Page 4 of 5

Re: griuskant conlang thread

Posted: 10 Aug 2020 12:39
by Khemehekis
Question for Reyzadren: Do you have a method of converting English words into Griuskant ones? I had a look at your dictionary and I noticed a lot of correlations (so many English words beginning with th- have Griuskant equivalents beginning with zh-, etc.)

Re: griuskant conlang thread

Posted: 11 Aug 2020 00:52
by Reyzadren
Let's rephrase that question a bit.

Suppose I said yes, then what of those without correlations?
(Note: This is not a trick question. If there is enough correlation for you, then you may as well consider it seem as such. If it's not enough, then that doesn't explain it.)
A more direct answer: No.

Also, I hadn't officially announced the dictionary anywhere in this thread (because it's still in beta), so I guess you jumped ahead of me on that one, oh well. Didn't expect you to take interest in a low word count conlang tbh.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 13 Aug 2020 11:48
by Khemehekis
Reyzadren wrote: 11 Aug 2020 00:52 Let's rephrase that question a bit.

Suppose I said yes, then what of those without correlations?
(Note: This is not a trick question. If there is enough correlation for you, then you may as well consider it seem as such. If it's not enough, then that doesn't explain it.)
A more direct answer: No.
OK, then let me ask it this way: Is the seeming presence of correlations a coincidence?

And if not, then how do you explain it?
Also, I hadn't officially announced the dictionary anywhere in this thread (because it's still in beta), so I guess you jumped ahead of me on that one, oh well.
Didn't know it wasn't a finished project. But at least I didn't link it!
Didn't expect you to take interest in a low word count conlang tbh.
I wouldn't call 3,000 words a "low word count conlang". 3,000 words is more than probably 95% of conlangs ever get. When the lexicon milestones thread began, people were saying things like, "My conlangs have about 7 words". Of all the conlangs listed on, say, Janko's page, how many have more than 10,000 words? How many have more than 1,000 words? The vast majority are scraplangs created by scrappers that have long since been scrapped since the days when Janko added them to his page.

3,000 words is impressive! You've obviously had your conlang for many years.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 14 Aug 2020 05:01
by Reyzadren
Some are contrived coincidences, some are known (the textbook sometimes mentions this to facilitate learning the viewpoints of speakers there). I try not to overthink things tbh, and just dissociate the words from irl. It is what it is over there.

No worries, it's just me testing links before announcing stuff. If the link works, it stays.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 06 Sep 2020 23:57
by Reyzadren
Autumn 2020 griuskant update!

* Nebula awards translation
* High school syllabus
* Book: perbduyaeij
* Web-to-print: iantklez riounds


Nebula awards translation

Image

A nominee of the Nebula Awards for best short story in 2019, A Catalog of Storms by Fran Wilde, is translated into griuskant. Also, a nominee of the Rhysling Award for the best poem in 2019, Dragon Mountain by Mary Soon Lee, is also translated into griuskant.
Awards griuskant translation 2019.

Here are more from 2011:
Mama, We are Zhenya, Your Son by Tom Crosshill. (Short story nominee)
The Sea King's Second Bride by C.S.E. Cooney. (Poem winner)
Awards griuskant translation 2011.



High school syllabus

Image

Previously, several syllabi at the GCSE stage were translated into griuskant. Now, A-level subjects are now included amongst them.
aeving. Compare: A-level Mathematics (page 11 onwards)
saewais Compare: A-level Chemistry (page 12 onwards)
duyaeij Compare: A-level Biology (page 12 onwards)
ijzufon Compare: A-level Government & politics (page 16 onwards)

Also, more GCSE subjects are now translated into griuskant.
glongk. Compare: GCSE Physical education (page 7 onwards)
ijzufon Compare: GCSE Citizenship (page 10 onwards)


Alternate versions:

Image

10el kaejaej


Image

11el kaejyaej



Book: perbduyaeij

Image

Several space travellers were shipwrecked and stranded on a living planet. They wrote down a survival manual for future generations.
perbduyaeij.



Web-to-print: iantklez riounds

Previously, many short reading texts were uploaded onto my personal website that is fully written in griuskant, and were compiled into a single book. Now, with added online material, another book is produced, entitled iantklez riounds, totalling over 200 pages of new content.

Image

Web-to-print storybook: iantklez riounds

Re: griuskant conlang thread

Posted: 06 Dec 2020 22:36
by Reyzadren
Winter 2020 griuskant update!

* Story: shaz daig met
* Book: thaenvaeron
* Song: haezhgeth
* Song: eshpaerj


Story: shaz daig met

Some people in the narou region apparently lost their shadow. A news report highlights this strange event.
shaz daig met



Book: thaenvaeron

Image

Factory training manual. thaenvaeron.



Song: haezhgeth

Image

A song about people living in the ocean, sung in griuskant.
haezhgeth

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
zida suig vuzh fygae sopaeichoezhd
vuzh coikae yujon vuzh hangi groug
zhae er uaystiha yidonasonzidon un zotbursh

soz ilz diougi atazent
vaezh uayil ost un aesk vuzh uazh
zhae shurzirai uazherdask
othnofsa

[*]
kurwug muira ki thaelsmaeiae yujoniac
jithi zhuicae uv zidain saeben
nah, yibi lejai er eshxaeibsar
ziron shurvind tridandar

shai ziron az koenzirzaeil
aesk shera ostae kaeng un jaushaeth
aesk jiska raeses sula ga hangon hin ost

zhae haezhgethzirs zheran ovkedson
jiskglipae dioug zidan yecaeidion
ost eshsaebaae haezhgeth klitha kaeing

[]
[]

[]
[]


Song: eshpaerj

Image

A song about a device that protects one from the rain, sung in griuskant.
eshpaerj

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
ost thafan aesk
uv kinsh hangia
kon az vuzh nuclaef
ut az othhaulen
thafen, vezh vozh shuigs
es kansh jiska sun
zher ost shaeta aesk
uvos kin mena
vezhon az

[*]
vozh oezi muiran kur
kin uvos zidan zheg
ostae stens kin daegan aesk
uangka kiuzh yujonzaeil
shaizida il is caush
oth zida aeskes er
ost koen eshpaerjan xausk aesk
ost koen eshpaerjan xausk aesk

eshpaerj, eshpaerj, eshpaerjor
eshpaerj, eshpaerj, eshpaerj

zhe diougi zhaeth kinsha eshstenson
ost az uvzenaen, kiuzh shuryujon
vozh nisk at oreza
vozh yalroek oezstepa
vyzhon gaevkia zhera kin xaeha haemon
vezhon

[]

eshpaerj, eshpaerj, eshpaerjor
eshpaerj, eshpaerj, eshpaerj

ost kan zira
huiri, kaensh slentia
sulandar
shur zida jith nith thaf
zhaez skisar caush asa
kin daega shaeten
vezhon

[]

caush asa
caush asa
zheg sulandar
zheg sulandar
caush asa
caush asa
zheg sulandar
zheg sulandar

Re: griuskant conlang thread

Posted: 01 Mar 2021 22:50
by Reyzadren
Spring 2021 griuskant update!

* Story: and aezanar
* Song: zaubar hethe
* Song: caeims


Story: and aezanar

One who watches the stars ascend.
and aezanar



Song: zaubar hethe

Image

A song about townsfolk anticipating someone, a deadly sorcerer returning from exile, sung in griuskant.
zaubar hethe

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
coik tuzandae kiuzh hangi groug
juig un met zhe coik
kiuzh asan klezzaeil

sar uv zaubar
zheguvis sar staipsar
uv zaubar
oui zaerar zaerar
wououou wououou

vozh haug ijkrajaae zaeil
shai shroda aesk

aesk zhaeiga vaezh ost zhe suroeshkuth othzidan vozh
zhae degzaeil
ost recaae zhugnind zhe takzidon othuayan un
glodon oreza haemon

shai gauska
az shur shuvi yaeiyaeiyae

[*]
zaubar hethe
shaein jithae arai iroendae
zaubar hethe
shruabats ga daeki ruganos
zaubar hethe
zher zhaesken laezai cortae
zaubar hethe
juig jaedand vuzh krezi naup
zaubar hethe

nananana na nananana
nananana na zaubar hethe
nananana na nananana

aeskes kin oezia vozh uv zaeil
vaezh zhae kigenyalk
zida ruiki ijsled
zher naersen skuyanae zhae yalroek
zhae az shurshuvi
aesk kin eksa suryz

shai maiga
az shur shuvi yaeiyaeiyae

[]

vozh haug ijkrajaae zaeil
shai shroda aesk

kigar skuyain aron shai, kigar ki aesk
laezar recenzhaeth, laezar recenzhaeth shai
shira vaezhon urva jaikiar sar
zaerar aron, kaensh thuicarzae

[]

nananana na nananana
nananana na zaubar hethe
nananana na nananana
nananana na zaubar hethe

kiuzh aesk kankana jiskaae roidonzhaeth


Song: caeims

Image

A song about a prisoner who is trapped under a mountain over thousands of years, sung in griuskant.
caeims

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
[**]
aeskes kin hinsona stuiha va ?
aeskae zhae haemon aenshiouganar
aeskes kin aedou shoda zheg
oc zhae az caeimsi veyet un slung

aeskes kin hinsona stuiha va ?
ost plidaae zhae kanain slung
stercauvan zher gauski oezia ost
thuicar, uars yalsandarzae

zaupa hanggroug zhe vaezhon, zhaez ost raeina haemonkuazh
curskislaekrae laezan ost, zauga thusti il raik tung
uaystihar krui thar, kintuzain shuig jaedanzae

zhoi aevaeir, skuya daerca ost, vozh zhae vozhon, zhas zhe yalroek zaera tuzskisan
vozh ev zaeil, kuthaind liuz cauva, un ilz vozh zhae vozhon, zhas yalroek yaufan

[]
[]

[]

Re: griuskant conlang thread

Posted: 03 Jun 2021 00:17
by Reyzadren
Summer 2021 griuskant update!

Karaoke Happy Fun Time!

* Song: oth zidan vuzh zheg
* Song: shur az hin aesk
* Voice: zaumsyaej


Song: oth zidan vuzh zheg

Image

Pop punk song, sung in griuskant.
oth zidan vuzh zheg

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
ost kaensh ogi thuica
eshar eshryga
zirar ki bruapvuzhon
vaezh ost un aesk

ilzi cuzhar un kaensh shrua
ilzi cuzhar un kaensh shrua

[*]
sar aeskes oezi oezhuiga
,, hoda ki zhaegskans
sar aeskes oezi halva zhae
skanszaeilae zhaeth
vaezh zhae daezhen kiuzh skehenzhaeth kin
vaezh zhae daezhen kiuzh skehenzhaeth kin
shai az oth zidan vuzh zheg

oth zidan vuzh zheg

shai az zhegae zaerzaeil
zoecar zhae rinttak
ost oth az zhae jefnegen
az uvae zot

ilzi cuzhar un kaensh shrua
ilzi cuzhar un kaensh shrua

[]

aeskes oezi tuza zhaeg
aeskes kin araae raezeten
ost un aesk daei zher vozh uvos

[]

shai az oth zidan vuzh zheg
shai az oth zidan vuzh zheg
oth az,, oth zidan vuzh zheg


Song: shur az hin aesk

Image

Slow sappy singalong, sung in griuskant.
shur az hin aesk

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
aeskae shuigs shur zida and
un nilithes uayil ziri cursa zhaeg
fika ost zhe ual az uayil xosh urva
yav az xosh urva

aeskae haeth kuja, zhae syk kan haeman aesk
az ishdi, naer shur zidan
raesae sowaeik un shur yalka

[*]
uayil aesk shur talz ara zhae
curka ost oezi gloimpaae oxouar kroebskarg
zhoi ostae uar az shaski er, shur rebian ost urva
oc zida aesk oezia vaezh ostdaei

shurv ostae thafthaesk vaezhan
aesk kinsh roica vazh rui iki zhe
vuzhona kliabi iant
raesae glaesh az gauskai guldi hik

daerca zhaed aeskae thaf ilz sliand vazh kan
ut shur zida iv skaervaeg
uayar aesk aenesha uar

[]

[]

kon az thuiphaem stuiha
zhaegae guld oezia stensa aesk britha vazh jithi
ut aesk kun aeista ijshira, oc shaeini zida ost
zher ostae thaf shur az hin aesk, shazdaei


Voice: zaumsyaej

A few months ago, the griuskant translation of A Catalog of Storms by Fran Wilde is released: Link.

Now, a voice recording is available for the first few paragraphs. Romanisation shown below.
zaumsyaej
Spoiler:
staesk aedou yuhi zira. zheske skansi skartan zher haemsa kiuzh raeses daega caush un bruap.

[paere, jiskar ki zhaeg] mar skaera muisk plida aeskae moiroek.

raesae doithpauzi skarti ster mauzan. raesae aunren az kliabi cauki vezh zhiskerdask. raesae heth skarti skaera iant zhed galaeisha ruiacae guldi met.

[ost kan jiska zhaegae zhae caus. shaeiz shur zidan. zhesk kinsh kauza raeses oc raeses at shur tulghangi] raes staipa cik. [luly un jaerty, hoizar. ostes kaensh daega zhae].

raesae liuz gloda gluapi un peti vezh spaezha raesae sasykae mar zhed daega dyrg.

kaeirae raikae zheske.

aeskes fiab er zaupa dauzae usaeiz zhed az groug zhed kurthakanor gulda ruiac. ruiacae iac zida uarki raib zhed shur shrodan ki uazh shuriki engaenen. zhaegae kult un goil galaeishsufan klezi klisae ijyasti saut. gloda iki yastxaeth plida un aenuna daerk ki iaceni ruiacae rulki tulg.

uv zheske ounda vuzh zhaeg kiush shur.

[raeses ilzis skansa un shurnofi iuz erel] luly thaki puatha marae ster.

luly uvos kiga zhaeth iki zhae vezh,,

[raeses azat er. raeses az zheske shai] jaerty oezkiga.

,, jaerty uvos slizan.

[ost shur shira ostae kigen] luly yaerca zher raesae aun laeza reb vezh raes shira zhaed raes at sliza raesae kuar un skuya daega raikae un ist zoti iuz ev vases. jaerty uvos az causel ist zoti er.

mar ruipa ut aesk gauska un aun ralpia kinasai ivas vezh uvos zida slizi evas. jaerty yuhi daega ithki.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 11 Jun 2021 03:12
by Reyzadren
* Book: stihkuja prab
* Book: thuzhgjaevvazhen riounds


Book: stihkuja prab

Image

Story about glass.
stihkuja prab



Book: thuzhgjaevvazhen riounds

Image

Stories about leaves.
thuzhgjaevvazhen riounds


Adding more books to the publication.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 05 Sep 2021 23:43
by Reyzadren
Autumn 2021 griuskant update!

* Collaboration: Khemehekis song
* Song: varushae uarzag
* Translation: taloem
* Story: aeskae syrt varan yoiz


Collaboration: is fuiras shtud ham + skuyaae vaezhon

Image

Reyzadren and Khemehekis sang together in a CBB collaboration! The song is sung both in Kankonian and griuskant. Khemehekis owns the Lehola galaxy with all sorts of planets, biota and cultures. His conlang, Kankonian, is well known to have more than 75000 word entries. Check out his website here, and subscribe to his youtube channel.

5 guys from behind the road would like such thing in a preferred manner.
is fuiras shtud ham (CBB collab)

Lyrics with romanisation shown below. Original griuskant script link.
Remember, red=Reyzadren, blue=Khemehekis.
CBB collab lyrics romanisation wrote: R: shaiae kuth az skuyaae vaezhon. (The next song is "skuyaae vaezhon".)
K: Is kardasen yakh daluye as “Is Fuiras Shtud Ham”? (I thought the song was "Is Fuiras Shtud Ham"?)
R: shur, shur. aeskes oezi arar. (No, no, let's do it together.)
K: Demen venit. Bamtzehimezi we. Guzhiet! (Good idea. Bilingually. Enjoy!)


Ar as oul rivas
Sem hales pivas
Is mayas gudam
Is fuiras shtud ham

Am bayas na wir as takh
Mui, is trayas frakh
Blatzas bam
Is fuiras shtud ham


kigar vezhon
uayil az zhae haemtaush
kigar vezhon
uayil az zhae flomcith
kigar vezhon
aesk shur talz skuya kigand ost
skuyaae vaezhon


Mui bein oor is
As oul kahoris
Ar sen, “Shil pes andam
Is fuiras shtud ham!”


kigar vezhon
uayil az zhae haemtaush
kigar vezhon
uayil az zhae flomcith
kigar vezhon
aesk shur talz skuya kigand ost
skuyaae vaezhon

shai aesk kan shira zhaed at yaufan uv
ga degzaeilae vyzhon, soz
vazh shursoena hangjith
aesk skuya ost shira
zhaed aeskae rulghaemon


Am pol, wir blatzas
Betzithzeratzas
Wir as, wir as
Wir as, wir as
Os fuiras thesh ar


uayil az zhae haemtaush
uayil az zhae flomcith
aesk shur talz skuya kigand ost
skuyaae vaezhon

uayil az zhae haemtaush
uayil az zhae flomcith
aesk shur talz skuya kigand ost
skuyaae vaezhon

kigar vezhon
uayil az zhae haemtaush
kigar vezhon
uayil az zhae flomcith
kigar vezhon
aesk shur talz skuya kigand ost
skuyaae vaezhon

vezh aesk skuyaae vaezhon


Song: varushae uarzag

Image

A girl's personal daily book, she can't see herself in the mirror. Sung in griuskant.
varushae uarzag

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
oc aesk aentsa
aesk kin toda aesk ki xaush ost
zhaez suazha ost
skuya urva ?
skuya urva ?

aesk shur soena
oc ost kiga zhaed zhae az yuji
zhaez suazhan aesk
skuya urva ?
skuya urva ?

shur.

zida evas kroza tung
zida evas klezan noils
kin slia kana poizhaeiston iuk zhae varushae uarzag
zhaez kigar oezkynen vae

slia shira zhaeth zhed ithka ost
muisk aesk jiaka
taushin pauz
skuyan urva ?
skuyan urva ?

zida shaeizon nith jaeiz un raug
un shur soena
yav koenar yalka
aesk jaeiza
aesk jaeiza

zida evas kroza tung
zida evas klezan noils
kin slia kana poizhaeiston iuk zhae varushae uarzag
muisk aesk yada il raik tauf
muisk aesk jiska vyses tung
oth slia kana poizhaeiston iuk zhae varushae uarzag
zhaez kigar oezkynen vae

bloma taloukian
gauska vazh il gion
shurv thaf, zida shurv thaf
gauka vizh ivis
aesk at daega va ?

zida evas kroza tung
zida evas klezan noils
kin slia kana poizhaeiston iuk zhae varushae uarzag
muisk aesk yada il raik tauf
muisk aesk jiska vyses tung
oth slia kana poizhaeiston iuk zhae varushae uarzag


Translation: taloem

Image

Translation/adapation of The Pearl by John Steinbeck.
taloem



Story: aeskae syrt varan yoiz

Image

A nominee of the Nebula Awards for best short story in 2020, My Country Is a Ghost by Eugenia Triantafyllou, is translated into griuskant.
Also, a nominee of the Rhysling Award for the best poem in 2020, The Cinder Girl Burns Brightly by Theodora Goss, is also translated into griuskant.
Awards griuskant translation 2020

Re: griuskant conlang thread

Posted: 09 Sep 2021 01:02
by Khemehekis
Awesome, Reyzadren!

For those of you wondering at the meaning of the Kankonian lyrics, here is a translation:

Ar as oul rivas (You are the only blood)
Sem hales pivas (Among all girls)
Is mayas gudam (I’m about to blush)
Is fuiras shtud ham (I want it thus)

Am bayas na wir as takh (But our worlds are apart)
Mui, is trayas frakh, (And, I must emphasize,)
Blatzas bam (Remain two)
Is fuiras shtud ham (I want it thus)

. . .

Mui bein oor is (But a boy like me)
As oul kahoris (Is just a freak)
Ar sen, “Shil pes andam (You’re all, “For the last time)
Is fuiras shtud ham!” (I want it thus”)

. . .

Am pol, wir blatzas (But anyway, we remain)
Betzithzeratzas (Naturals at love)
Wir as, wir as (We are, we are)
Wir as, wir as (We are, we are)

Os fuiras thesh ar . . . (Don’t want to hear you . . .)

Re: griushkoent conlang thread

Posted: 06 Dec 2021 01:09
by Reyzadren
Winter 2021 griushkoent update!

Metal Music Monday \m/

* Song: avas
* Song: uthzhaunendsa
* Translation: haerkzhound klustespalven riounds
* Pictures


Song: avas

Image

World's middle part. Sung in griushkoent.
avas

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
traei zirar
tuzxaeita aunae suryz
traei zirar
iuka aeskae stuinupoik
aezan iki ijthaeskrilp
uvis, uvs er jaezhan un
uv er
xoshuazh zidain auryk
ovtuj uvos stuihan
un tuj

shoden az
uv shura stuin
ijspaezhan urva ?

oc zhae ijyntiukend avki ara oelzskuyon
zher vozh iolzend, kynsain evis shira oev
erae haemonaensens koenskuya ilz jaeizad es
vezh iuk yalroek zidaae avas
aeskes aevaeirsia

laezar ijyntualen
zhas aeskae skuya ziraae groug
kigar silabshen ki aesk
hins aesk kin kana fusha skuya

shoden az
uv shura stuin
zher ijspaezhan aesk

oc zhae ijyntiukend avki ara oelzskuyon
zher vozh iolzend, kynsain evis shira oev
erae haemonaensens koenskuya ilz jaeizad es
vezh iuk yalroek zidaae avas
aeskes aevaeirsia

aesk shai koen riounda zher ost kun raeina vozh shuig
hiraeiar aesk ki juiguazhshegespae waeizh
ost sliar oshefa poimoeshynroidenzhaeth
zher kon az aeskes kin ijkana ijroilsengroug
hinengroug

oc zhae ijyntiukend avki ara oelzskuyon
zher vozh iolzend, kynsain evis shira oev
erae haemonaensens koenskuya ilz jaeizad es
vezh iuk yalroek zidaae avas
aeskes aevaeirsia

vezh iuk yalroek zidaae avas
aeskes aevaeirsia

aevaeirs
aevaeirs


Song: uthzhaunendsa

Image

Rise up on the earth that belongs to me. Sung in griushkoent.
uthzhaunendsa

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
jiskan aesk
ruiksian ost
as shur zidan
silshaei urva ?
shuigentdae
kydain eshsoenaae spaezhen
othuayan

shira zhaed ikgout shur zidan
kiyaez raesae aunorjisk
ut kinsh cura
ken ashovjiska zaup

uthzhaunendsan skisan
aesk kaensh il shura
kin reyedsan aesk
kinsh braeiga aun un aenruika slung
oc aesk shur cauva, zher er kin uthzhaunendsa

vuzh uvusgroug
daega taki, raes shaeinia iuka ijgroug
haeman aesk zhaed aesk kun reyedsa shai
aesk kan ara urva ?

zhoi shai kon az yujon
aeskdaei oezshaskiae zhuic
ut kinsh cura
at kinsh esha ki shaivyzhon

uthzhaunendsan skisan
aesk kaensh il shura
kin reyedsan aesk
kinsh braeiga aun un aenruika slung
oc aesk shur cauva, zher er kin uthzhaunendsa

gathi shiren az aesk slia rutior
aesk kin uthzhaunendsa

uthzhaunendsan skisan
ut zhaunendsa
aesk kaensh il shura
kin reyedsan aesk
kinsh braeiga aun un aenruika slung
oc aesk shur cauva, zher er ara

uthzhaunendsan skisan
aesk kaensh il shura
kin reyedsan aesk
kinsh braeiga aun un aenruika slung
oc aesk shur cauva, zher er kin uthzhaunendsa


Translation: haerkzhound klustespalven riounds

Image

Several stories were translated into griushkoent: Fields of Gold by Rachel Swirsky, Sauerkraut Station by Ferrett Steinmetz, as well as the award-winning Paper Menagerie by Ken Liu, and an assortment of other works.
Link: klustespalven riounds



Pictures

Image

Seasonal pictures with the griushkoent script.
Spoiler:
Image

Image

Image

Image

Image

Re: griuskant conlang thread

Posted: 28 Dec 2021 18:09
by Khemehekis
Question: If you had to assign a Myers-Briggs type to each of the four hyper-regions in Aseritonum, what type would you link to each hyper-region?

Re: griuskant conlang thread

Posted: 29 Dec 2021 23:28
by Reyzadren
ashenford ESTJ; eridius INTP; itthalgar ESFP; onumyz INFP;

But wait! Each hyper-region can actually be its own embodiment, so your question ic actually isn't as silly as it seems. It is said that some have actually met the hyper-region themselves, and they are often depicted as villains in stories elsewhere.

Re: griushkoent conlang thread

Posted: 06 Mar 2022 22:56
by Reyzadren
Spring 2022 griushkoent update!

* Song: sar saerpar thaf
* Song: thiafaun
* Book: ijfenslef riounds
* Translation: Solarpunk magazine


Song: sar saerpar thaf

Image

Remove the likes. Sung in griushkoent.
sar saerpar thaf

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
krezspaeth zidan zheg

kiyaez yajonzot, uvos zida yujondet
kiyaez uvs zhae bloupind reb, zida ashluyaeti pet
zaush shur zidan vuzh zhe yalk, uvos slizan fosa aeist
aesk az oshaealvkid er
xuthoz zhae shursoeni thaf

shai az aesk taksaega gilp
zaefa zhae ist taki zhaeth
ijbraini ilz gathi, thaf
aesk il zaefand, il zaefar zhaeth
cauvplida skuyaae ruiacae iac
vaezh uayil raik yalk, un gluapian ost
zhae veyeti blighaemon, ploubi xuigend
haemgloda ijiant ut kon kinsh iukan ost

jiskar aesk, jiskar ost, daega il taushi er, zher shir
az vi, az ost
oc zida krykkaeing blian ost vaezh aun, zher pleg
az vi, az ost
kun ara va ? aesk yav koensh oezgiana giuthia
muisk aesk hiza sufa aun
aesk shaeta aenasa shai yuja zhe thaf

sar saerpar thaf yaeyaeyaeyaeyae
rampampampam pampampam
sar saerpar thaf
rampampampam pampampam

haema iki deten
ilza sulouv, vaezh raes, koen ara wu
kiga glaesha bloupsi
kauzoz thafen glizha arain zhaeth
tisa vaepsi aesk
zhe thaf az ilz skuyen
ut ost eks aesk
zher koen daega rulven

jugi aesk, jugi ost
vyzhon az, vuzh yujon, zher kraj
zhaez va ? zhaez va ?
oc aesk kin leyuci hilaega uvaen ost zher pleg
aesk shur koensha
kun ara va ? aesk yav koensh oezgiana giuthia
muisk aesk hiza kroza kaeing
aesk shaeta aenasa shai yuja zhe thaf

sar saerpar thaf yaeyaeyaeyaeyaeyae
rampampampam pampampam
sar saerpar thaf
rampampampam pampampam

uv getki thafa er
zhed tisa ost blia, ou
uv zaera thafa er
zhed haemi kin peta ost, yae

sar ken saerpa thaf
peti ut az slung
sar ken saerpa thaf
az gayez saerpa ost
saerpar thaf
peti ut az slung
shaeta saerpa thaf, shaeta saerp
sar saerpar thaf


Song: thiafaun

Image

Strange iris. Sung in griushkoent.
thiafaun

Lyrics with romanisation shown below. Original script link.
Spoiler:
zaugar zhae aun
zhe zoti groug zhed roidan uvis
kiyaez is asaind pet smaeia
traei kan jiska zhae yalroeks

tuza galaeish, iuka zhe groug
il diougi zount jiskan, vaezh aun
zhae gloda iki aesk shoda yuj vozh zhae
oth, iuz roidon, ut aesk shaireyedsa kraj

il daega aspi shiri, zhas aeskae cith
jeyailkjuig aenruika, ilz ilz peti
zhae vozhon zhed ost at ijkrajan oev shviam

jiskar ijruiki thiafaun
il gaebi shrodanar ki iuk
un zountensan veyet
degsi zidan uv zhae kraj

aun at liroena galaeish
ikduim kinasa kiuzh yujon, zaeil kin yuja urva
ziriza, shur az ostae stuihanae groug
shur zida ijzotgroug

yae ijjaiksar o
ysithkan aesk, hodkleza uv
haemon az zhe vazhi grougdae un
aedou oezgiana shurrygen
ilzdaezha ovushtyrs caeimi shurzidan

ijrebin vozhon, talaefsa huis
skeh naldan yztuir
skaervaegaun, yujon jiskan
iuz roidon, ut aesk shaireyedsa kraj

il daega aspi shiri, zhas aeskae cith
jeyailkjuig aenruika, ilz ilz peti
zhae vozhon zhed ost at ijkrajan oev shviam

jiskar ijruiki thiafaun
il gaebi shrodanar ki iuk
un zountensan veyet
degsi zidan uv zhae kraj

aun at liroena galaeish
ikduim kinasa kiuzh yujon, zaeil kin yuja urva
ziriza, shur az ostae stuihanae groug
shur zida ijzotgroug

shuriprui, shuriprui roida yaufa uv
zhe istiorain xosh
traei kin, traei kin, aeskae zhalp hauka noils

aesk talz kyda zhaed met un guld hiraeia aesk
ut az aesk zhed at hiraeia raes
iuz zhe uv haug kanshyaufan aesk
roidon il uzban zher hauka

yujon az aesk sufa thiafaun
il gaebi shrodanar ki ilz guld
un zountensan veyet
degsi zidan uv zhae kraj

uroem haemad, usaeiz galaeish
ikduim kinasa vazh uvos, zaeil kinsh zida yujon
ziriza, shur az ostae stuihanae groug
shur zida ijzotgroug


Book: ijfenslef riounds

Image

Stories about chairs.
ijfenslef riounds




Translation: Solarpunk magazine

Image

The first ever issue of the Solarpunk magazine was released just this year! To commemorate this event, some passages were translated into griushkoent:
Doomsday Derby by micah epstein.
Harmonious Light by Terese Mason Pierre
Link: Solarpunk magazine (griushkoent)

Plus, listen to the translation of "Of coin crunches and menthol water" by Cosimo Suglia. Romanisation is shown below.
Link: Solarpunk micro fiction (griushkoent audio)
Spoiler:
ostae thaesk cuptaushia.

staesk tuza zhol ostae shurv ijxuddoith. ost thaki jiska hedi thorbae skans zheds rulkplida zhauni yelk. thael ystunga iki larush.

ost britha.

ost haema iki shur skuya daega snos vozh shaigau. ilzis stualpi un cideni. uvzaeis, shai az palvbezoeg. ost shur skuya shur ijhaema.

zher haezh vae ? ilzis kayoumi vozh shaibezoeg.

zhaez, duk. ost oezdaeka iki soer. cigdaej daega il braini iki zaupa audountaegec kiuzh taegec maudan. erdaskdaegyz smaeia hin zhuica. ost vursha vaezh kuigi thaesk. ihglesh ashzira vuzh ostae daeig. ost jiska met suinan ki erdaskpalef. il zoti zhaeth az ruipa. ost yuhi kauza muisk guica. luyiathduigen zidan iuk ostae naing. skaenserdask thakan iuk ostae slaeib.

ost esha aezan. erdask shrida ga ostae glaeshen iki zoro.

ost haema cur rygan iuk ostae smand. ost glizha.

ost aedou ruzda thaesk.

ostae thakae shres zher ost shoita kinsh ikgouta vozh blokobiam duiga ost. luyiathduigen zidan iuk raesae naing. skaenserdask thakan iuk raesae slaeib.

ost eshsuada aunjesh zher cataean.

shai az yehgaus. suritain dalk ijtaegecnazh at haeishi sloukan.

slouke at kiga ki ost.

uts, ost shur soena.

ost zidan vuzh klust un glytha daega yalv.

yehoz.

:con: griushkoent

Image
ijrutia zotvyzhon.
/'idʒrutia 'zɔtvYʒɔn/
advance-hardworking-A-V good-ofwhich-EB-PASS
Demand utopia.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 06 Mar 2022 23:35
by Khemehekis
Reyzadren wrote: 29 Dec 2021 23:28 ashenford ESTJ; eridius INTP; itthalgar ESFP; onumyz INFP;

But wait! Each hyper-region can actually be its own embodiment, so your question ic actually isn't as silly as it seems. It is said that some have actually met the hyper-region themselves, and they are often depicted as villains in stories elsewhere.
I was thinking ESTJ for Ashenford, too.

I'm an ENFP, so my favorite would be expected to be a toss-up between Itthalgar and Onumyz. (In fact, when I first read your descriptions, I decided Onumyz was my favorite!)

Re: griuskant conlang thread

Posted: 06 Mar 2022 23:39
by Khemehekis
Question: What songs are "varushae uarzag", "sar saerpar thaf", and "thiafaun"? I don't recognize the melodies, nor do the paraphrases sound like any songs I know (I figure the first one is about a diary, though?) Obviously, I could figure out "I Want It That Way" by the Backstreet Boys, and I've already heard the song on the radio and MTV dozens of times. But the other three are a mystery, and I wouldn't know how to begin figuring them out.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 09 Mar 2022 22:44
by Reyzadren
^Good choice. ic Reyzadren also lives in onumyz.

Yes, you are on the right track. varushae uarzag = Breaking Benjamin - Diary of Jane
I'll talk about sar saerpar thaf and thiafaun next time, preferably before the next thread update. Remind me if I forget.

Re: griuskant conlang thread

Posted: 03 Apr 2022 23:38
by Reyzadren
Khemehekis wrote: 06 Mar 2022 23:39 Question: What songs are "varushae uarzag", "sar saerpar thaf", and "thiafaun"? I don't recognize the melodies, nor do the paraphrases sound like any songs I know (I figure the first one is about a diary, though?) Obviously, I could figure out "I Want It That Way" by the Backstreet Boys, and I've already heard the song on the radio and MTV dozens of times. But the other three are a mystery, and I wouldn't know how to begin figuring them out.
Here you go.

Blackpink - Kill This Love

Dreamcatcher - Odd Eye

Re: griuskant conlang thread

Posted: 14 Apr 2022 22:25
by Khemehekis
Ah, I see. I don't get a chance to hear much K-pop, although Alice 97.3 does play "My Universe" by BTS and Coldplay.