Iyionaku wrote: ↑11 Oct 2022 10:20
Barcai anei flesguvan? Cenʻit pouzabai! Mètsyanisʻi pun gèrderlotan can tyabulʻi evaneʻi. Anai pi pumanasbut, cut reo gimir dipuagatsmatpalpevit.
[ˈbaɾkaɪ̯ ˈaːnɛɪ̯ ʰləsˈguːʋɐn | ˈkenʔɨ‿pɔʊ̯ˈɟaːbaɪ̯ | mɛt͡sʃɐˈnisʔi pʉn ˈgɛɾdəɾˌloːtɐn kɐn t͡ʃɐˈbulʔi əʋɐˈneːʔɨ | ˈaːnaɪ̯ pɨ pʉˈmaːnɐsbʉt, kʉt ˈɾeː.ɔ̈ ˈgiːmɨd̟ dɨpʉˌaːgɐt͡smɐˈpalpəʋɨt]
ask-1SG mean-2SG harvestman-PL | 3PL.OBL too-like-1SG | often-gather-3PL in pile-big-PL for POT-warm-3PL each_other | think-1SG that heartwarming-COP.3SG.INAN, but 1SG.POSS boyfriend COND-scream-ADZ-away-run-COND.3SG.ANIM
Do you mean harvestmen? I like these too! Sometimes they gather in big piles to warm each other. I find that heartwarming, but my boyfriend would run away screaming.
I volut dire chis petets, ben ke je sache ke "daddy-long-legs" vout dire ekun different por lus atres. I ne pense fen ke el on if onne orakement lus lisers.
[i vuly ˌdir ʃi ͜ pˈte | bɛ̃ k ͜ əʒ ˈaʃ ək dadi lɔ̃ŋ ˈle vu dire əkø̃ difˈrɛ̃n pu lyˈj ͜ at || i ͜ n pɛ̃n ˈfɛ̃ ͜ k l ͜ ɔ̃ iˈv ͜ ɔn urakˈmɛ̃n ly liˈje]
1SG.SUBJ want-PERF say.INFIN this.M.O.P small-OBL.PL, well SBRD 1SG.SUBJ know.SUBJ that "daddy-long-legs" want.3 say.INFIN some different for the.M.O.P other.M.O.P || 1SG.SUBJ NEG think NEG SBRD the.M.N.S man here have.SUBJ really the.M.O.P harvestman-O.PL
I meant
these things, although I know "daddy-long-legs" means something else for other people. I don't think we really get harvestmen here.
Off-topic:
@VaptuantaDoi I realized that you translated "daddy-long-legs" pretty literally to your conlang. You might want to be careful with that, because this term in the English language refers to vastly different types of bugs: the big flies (insects) otherwise known as Craneflies, a non-spider arachnid otherwise called harvestman, and the type of spider called vibrating spider or cellar spider. I was referring to the latter; they are usually found in cellars, not in gardens.
Of course, there is no reason to assume that your language couldn't loan translate this from English! I just thought I'll mention it.
Yeah, I intended the literal translation cos I was referring to what I call them in English. The Vissard would probably normally call them
tipules, in line with French. And you're right, they're not really in the garden, they're mostly on walls and sheltered plant pots. There's also quite a few inside, and I'm sure there's some under the house even though we don't have a real cellar. Basically they're everywhere.