I also take responsibility for adding a moral add the end. The Teremi nobility (whose dialect of Atili I focus on) object strongly to frivolous stories, so there needed to be some lesson to be learned from it.
Partly this, and partly that Atili stories tend to lean heavily on onomatopoeia and ideophones. It clarifies that the animal is roaring, and not making some other manner of loud noise, like yelling, screaming, exploding, or crashing.
Finally, for anyone interested, a recording of me reading my translation in Atili and my complete translation notes.