. dywwo ffererowssu ry ywwyw, bannuwwuwo ddywnnywwaffewssu ry ry-baccawwywynny. yw-ccennewwuddywd wucc, ccanneddywnnywwaffew effarerywdynne cuwuwccuwddebbyww wuccywccy, bwy sswywd ycu ryff ffebbawuwwe ffareccuwddywddyw cywwdde ycy-bbuwywddywssuwwy. ccywccannewwyddyws ffareccuwddywddyw buwffebbawuwwynne yw-ffyssanynne. ywwa wucc-baruwwydynne, nnuwunnabbew.
...
Jevadan - shows up as Croatian:
Pijuvicz Jvlieko Hiviesco pijuvicz hiliazzo czivuzzcco gicc Invomg Ja Jidvg 1687. Ja Jidv scivarj jsziric jtiscniscevarijo sriczviatijo jvliekijo jgviszy, sccza scpiraczj scczilo piosscimgj szifriszgj Tomoszo Jvliekojo 1655. Invom Ja Jidv piscaviscj Czimascczié Scczarejo 1686 y szcilj maszkite jgviszy sztoporejo scevejo: Milacze, Tiume y Pirice. Ja Jidv pisztiri cztate scimitinejo sztar jgviszgy protygo. Prisziviatj szote jvladejo 1687 sztij.
...which isn't as ridiculous as Winnic-Polish,
Dalic - shows up as German:
Ňdzok mapurin davon. Keme davoň bulbur. Řdas makil vadad! Hmac řde pravit...nomasin hmas. Přan ňô!
...not a part of my "Pagan languages", but I wanted to find out what Google Translate would think it was. Also, fyi, Ogian is showing up as Turkish - which isn't bad at all (e.g. da sya güzeli - I am find/good)
Winnic - shows up as Polish:
ruwcynnyssu ry wuccyff baccy. bbywceffowd ycu rafuwddawwe ryff cowwoffe ry-ywwy, bwy ccyfynnyffawu ry cywff dywwy cowwowewwy. ycy-rafarewwy caffywddawwe cywwdde ycy-baccawwywynny bwuwffynne. ffawyddo cawwywddennawssu ry wuccowy caffywddawwowynne. dywwo ffererowssu ry ywwyw, bannuwwuwo ddywnnywwaffewssu ry ry-baccawwywynny. yw-ccennewwuddywd wucc, ccanneddywnnywwaffew effarerywdynne cuwuwccuwddebbyww wuccywccy, bwy sswywd ycu ryff ffebbawuwwe ffareccuwddywddyw cywwdde ycy-bbuwywddywssuwwy. ccywccannewwyddyws ffareccuwddywddyw buwffebbawuwwynne yw-ffyssanynne. ywwa wucc-baruwwydynne, nnuwunnabbew.
...
Jevadan - shows up as Croatian:
Pijuvicz Jvlieko Hiviesco pijuvicz hiliazzo czivuzzcco gicc Invomg Ja Jidvg 1687. Ja Jidv scivarj jsziric jtiscniscevarijo sriczviatijo jvliekijo jgviszy, sccza scpiraczj scczilo piosscimgj szifriszgj Tomoszo Jvliekojo 1655. Invom Ja Jidv piscaviscj Czimascczié Scczarejo 1686 y szcilj maszkite jgviszy sztoporejo scevejo: Milacze, Tiume y Pirice. Ja Jidv pisztiri cztate scimitinejo sztar jgviszgy protygo. Prisziviatj szote jvladejo 1687 sztij.
...which isn't as ridiculous as Winnic-Polish,
Dalic - shows up as German:
Ňdzok mapurin davon. Keme davoň bulbur. Řdas makil vadad! Hmac řde pravit...nomasin hmas. Přan ňô!
...not a part of my "Pagan languages", but I wanted to find out what Google Translate would think it was. Also, fyi, Ogian is showing up as Turkish - which isn't bad at all (e.g. da sya güzeli - I am find/good)
Re: What language does Google Translate think your conlang i
I did "dormorgtuu aat ogiitii hortiis kokofiigreim yaat"
which means "do you like to tickle sharp puzzles?". Pretty random.
It came up as Malay
which means "do you like to tickle sharp puzzles?". Pretty random.
It came up as Malay
:zho:
Re: What language does Google Translate think your conlang i
I first posted "Amae aeil" (Our Father), and it interpreted it as Filipino. (Unsurprising, since I base a lot of my lexicon on it... ama > amae > father.)
Then I pasted the entire prayer text:
Amae aeil,
Auunlannakua kkauu nun laeta
Iauaeaka jaruun kkilu.
Arijiatalae arikkar kkilu
Insunllialae iaarikua kkilu
Nun tiraen tulaen nun laeta.
Ialau, auunlagihae mi art aeil nun auat alau.
Al atilalimet kkauu maeia ikae kae sifera aeil
Tulaen auunlalimet mi siferanno aeil
Al atitiamunnaelae maeia nun iuuani,
Al atilaetas mi nun sifer si kkaliu,
Amaen.
And it said "We are not yet able to translate from Esperanto into English." :D
Then I pasted the entire prayer text:
Amae aeil,
Auunlannakua kkauu nun laeta
Iauaeaka jaruun kkilu.
Arijiatalae arikkar kkilu
Insunllialae iaarikua kkilu
Nun tiraen tulaen nun laeta.
Ialau, auunlagihae mi art aeil nun auat alau.
Al atilalimet kkauu maeia ikae kae sifera aeil
Tulaen auunlalimet mi siferanno aeil
Al atitiamunnaelae maeia nun iuuani,
Al atilaetas mi nun sifer si kkaliu,
Amaen.
And it said "We are not yet able to translate from Esperanto into English." :D
(in order of proficiency from greatest to least)
Native | Fluent :tgl: | Learning · · :zho: · :qbc: | Want to learn · ·
Re: What language does Google Translate think your conlang i
I entered some Ropbiin: "Ĉala Ho pra geteidba." onto Google Translate. Seems to think it's Portuguese... :D
Then I entered some Úlanůba: Haha. Thinks it's Icelandic!
Then some old samples of my first conlang "Draconì".
. Thinks my first conlang is Dutch.
Then I entered some Úlanůba:
Spoiler:
Then some old samples of my first conlang "Draconì".
Spoiler:
mostly inactive now. Login now and again
Re: What language does Google Translate think your conlang i
Well, I typed in a senteance, Ashah kuhitei denum, deni kara denum, and as I typed, it churned out Uzbek, French, Estonian, Maltese, Malai, Yoruba and eventually settled on Turkish or Maltese (varies each time). The result was
A) Ashah kuhitei denum, Kara denum fever. (Maltese)
B) Sheet kuhitei denum. Denum Deni land. (Turkish)
The senteance is I love you, you were you in Kti. Obviously Google Translate has some things wrong :)
A) Ashah kuhitei denum, Kara denum fever. (Maltese)
B) Sheet kuhitei denum. Denum Deni land. (Turkish)
The senteance is I love you, you were you in Kti. Obviously Google Translate has some things wrong :)
Svo hvernig get ég annað en glott á þig dauðlega?
Re: What language does Google Translate think your conlang i
I tried some sentences and got very, very mixed results, even ones that changed as I typed each word :-P
One I typed in was kuna echi ne heka yu doko ite hachi ko ne hanuka.
Google seems to think this Estonian sentence translates to "ne as ECHI HEKA yu ite doko hachi ko ne Hanukkah" :-|
In actuality this Zainese sentence was said by well known Hunzai politician Mushi Nasaru Yoki, and means roughly "If one thinks about something, someone else has already created porn of it".
Quite unrelated really :-)
One I typed in was kuna echi ne heka yu doko ite hachi ko ne hanuka.
Google seems to think this Estonian sentence translates to "ne as ECHI HEKA yu ite doko hachi ko ne Hanukkah" :-|
In actuality this Zainese sentence was said by well known Hunzai politician Mushi Nasaru Yoki, and means roughly "If one thinks about something, someone else has already created porn of it".
Quite unrelated really :-)
Zelsian (Khzajske)
-
- sinic
- Posts: 221
- Joined: 01 Sep 2010 15:31
- Location: UK
- Contact:
Re: What language does Google Translate think your conlang i
It guesses the first two verses of the Greater Atlian Babel text -
(Which happens to be what I predicted it would guess - the orthography does bear quite a strong superficial resemblence to Finnish, although this is basically accidental.)
- as Finnish.Yibzu, kasse Sseenkirussi ühussii usso lu ohoyi. Ussehu mu ssireyi u kotessi, kaassihu oowoonessido pokai samupu u Ssinaressi, u poru u tarrau.
(Which happens to be what I predicted it would guess - the orthography does bear quite a strong superficial resemblence to Finnish, although this is basically accidental.)
The Man in the Blackened House, a conworld-based serialised web-novel
-
- cuneiform
- Posts: 91
- Joined: 14 Aug 2010 02:32
Re: What language does Google Translate think your conlang i
It detected
as Danish. (while I was typeing, it went through Vietnamese, English, Italian, Czech, and finall Danish.)
It (obviously) detected it as Hebrew when I used a Hebrew orthography.
עַסַס אַלֹהַבּ נּ שִמקּ אֻ נּ עַּרַתּ
It detected
and when I put in
and when I put in
Qhasas alohab nn shimac u nn qarat.
as Danish. (while I was typeing, it went through Vietnamese, English, Italian, Czech, and finall Danish.)
It (obviously) detected it as Hebrew when I used a Hebrew orthography.
עַסַס אַלֹהַבּ נּ שִמקּ אֻ נּ עַּרַתּ
It detected
as Basque.Ka dikoba totereth epikoam khen ka dikoam khen.
Ka kikhor kinobat ektranatam bikao methge Thinaru. Dhobat kitop.
Ka dikobatuthi, "Kinoca, barocao tulbo, ka altrocat trakho." Ka phrorat tulbo petrao ka chamar margamakho.
and when I put in
it said "We are not yet able to translate from Sundanese into English."Kal khen epikan kal dikan khen tal elesam kaghu`~.
Kal kiakholal eklalantak leghetu`~ bikaz mesalgak Sinarag, kal zu`~ kiatopan.
Kal diku`~o'`~ [Kinoao~, tulbim baloao~, kal tlakhen atlu~.] Kal tulbin petliz kal ghaman malgamaz folo`~.
and when I put in
it says "We are not yet able to translate from Breton into English."plUng hwE
sEng hwEngork [f]mI Ung [f]mO Upf plUsh.
- rickardspaghetti
- roman
- Posts: 898
- Joined: 12 Aug 2010 04:26
Re: What language does Google Translate think your conlang i
What does it say about Qatama?
そうだ。死んでいる人も勃起することが出来る。
俺はその証だ。
:vgtl:
俺はその証だ。
Spoiler:
Re: What language does Google Translate think your conlang i
Swedish, and then Portuguese.rickardspaghetti wrote:What does it say about Qatama?
I think Portuguese might just be the default for any lang written with the latin alphabet that isn't recognizable.
g
o
n
e
o
n
e
Re: What language does Google Translate think your conlang i
The bloody thing often detects my conlang as 'English detected'.
Once, it returned a message saying 'We are not yet able to translate from Latin to English'!
That made me crack up like WTF, because my conlang has basic latin derivatives and the program didn't recognise it in all that time... stupid program!
Once, it returned a message saying 'We are not yet able to translate from Latin to English'!
That made me crack up like WTF, because my conlang has basic latin derivatives and the program didn't recognise it in all that time... stupid program!
"Why is it when you tell someone there are 4 billion stars , they believe it. But if you tell them that the paint is still wet, they have to touch it?"
Am I all that I am? Well, I am, that I am.
Am I all that I am? Well, I am, that I am.
Re: What language does Google Translate think your conlang i
I entered the snippet:
Málkut safarástu vilsi wal?
Ali śtilt alujamberlofis yuniyufis pifcisufis prawátaŋu sul mit dosta.
Ral...safalástu vilsi wal, gal nit?
Alan triktin rirrátku vilmi, yag alse śtilti mi dístu vilmi. Nu alan śtiltin alujamberlofis yuniyufis pifcisufis masátku vilmi.
And got Croatian. It cycled through English, Danish, and Indonesian while typing.
At least it got 3/4 Indo-European languages, which my conlang is.
Málkut safarástu vilsi wal?
Ali śtilt alujamberlofis yuniyufis pifcisufis prawátaŋu sul mit dosta.
Ral...safalástu vilsi wal, gal nit?
Alan triktin rirrátku vilmi, yag alse śtilti mi dístu vilmi. Nu alan śtiltin alujamberlofis yuniyufis pifcisufis masátku vilmi.
And got Croatian. It cycled through English, Danish, and Indonesian while typing.
At least it got 3/4 Indo-European languages, which my conlang is.
Re: What language does Google Translate think your conlang i
"O mavaha si naeied eaibiení mvaɫórungang ngangapráz ongo o maha ngaembré ongapuinúngang, ongo o maha ngahmarí ongapuinúngang, ongo o zenúd cire ongapuinúngang, ptiasei mantóy. O mvaha ngangapázoy, “Buru maing mai ogihu, kway o zenúd ngangapráz ongapung ptiaseieming.” buc." is apparently French (because of that measly "si"). Else it's Malay.
Re: What language does Google Translate think your conlang i
English, polish, danish, french, italian, spanish, Romanian. It's in the right ballpark of what it's based off suprisingly.
I did this:
Oulruuts litdou rouma
All roads lead to Rome
I did this:
Oulruuts litdou rouma
All roads lead to Rome
Know phrases in more languages than can fit in this signature.
Speaks English and Spanish.
Reads Sumerian.
There is more.
Speaks English and Spanish.
Reads Sumerian.
There is more.
-
- cuneiform
- Posts: 107
- Joined: 14 Sep 2010 03:30
Re: What language does Google Translate think your conlang i
Fedrelar: "Libronehl abenezhon kim nengobedehn kam podemlengarm abathre enrungugok enkethebos." Google switches between German and Albanian, but more Albanian.
"The father teaches the son who does not obey with the rod of correction at night in the house." Literally, "is-teaching ACC-son [he-not-continuously-obeys] INSTR-"rod of correction" NOM-father LOC-night LOC-house." I am hoping to get more info up soon, but it's an agglutinating language. There is no equivalent of the English /h/, so that character always modifies the sound it comes after. "eh" is open mid-central, "zh" is voiced postalveolar fricative, "ng" is nasal velar, "dh" is voiced dental fricative, "th" is unvoiced dental fricative. (I haven't gotten the hang of using unicode just yet, nor have I turned the script into something I can put online.)
"The father teaches the son who does not obey with the rod of correction at night in the house." Literally, "is-teaching ACC-son [he-not-continuously-obeys] INSTR-"rod of correction" NOM-father LOC-night LOC-house." I am hoping to get more info up soon, but it's an agglutinating language. There is no equivalent of the English /h/, so that character always modifies the sound it comes after. "eh" is open mid-central, "zh" is voiced postalveolar fricative, "ng" is nasal velar, "dh" is voiced dental fricative, "th" is unvoiced dental fricative. (I haven't gotten the hang of using unicode just yet, nor have I turned the script into something I can put online.)
"Cry me a river, build me a bridge, and get over it."
I marvel that the hardest parts of my life (fear, mistakes, guilt, sin, doubt, failure) are of man, while what I crave most (rest, hope, love, peace, forgiveness) are of God.
I marvel that the hardest parts of my life (fear, mistakes, guilt, sin, doubt, failure) are of man, while what I crave most (rest, hope, love, peace, forgiveness) are of God.
Re: What language does Google Translate think your conlang i
Gvirat: Vrat ki Zijo ja. Vat tso tsvat jo dizmi tikhi, jivem lji krikhi ti. Gvirat sva khrja ti.
Switched back and forth between Serbian and Croatian before settling on Croatian. Pretty good guess over all since I based the phonology off Russian.
Switched back and forth between Serbian and Croatian before settling on Croatian. Pretty good guess over all since I based the phonology off Russian.