Lexember 2021

A forum for all topics related to constructed languages
zyma
korean
korean
Posts: 10425
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: UTC-04:00

Re: Lexember 2021

Post by zyma »

Day 16

Hannaito (Entry 16):

haisuu /haisuu/ [ˈhai̯.suː] (intransitive)
Verb:
1. to come; to move towards the speaker or a place associated with the speaker
2. to approach, to come closer, to move towards
3. to arrive, to enter, to come in
4. to appear, to manifest, to exist, to be present
5. to happen, to occur
6. to come to, to occur to, to strike
7. to bring (along), to carry, to deliver, to come with, to come bearing
8. to be due, to be coming up, to loom
9. to increase, to grow

Etymology
From Proto-Hannaito *haysûr "to come, to arrive, to approach".

maujii /maudii/ [ˈmau̯.ʑiː] (intransitive)
Verb:
1. to go; to move away from the speaker or a place associated with the speaker
2. to move away, to avoid
3. to depart, to leave, to exit, to go out
4. to move around, to go around, to wander, to amble
5. to walk, to stroll, to step, to tread, to pace, to stride
6. to visit, to attend
7. to travel, to trek, to voyage, to navigate, to follow along
8. to be headed, to direct towards, to lead somewhere
9. to be sent, to be delivered
10. to proceed, to progress, to pass, to advance
11. to pass, to last, to elapse, to go by
12. to escape, to lose, to evade, to miss
13. to start to, to begin to, to become, to turn, to change into
14. to disappear, to vanish, to be absent
15. to be forgotten, to be ignored
16. to dwindle, to decline, to lessen
17. to take, to steal, to leave with

Etymology
From Proto-Hannaito *mawdêy "to walk, to go".

taamëu /taaməu/ [ˈtaː.mʲɪ̈u̯] (intransitive)
Verb:
1. to swim; to move while submerged under water
2. to sink, to submerge
3. to be submerged, to be under water
4. to be flooded, to be drenched
5. to bathe
6. to dive, to splash, to jump (into water)
7. to wade (through water)
8. to sail, to travel by boat
9. to float, to drift, to be carried (by water)
10. to flow (of water), to crash (of waves)
11. to wallow in, to fixate on, to obsess over

Etymology
From Proto-Hannaito *tormiw "to swim, to float, to drift, to flow".

jënnon /dənnon/ [ˈd͡ʑɪ̈̃n.nõn] (intransitive)
Verb:
1. to fly; to move through the air without making contact with the ground
2. to soar, to glide
3. to float, to drift, to be carried (by wind)
4. to hover, to flutter
5. to jump (high)
6. to be hurled, to be shot, to be thrown
7. to drop, to free-fall, to plummet
8. to move, to spread, to pass, to occur (quickly or suddenly)
9. to run, to dash, to sprint, to rush, to speed, to gallop
10. to be heard across a great distance
11. to hunt with the aid of a hawk, falcon, or similar bird of prey

Etymology
From Proto-Hannaito *ginnon "to fly, to float, to soar, to blow".
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
User avatar
spanick
roman
roman
Posts: 1336
Joined: 11 May 2017 01:47
Location: California

Re: Lexember 2021

Post by spanick »

Lexember 16

Weddisch
beweye
/bəˈvɛɪ.ə/
1. (intransitive) to exercise (for the purpose of physical fitness)
2. (intransitive) to move around
(strong 3c, third person singular present bewys, past tense bewaw, past participle bewowe, auxiliary hawe)

Beweye and other verbs derived from weye ultimately derive from Old English wegan which was a class 5 strong verb. However, sound changes resulted in a loss of distinction between the present tense, past tense, and past participle. In Weddisch weye and its derivatives thus shifted to a class 3c strong verb. A similar process happened in other related languages. See Dutch wegen (class 4), German wiegen (class 2), and English weigh (weak).
Last edited by spanick on 16 Dec 2021 23:45, edited 1 time in total.
User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2946
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Lexember 2021

Post by Dormouse559 »

16 d' leksembro

frizà v - to scratch (< PG *hrītaną)
frizolyé v - to tickle (frequentative < frizà)

S' ke tu me frizeulyï, jho krivaré e Mama s' faççherà kontra té.
if SBRD 2S.NOM 1S.ACC tickle-PRS_SBJV.2S | 1S.NOM scream-FUT-1S and mommy-NOM 3.REFL get_mad-FUT-3S against 2S-DSJ
If you tickle me, I'll scream, and Mommy will get mad at you.
User avatar
Jackk
roman
roman
Posts: 1487
Joined: 04 Aug 2012 13:08
Location: Damborn, Istr Boral

Re: Lexember 2021

Post by Jackk »

16m Lexembr
cair bel /ker bɛl/ [keː bɛw]
- (of weather) to be fine out, for the conditions outside to be pleasant, warm and sunny;
- (by extension, of a scene or scenario) to be going well, to turn out well, for people to be getting along or plans to be proceeding apace;
- (of people) to be content, satisfied or unconcerned, to take no issue;
- (by extension, pejoratively) to content oneself, to be oblivious to problems and think incorrectly that nothing is lacking or wrong


(An impersonal construction, only taking an optional dative experiencer.)

Etymology: literally "to happen beautiful", formed by analogy to many other uses of impersonal cair: for weather, as in cay ploy/sol "it's raining/sunny"; for events, as in cay je Lun "it's Monday"; and for periods, as in cay set hour "it's been seven hours".

The adjective bel "beautiful" descends uncomplicatedly from Latin bellus "pleasant, charming". The verb cair "to fall, to happen" is a somewhat hybridised descendant from Latin cadĕre "to fall, die, suit, happen" with a Vulgar form cadēre which exhibits a shift in conjugation.

Il amn queldar tras port candon cay bel.
/ɪl ˈa.mn̩ kwɛlˈdar traz pɔrt kanˈdɔn ke bɛl/
[ɪˈla.mɐŋ kwɪwˈdɑː tʀaz ˈpɔːt kɐnˈdɔn ke bɛw]
3p like-3p dine-inf through door whenever fall-s beautiful
They like to dine outside when it's fine out.

---

page taken from the appendices of Jout Boral a Toð Cainç "Borlish Constructions for All Occasions", a popular tourist's phrasebook for the Borlish language published in 1987 by the Ausbagn Outland Edifice.

Image
Last edited by Jackk on 17 Dec 2021 21:20, edited 1 time in total.
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
User avatar
Mándinrùh
cuneiform
cuneiform
Posts: 161
Joined: 21 Aug 2016 20:37
Location: New England

Re: Lexember 2021

Post by Mándinrùh »

Image Atili: vobrazaeÿdu /vobˌʁɑ.ʒʌˈɛɹ.du/ - "hide-and-seek" (lit "run to hide," etym. vobras "run" + -za (purposive converb) + eÿdu "hide"). A game enjoyed mostly by young children, in which players play alone or in small teams. Two players or teams are seekers (vavahvasam) or hunters (kokorem), and other players or teams are hiders (erïduna), runners (vovobrasna), or hunted ones (kokorena).

The hiders are given a count of twelve or twenty-four (particularly large sites may even merit a count of 36 or 48) to run away from a central starting point and hide in various places around. Typically, hiding areas are limited to a predetermined boundary (ranhalo). After this, the seekers go out to find the hiders.

When a seeker finds a hider, the hider may be called "found" (waÿnayh), or a chase may ensue, depending on the agreed-upon rules. In the event of a chase, the hider vacates the hiding area and flees the seeker until caught. When asked, players could not agree on what should happen if the hider were not caught. The prospect of a seeker catching a hider who was found by a different seeker or team was described as "n'tëbina'm" ("not fair," lit. "not of the face"). Depending on the variation, all players on a hider team may need to be caught, or it may be sufficient to catch any one player on the team, after which the entire team is caught.

After all hiders are caught, the winners are declared to be the seeker or seeker team that caught the most players and the hider or hider team caught last. Players then return to the central starting point for the next round. Most commonly, it was observed that the winning hiders would replace the losing seekers in the next round, though this was perhaps the least consistent element of the game.
Creator of Image Atili
My website | My blog
User avatar
KaiTheHomoSapien
greek
greek
Posts: 641
Joined: 15 Feb 2016 06:10
Location: Northern California

Re: Lexember 2021

Post by KaiTheHomoSapien »

15th

cítyam - I come

This verb seems to have its origins in a reduplicated present stem, but this is not a verb class in Tamagic (as it is in Lihmelinyan) and this verb has become part of the -yam class.

cf. Arc. tótemi, with same meaning

16th

thársām - I stretch (can be intransitive or transitive, stretch one's muscles, stretch/extend something), metaphorically it means "try"

thársām céras "I stretch my legs"

/'θar.saːm 'ʧɛr.əs/

cēr - leg, foot (as in Japanese, the word is used for both parts)

cf. Lih. káru "leg"

Note that even though the Lihmelinyan cognate is a neuter -u stem, in Tamagic it has become a masculine long-vowel consonant stem. Tamagic has collapsed the original noun declensions into what is essnetially a single giant declension with feminine nouns in -e, masculine in -as /əs/ or a long vowel followed by a consonant, and neuter in a consonant or long vowel. All nouns have accusative singular in -am, accusative plural in -as, etc.
Last edited by KaiTheHomoSapien on 18 Dec 2021 18:27, edited 1 time in total.
Image
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 2103
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: Lexember 2021

Post by Iyionaku »

Lexember 17 - Yélian

fadalpa [ɸɐˈdalpɐ] - to escape, outrun
Etymology: terminative prefix fad- + palpa "to run", literally "to stop running". As this is a quite old word, the stop assimilation (which is systematic in Yélian) is reflected in spelling, unlike in most other words.

Rat yiualegri cud acani gèt è pun panacéts, cut partet yityafadalpai pès cenʻit.
[ɾɐt ɕɪ̯ʉ.ɐˈlegɾi kʉd ˈaːkɐni gɛt ɛ pʉn pɐnɐˈket͡s, kʉ‿ˈpaɾtət ɕɨt͡ʃɐɸɐˈdalpaɪ̯ pɛs ˈkenʔɨt]
1SG.OBL PST-through-chase-3PL over street-PL-ENUM seven and in shopping_mall, but eventually PST-POT-escape-1SG INDR 3PL.OBL
They chased me across seven streets and through a shopping mall, but eventually I could escape them.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
User avatar
Lorik
cuneiform
cuneiform
Posts: 98
Joined: 27 Nov 2021 12:30
Location: Brazil

Re: Lexember 2021

Post by Lorik »

Lexember 17th - Lohdan
eridâdir [œɾi'dɑ:diɾ]
To climb a mountain
Etymology: erid "mountain" + -ád "on top of" + -ir (verbal ending)
Example:
- Háv irád-dârac, kûnin lâdód târir phôr-vúd.
- Ùn-sîlô niv. Ki-dâhuvíd eridâdir anin Halávin Eridin!
[Rɑ:v i'ɾɑ:d 'dɑ:ɾɑk ku:'nĩ: 'lɑ:do:d 'tɑ:ɾiɾ fo:ɾ vu:d]
[ũ: 'si:lo: niv ki dɑ:Ru'vi:d œɾi'dɑ:diɾ ɑ'nĩ: Rɑlɑ:'vĩ: œɾi'dĩ:]
but army-lord 3PL be.able.to-PL.AOR come-INF north-from
not-be-SG.IMP stupid 3PL-have.to-PL.COND.PRS climb-INF DEF-PL holy-PL mountain-PL
- But general, they could come from the North.
- Don't be stupid. They would have to climb the Holy Mountains!

Lexember 17th - Adunî
urude [u'rudɛ]
To climb a mountain
Etymology: From urud "mountain", literally meaning "to mountain"
Example:
- Phaz ediz targonin, hîn epayrâ naka pheren-ra.
- Ka tyen un niph. An Lepherâ Urudâ yî-dharyên urude!
[fɑz 'ɛdiz tɑr'gonin Rin ɛpɑj'rɑ: 'nɑkɑ 'fɛren rɑ]
[kɑ tjɛn un nif ɑn lɛfɛ'rɑ: uru'dɑ: ji: ðɑ'rjɛ:n u'rudɛ]
but great commander.ACC 3PL.F.NOM be.able.to-PL.AOR come north.ACC-from
that 2SG.NOM not stupid DEF.M-PL holy-PL mountain-PL.ACC 3PL.F-have.to-PL.COND.PRS climb.INF
- But general, they could come from the North.
- Don't be stupid. They would have to climb the Holy Mountains!

The capital of Lôgrad ['lo:gɾɑd], the kingdom where Lohdan is spoken, is Halárad [Rɑ'lɑ:ɾɑd] ("holy city"). The city is located in a valley surrounded by the Halávin Eridin ("Holy Mountains") by all sides except for a small gap in the South. Because of its location, Halárad is known throughout all of Tûdav ['tu:dɑv] (the continent where Lôgrad is) as the Impenetrable City.
Native: :bra: | Fluent: :eng: :fra: | Intermediate: :rus:
zyma
korean
korean
Posts: 10425
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: UTC-04:00

Re: Lexember 2021

Post by zyma »

Day 17

Hannaito (Entry 17):

wayeu /wajeu/ [ˈwa.jeu̯] (transitive)
Verb:
1. to squeeze, to grip, to clutch, to clasp, to grasp, to clench
2. to embrace, to hug
3. to squish, to squash, to smoosh, to flatten, to crush, to smother
4. to compress, to constrict, to restrain, to bind, to tighten
5. to burden, to trouble
6. to force, to urge, to compel, to drive, to make
7. to twist, to wring
8. to strangle, to choke, to throttle
9. to juice
10. to fit into a tight space
11. to reduce in intensity

Etymology
From Proto-Hannaito *wayil "to squeeze, to grip, to flatten".

ëine /əine/ [ˈʔʲɪ̈i̯.ne] (transitive)
Verb:
1. to pull, to tug, to yank
2. to drag, to tow, to haul, to lug
3. to draw, to unsheathe, to brandish, to flourish, to wield
4. to withdraw, to extract, to remove, to retreat
5. to wrench, to tear
6. to harvest, to collect, to pluck, to pick (fruit)
7. to hook, to catch (fish)
8. to catch, to contract, to come down with (an illness)
9. to lead, to drive, to guide
10. to bring along, to drag along, to convince
11. to attract, to draw in, to entice, to seduce, to appeal to
12. to trick, to scam, to dupe
13. to prolong, to stall, to delay, to distract
14. to increase in quantity
15. to cause, to lead to, to facilitate
16. to ingest quickly and eagerly

Etymology
From Proto-Hannaito *yiyne "to pull, to tug".

dawou /dawou/ [ˈda.wou̯] (transitive)
Verb:
1. to push, to shove
2. to nudge, to prod, to poke
3. to press, to stamp
4. to push past, to push aside, to bump into, to jostle
5. to thrust
6. to headbutt, to bunt
7. to push back, to delay, to postpone, to defer, to procrastinate, to reschedule
8. to urge, to beseech, to implore
9. to drive out, to drive away, to defeat
10. to complete, to finish, to accomplish, to conquer
11. to joust
12. to pay

Etymology
From Proto-Hannaito *dawul "to push, to shove".

fuumii /huumii/ [ˈɸuː.mʲiː] (intransitive)
Verb:
1. to play, to romp, to frolic
2. to have fun, to have a good time, to enjoy oneself, to amuse oneself
3. to joke, to pretend, to feign, to tease, to not be serious
4. to relax, to rest, to be idle, to spend time doing nothing
5. to not be in use, to be a spare, to be left over, to be extra, to be in storage (of an object)
6. to be possible, to be an option
7. to risk, to take chances, to gamble

Etymology
From Proto-Hannaito *hôwmîr "to rest, to relax, to play".
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
User avatar
Jackk
roman
roman
Posts: 1487
Joined: 04 Aug 2012 13:08
Location: Damborn, Istr Boral

Re: Lexember 2021

Post by Jackk »

17m Lexembr
jout /ʒut/
- mould, cast, die, a hollow form or frame for shaping a melted substance;
- pattern, template, stencil, an object whose shape is used as a guide;
- motif, figure, repeated element of a design in art, texiles or music


Etymology: an early Middle Boral deverbal of joutar "to cast (metal), to use a mould" first attested in the early thirteenth century. The verb is older, a tenth-century borrowing from Old Norse gjóta "to pour, cast, mould". Extension of the noun to contexts other than metallurgy is seen from the late fifteenth century in textiles, and slightly later in more metaphorical use.

Il ern armað a pont costroir enter ne far jout.
/ɪl ɛrn̩ arˈmaθ a pɔnt koˈstrɔjr ɛnˈtɛr ne far ʒut/
[ɪˈlɛːn ɐːˈma‿ða pɔnt kʊˈstʀɔ.jɐ ɪnˈtɛː ne fɑː ʒut]
3p be-imp.3p task-ptcp.pst to bridge build-inf all in iron cast
They were tasked with building a bridge of cast iron alone.

excerpt in Boral and English from sensation trevold [novel] While Gold Yet Runs in My Veins, a work in the giftale genre by Dutch author Carlyn van Stede. Originally published in 1965 (in Dutch as Zolang Gout dór myn Ádren Noh Vlóye), its parachthonic take on the genre follows several characters with extraordinary abilities and their adventures in sixteenth-century Italy and Hungary.

"I dis se pondr voud a me rajondr candon y dou vendraun nos sautellar. Eð i souscris con nau d'amour."
“She said that she was looking forward to seeing me when they next come to visit. And she signed off with love.”

Vanna sors de sy caðer, aulau reðr Marin atorn, e luy mis y man sur y spal, lou pognant. "Jo te le dis. Lausc? Je te dis ig i n'aye recas for d'hour may."
Vanna got up from his chair, walked round behind Marin, and put his hands on his shoulders, gripping them. “I told you. See? I told you she just needed time.”

Marin pos y man dessur a l'ig de Vanna, y deit angost spanent tras y crogl varrigtað.
Marin put his hand on top of Vanna’s, spreading his slim fingers over the hardened knuckles.

"Tu poð bogr cossirar deïbr ig jo comfy ty tesmogn sey a plaç poð jo en deskeðar vars foltað. A cal bon noscon yent?"
“You can’t expect me to take your word for things when I could work myself into a frenzy about them instead. Where would that get us?”
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
User avatar
Mándinrùh
cuneiform
cuneiform
Posts: 161
Joined: 21 Aug 2016 20:37
Location: New England

Re: Lexember 2021

Post by Mándinrùh »

Image Atili: dovnyeyli /dovˈɲɛɹ.ɫi/ - "pilgrimage, short trip" (etym. dovnye "road, journey" + -ili (diminutive)). It is common practice on Atil to make a pilgrimage to one of the eretaryad ("places of aether") regularly. It is most common to make the trip every six years (the six-year pilgrimage specifically is called vizwekatal "of six years"), but people of lesser means may travel only every twelve years (tendikatal), or only once or twice in their lives. On the other hand, most of the Teremi nobility will go every year.

It is believed that the eretaryad are the sources of aether on Atil, and it is widely reported that people's attunement to the aether is increased after participating in the tamara dovnyeyli ("holy pilgrimage"). For some people, the dovnyeyli is a purely spiritual experience. For others, it is a time of reflective meditation. Still others will attend lavish social events while visiting the etaryad. Whatever people choose to do on the dovnyeyli, nearly everyone participates.
Creator of Image Atili
My website | My blog
User avatar
spanick
roman
roman
Posts: 1336
Joined: 11 May 2017 01:47
Location: California

Re: Lexember 2021

Post by spanick »

Lexember 17

Weddisch
kêmpe
/kɛmpə/
1. (transitive/reciprocal) to fight
2. (intransitive) to struggle
3. (intransitive) to strive for something
(weak, 3S present kêmpes, past tense kêmped, past participle kêmped, auxiliary hawe)

vychte
/vɛɪxtə/
1. (intransitive) to fight, engage in battle or war
(strong, 3S vychtes, past tense vuucht, past participle vouchte, auxiliary hawe)

While vychte is cognate with the common English word “fight” it’s use has become much more restricted in Weddisch. Vychte is always intransitive and used in conjunction with the preposition vid “against” with its primary meaning to engage in battle such as: De rid vuucht vid de drek. “The knight fought (against) the dragon.”

In contrast, kêmpe is used much more commonly. It is the common word to use to refer to direct fights between individuals such as bar or schoolyard fights and is used for fighting sports like boxing.
User avatar
Man in Space
roman
roman
Posts: 1309
Joined: 03 Aug 2012 08:07
Location: Ohio

Re: Lexember 2021

Post by Man in Space »

Very, very late, but I'm rebooting Wǫkratąk—funnily enough, as "Robotic" (from *robot 'pastoralist' < *√rbt 'plant, stick, twig, foliage'). I'll have to come up with a new triliteral root for each day. Playing catch-up for now:

Day 1: *√hsw 'lead, show the way, path'
> *hasąw 'worldview, philosophy'
> *hauhsaw 'path'
> *hosow 'scout, guide'
> *ohisew 'expedition, exploratory force'
> *yehsǫw 'one's bearings, orientation; map'

Day 2: *√kdd 'care, effort, due diligence, respect'
> *aukdad 'redemption, penance'
> *bokdoyd 'general, khan, tribal leader, ruler'
> *okded 'I respect, I care; I am diligent'
> *okdęd 'I am respected, I am honored'
> *okided 'pilgrimage'

Day 3: *√wyw 'eight'
> *ąwyǫw 'one eighth'
> *bowyaw 'eighth month'
> *owyąw 'I divide into eighths'
> *wayew 'eight'

Day 4: *√wrt 'the past, history, current events'
> *awirat 'time limit, deadline'
> *bowret 'day/night cycle'
> *owiret 'time'
> *owret 'I happen, I occur'
> *worąt 'arrow of time, entropy'
> *worto 'storyteller, oral historian, griot'

Day 5: *√ḍwr 'wind, blow, breath, air, flow'
> *boḍwer 'I live'
> *eḍwǫr 'wind'
> *ḍowwer 'I gust'
> *ḍawąr 'current, eddy'
> *oḍwąr 'I beget'
> *oḍḍowąr 'I breathe'
> *oḍiwwer 'i hyperventilate'
> *woḍwer 'I die'

Day 6: *√nnd 'either/or, binary or exclusive choice'
> *onned 'I exclude'
> *kawnnąd 'ultimatum'
> *noned 'rejection, exclusion, isolation'
> *nonned 'I forbid'
> *yennǫd 'judgment, outcome, result, determination, verdict'
> *yonned 'I judge'

Day 7: *√knw 'maintenance of order, upholding the law'
> *bawknǫw 'realm, territories, kingdom, governorate'
> *boknaw 'jurisdiction'
> *konwo 'reeve, sheriff, officer of the law'
> *oknew 'I obey'
> *yoknew 'I surrender, I submit'

Day 8: *√mry 'preserve, rations, cure, hold, stasis, pause'
> *mawmrąy 'pepper, ground pepper'
> *merrǫy 'barricade, city walls'
> *mororey 'I hibernate, I estivate'
> *olemrǫy 'legacy, reputation, fame'
> *omiriy 'duty, charge, responsibility'
> *omrąy 'I prepare food for storage; I pause (a feed)'

Day 9: *√sly 'furniture, chair, sit, lie down'
> *ąslǫy 'piece of furniture'
> *osilley 'I seek shelter, I take refuge'
> *osley 'I sit'
> *ossoląy 'I sit down'
> *salląy 'fatigue'
> *sawsaląy 'couch, chaise'
> *sǫllǫy 'spectator, visitor, person in attendance, audience member'
> *solyo 'usher, guide, attendant, valet'
> *yosley 'I rest, I hunker down'

Day 10: *√pkt 'shock, lightning, fire, bolt'
> *bopkot 'electric eel'
> *pakto 'storm deity'
> *pawpokąt 'lightning'
> *pokąt 'wet season, summer'
> *oppoket 'I am shocked, I receive a shock'
> *wopket 'I become favorable to severe weather'

Day 11: *√yks 'sever, cut off; face off against'
> *boykes 'I carry a grudge'
> *oykąs 'I decapitate'
> *yaykat 'battlefield'
> *yokkes 'I hack (s.th.) into pieces'
> *yoykes 'I execute, I exact the death penalty'

Day 12: *√dhl 'yellow, white'
> *baudhǫl 'yellow pigment'
> *dahąl 'pallor'
> *dahel 'yellow plant'
> *dahhawl 'pale, pallid'
> *kawdahal 'liver'
> *eddehǫl 'sand'
> *odhąl 'I bleach'

Day 13: *√ltw 'luck, fortune, fate, destiny, chance, possibility, opportunity'
> *baltąw 'history'
> *bollotew 'I am able, I am ready'
> *lotąw 'luck'
> *lotew 'course of events, the way things play out'
> *olitew 'chance, randomness'
> *yoltew 'for everything to go right'

Day 14: *√hdd 'remember, memory, think, recall, recount, old age'
> *ehdǫd 'memory (episode)'
> *ohded 'I remember'
> *bohded 'I know (how/that)'
> *hodąd 'trauma'
> *ohhodad 'nostalgia'
> *olehdǫd 'daydream'
> *wohded 'I forget'

Day 15: *√rbt 'tree, stick, foliage, forest, plants'
> *awrbat 'season (of year)'
> *kawrbat 'leaf'
> *orbąt 'I plant'
> *orrobąt 'I cultivate, I farm'
> *robot 'peasant, pastoralist'
> *yorbet 'I forage, I scavenge'

Day 16: *√bkr 'six'
> *ąbbąkǫr 'cube, six-sided die'
> *babkąr 'honeycomb'
> *baker 'six'
> *bǫkkǫr 'hexagon'
> *bekekǫr 'honeycomb'
> *kawbakar 'closed fist'

Day 17: *√hlk 'army, horde, mass, attack, seige'
> *ąhlǫk 'standing army'
> *ayhlǫk 'surplus'
> *bawhlǫk 'war, hostilities'
> *ohląk 'I summon'
> *ohlek 'I attack'
> *ohholek 'I gather up, I put together'
> *ohillek 'I deploy'
> *wohlek 'I join'
> *yohlek 'I mobilize, I amass'
Twin Aster megathread

AVDIO · VIDEO · DISCO

CC = Common Caber
CK = Classical Khaya
CT = Classical Ĝare n Tim Ar
Kg = Kgáweq'
PB = Proto-Beheic
PO = Proto-O
PTa = Proto-Taltic
STK = Sisỏk Tlar Kyanà
Tm = Təmattwəspwaypksma
User avatar
KaiTheHomoSapien
greek
greek
Posts: 641
Joined: 15 Feb 2016 06:10
Location: Northern California

Re: Lexember 2021

Post by KaiTheHomoSapien »

17th

Simple one for today:

yéyam - I go

yéyamas Peceléñats "We are going to Betelenya"
go-1.PL.PRES Betelenya-ALL

The allative ending -ats is a Tamagic innovation, but may be related to the -ze ending found in the Lihmelinyan allative plural (which has been reconstructed as -s-de (plural s followed by a postposition). Though Tamagic has prepositions rather than postpositions, postpositions might've been present in proto-Tamagic.

Peceléñ /pɛ.ʨɛ.'lɛɲ/ - Tamagic name of Betelenya, the capital of White Manter. Betelényā is of course the Lihemlinyan name. The -lenya element means "place/city" and is found in an alternate form in the name "Lihmelinya". The Tamagic name for Lihmelinya is Līmeléñ /liː.mɘ.'lɛɲ/
Last edited by KaiTheHomoSapien on 18 Dec 2021 18:30, edited 4 times in total.
Image
User avatar
VaptuantaDoi
roman
roman
Posts: 1080
Joined: 18 Nov 2019 07:35

Re: Lexember 2021

Post by VaptuantaDoi »

Añoþnın
ıñe [ˈʔʉɲe] (ıñeñe) n. Shoulder joint; (more commonly) shoulder blade; also used to refer to flat blades or irons of tools like hoes. MC ɨɲɲɪ~-ɲɪɲ, AC āñaña; from late PB *ái̯ai̯a, a reduplication of *ái̯a, *ága "wing" (likely a borrowing; cf. Decééyinéeqi éeñéyi "feather", Old Decééyinéeqi *áaŋá-ge).

ñokčočkeɂ [ˈɲɔk.t͡ʃɔʃ.kɪʔ] (ñokačočekeno) n. A foreigner, outsider (more of a neutral term than bočo, which derives from the immitative MC bɔt͡sɔt͡sɔ). a. Foreign, alien. The singular form is not what would be expected diachronically; it appears that the it was influenced by a reanalysis of the plural ñiñkačehno: the expected underlying form would be *ñokatosekıno, but instead the singular is ñokčočkeɂ requiring underlying ñokačočekeno. It looks like at some point, the singular was so rarely used that speakers forgot or never learnt it alongside the plural, and when they required a singular form, they derived a new one from the plural. However, as there is still some similarity in the underlying forms, it appears that the singular form was never completely disused. The MC form is more consistent; ñɔktɔskɨɾ~-ñkɐtsɪkɾɔ; this corresponds as expected to AC ñukātusakaru; from ñukātusa "steppe, wasteland" (PB *i̯au̯kátu "tree" + -ti̯e "lack of") + actor nominaliser suffix -karu (PB *-tadu, *-kadu).

ča [ˈt͡ʃɑ] (ča) n. Alcohol; any alcoholic drink; often extended to refer to any intoxicating substance or drug. MC t͡sɐ~-t͡s, AC "beaker, wine cup"; likely from PB *ti̯éu̯ "hollow object, skull" but influenced by *ké(ke) "honey", as most early forms of alcohol required honey in their production to add sugar. Compare čačı "honey" and sas "skull".

sečñehno [ˈsɪt͡ʃ.ɲɪh.no] (sečeñekıno) vtr. Thread something between; insert, add; sew something. vin. Sew. MC sıt͡sɲɪkɾɔ~-st͡sɪɲkɨɾ, AC sācañakaru "that which twists", later used as a verb "use a loom"; from sācaña "twist, rotate" (PB *tékede) + -karu.
Nek ınkoña kaɂ bıɂnıh ıɂtıɂ ıñıɂ su, o uñ, ıñčubkoþ sača iñınıč o, saɂnañ kunto!
[nɪk ˈʉŋɡɔɲɑ kɐʔ ˈbʉʔnʉh ˈʔʉt’ʉʔ ˈʔʉɲʉʔ su | ʔɔ ˈʔuɲ | ˈʔʉɲd͡ʒubɡɔθ ˈsɐʃɑ ˈʔiɲʉnʉʃ ʔɔ | ˈsɐʔnɐɲ ˈkundo]
nek ın-koñaña kanı bınını-ko ınetıno ıñeñe-nı su, o uñ, ın-čube-kote sase-ča inoñe-nı-nıče o, sane-nı-ñi kunto!
thus PAST.PFV-run break knock.down-1SG door shoulder-DAT INSTR, and inside PAST.PFV-find-1PL skull-PROX man-DAT-MEDIAL GEN, floor-DAT-DISTAL upon
"So I broke the door down with my shoulder, and inside we found the guys skull, just sitting there on the floor!"

İñeñče ıñıñčas ı ñokčočkeɂ. Insıhsiña čubkoþ nunseñ nañe aɂčıñsıñča o oksıñča uñ!
[ˈʔiɲɪɲd͡ʒe ˈʔʉɲʉɲd͡ʒɐs ˈʔɵ ˈɲɔkt͡ʃɔʃkɪʔ || ˈʔʉnzʉhsiɲɑ ˈt͡ʃubɡɔθ ˈnunzɪɲ ˈnɐɲe ˈʔɐt͡ʃ’ʉɲzʉɲd͡ʒɑ ʔɔ ˈʔɔksʉɲd͡ʒɑ ˈʔuɲ]
inoñe-nıče ıñı-nečasa ı-∅ ñokačočekeno. ınsı-kosinoña čube-kote nunseñ nañeñe anečıñısı-nı-ča o okıse-nı-ča uñ
man-MEDIAL NONP.PFV-must be-3SG foreigner. NONP.IMPFV-be.able find-1PL never nose size-DAT-PROX of place-DAT-PROX at!
"That guy's gotta be a foreigner. You'd never find a nose that big around here!"

Insiñı ɂokñe čiiiiiɂ keɂ?
[ˈʔʉnziɲɵ↘︎ ˈʔɔɡɲe ˈt͡ʃiːːʔ kɪʔ↗︎]
ınsı-ñu-ñı ɂokıñe ča-nı keɂ?
NONP.IMPFV-have-2SG money alcohol-DAT for?
"Got any boooooooze money?"

Isečñehnoh ñuntını bı bisno, kaɂ nıɂ bın ınehto ınbano seheþnıč ñıbnı bı ñe.
[ˈʔʉsɪt͡ʃɲɪhnɔh ˈɲundʉnɵ bʉ ˈbizno | kɐʔ ˈnʉʔ bʉn ˈʔʉnɪhto ˈʔʉmbɐno ˈsɪhɪðnʉʃ ˈɲʉbnɵ bʉ ˈɲe]
ıs-sečeñekıno-ko ñunıtına-nı bı bisno, kaɂ nıno bın ın-ekuto-∅ ın-banuno-∅ sekıkete-nıče ñı-bı-nı bı ñe.
PAST.IMPFV-sew-1SG foot-DAT 1SG.POSS together, when father 2SG.POSS PAST.PFV-walk-3SG PAST.PFV-shoot-3SG needle-MEDIAL PL-hand-DAT 1SG.POSS away.from
"I was sewing my feet together, when your father walked in and shot the needle right out of my hands!"
(Note that by separating the verbs walk and shoot rather than putting them in an SVC, the speaker emphasises that there was a gap between the two actions, and the father only shot after he had come inside)

Hohetłéneyéyesénı
lono [ɮó.nò] n. (pl. lonolwéno) Leg (of a person); limb (of a four-legged animal); foundations, underpinnings. PHLCF *ɮúːɾòː, AC ñūnā, from PB *di̯áu̯gu̯a "leg, foot". Cıéth. gıųesoe, Féth. vesoe.
osáyıh [ósád͡ʒìh] a. Thin, narrow. PHLCF *óːɾàt͡sád͡ʒìsì, AC āracañisi, from PB *ádakediti "long"; later narrowed to refer to just long and thin objects, then lost the sense of long.
on [óŋ] n. Wing (of a bird); feather. PHLCF *óːnè, AC āna, from PB *ága ~ ái̯a "wing"; Cıéth. oene, Féth. vene.
tu'uné [tú.ʔù.né] adv. Very; an intensifier. PHLCF *tóːkùɾí, AC tākuni, from PB *tákugi "large, strong". Cıéth. qoehsí.

Sekai
ékátu [é.ɣá.t͡sù] n. Shaft, rod, walking staff. PN *ékátù, from PB *édekatu "axe, hatchet"
êú [ê.ú] vtr. Scoop up, collect; sift through, sort through. PN *héɔ̀ɾú; most likely a borrowing.
déikê [dé.ì.ɣê] vin. Float (on water); (of a person) sit in a canoe. PN *déɾìkái̯, from PB *dékideu̯.
itú [ì.t͡sú] adp. Surrounding, around the edges of. PN *hitú, from PB *kúgitu "shoulders, upper arms" (cf. Añ. kunto "upon", also an adposition)

Ckyo·ka
tlo· /t͡ɬɔː/ prep. Moving towards, in the direction of. Compare tlo·r "index finger" with body part classifier -r
ada·rsɨ /adaːʟsɨ/ a. Strong, powerful. adv. Forcefully. From ada· "muscle" + body part classifier -r + adjectival suffix -.
sgrot /sɡ͡ʟ̝ɔt/ n. Blood. sgro + liquid classifier -t.
User avatar
Flavia
sinic
sinic
Posts: 367
Joined: 13 Apr 2021 14:53
Location: Sol III

Re: Lexember 2021

Post by Flavia »

Returning with different lang...
Lexember 18th - A Romlang
dïyïz /dɨjɨts/ - finger
Lexember 18th - Bįnë (an exolang)
ʟιn̯ - to move, to go, to swim (in shallow water)
ʟιn̯ n̯ʏŊ Aʟʔυ lan̯ʏŊ ɴ̯ιni
The old Bįnë is swimming.
In the "Human approximation of Bįnë" the word is rįm /ɹĩn̼/.
XIPA
:pol: > :eng: > :esp: > :lat: > :fra: > :por: > :deu:
Abaniscen cancasirnemor
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 2103
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: Lexember 2021

Post by Iyionaku »

Lexember 18 - Yélian

yarta [ˈʃaɾtɐ] - to blind (from light), to dazzle
Etymology: new root; might be related to yitar "star"

Cizabai ilvatparcaun fecun bela. Pasideyarto u'belænírbanats.
[kɨˈɟaːbaɪ̯ ˈilvɐ̆ˌpaɾkaʊ̯n ˈɸeːkʉn ˈbeːlɐ | pɐˌsiːdəˈʃaɾtɔ̈ ʉˈbeːləˌniːɾˌbaːnɐt͡s]
NEG-like-1SG day-sunny-PL with snow | always-blind-INV.1SG DEF.INAN=snow-white-glow-ADVZ
I don't like sunny days when there is snow. The bright white snow always blinds me.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
User avatar
Lorik
cuneiform
cuneiform
Posts: 98
Joined: 27 Nov 2021 12:30
Location: Brazil

Re: Lexember 2021

Post by Lorik »

Lexember 18th - Lohdan
dalînir [dɑ'li:niɾ]
To kiss
Example:
Na-dâkâ dalînî an talas va loho lôrar-ar.
[nɑ 'dɑ:kɑ: dɑ'li:ni: ɑ̃: 'tɑlɑs vɑ 'loRo 'lo:ɾɑɾ ɑɾ]
1SG-have-SG.PRS kiss-SG.PSTPART DEF.SG forehead 1SG.POSS.SG horse ride-INF-after
I gave my horse a kiss on the forehead after riding.

tahdîlar [tɑR'di:lɑɾ]
To hug
Example:
Anan tahdîlâ tu îlo.
[ɑ'nɑ̃: tɑR'di:lɑ: tu 'i:lo]
mother hug-SG.PRS 3SG.POSS.SG child
The mother is hugging her child.

Lexember 18th - Adunî
dhayme ['ðɑjmɛ]
To kiss
Example:
Yan dhaymeyo a lath kabir yane lora-ar.
[jɑn ðɑj'mɛjɔ ɑ lɑθ 'kɑbir 'jɑnɛ 'lɔrɑ ɑr]
1SG-NOM kiss-SG.PST DEF.SG.M forehead.ACC horse.ACC 1SG-GEN ride-INF-after
I gave my horse a kiss on the forehead after riding.

darlye ['dɑrljɛ]
To hug
Example:
I nanan darlye i ron hine.
[i 'nɑnɑn 'dɑrljɛ i rɔn 'Rinɛ]
DEF.SG.F mother-NOM hug-SG.PRS DEF.SG.F child 3SG.F.POSS.SG
The mother is hugging her child.
Native: :bra: | Fluent: :eng: :fra: | Intermediate: :rus:
zyma
korean
korean
Posts: 10425
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: UTC-04:00

Re: Lexember 2021

Post by zyma »

Day 18

Hannaito (Entry 18):

beuvoi /beuboi/ [ˈbeu̯.ʋoi̯] (transitive)
Verb:
1. to hit, to strike
2. to bump into, to collide with, to slam against
3. to knock, to tap, to rap
4. to punch, to slap, to smack, to whack
5. to beat, to batter, to pound
6. to attack, to assault, to assail
7. to ruin, to mess up
8. to impose upon, to inflict upon
9. to shock, to surprise, to scandalize (usually of a piece of information)
10. to criticize, to defame
11. to bother, to upset, to annoy
12. to defeat, to overcome, to surpass
13. to paddle, to row
14. to drum, to play (a percussion instrument)
15. to clap, to applaud
16. to forge, to hammer
17. to whip, to whisk, to stir, to churn
18. to bounce off of, to reflect off of
19. to ring (of a bell), to beat (of a heart), to chatter (of teeth)
20. to crash (of a wave), to strike (of lightening)
21. to wave (of a flag or banner)
22. to crack down on, to sue, to take legal action against

Etymology
From Proto-Hannaito *rilboy "to hit, to bump, to knock, to strike".

waavu /waabu/ [ˈwaː.ʋu] (transitive)
Verb:
1. to skewer (especially food)
2. to pierce, to puncture (especially skin or fabric)
3. to stab through, to impale, to spear
4. to execute, to put to death
5. to insult, to lambast
6. to run through (of a river)
7. to mount (on a stick or pole)
8. to string, to thread
9. to fly (a flag), to raise (a sail)
10. to nail, to attach with nails
11. to build (a fence), to pitch (a tent)
12. to fence off, to seal off, to close off, to barricade, to fortify, to defend
13. to transfix, to captivate
14. to fix in place, to fasten, to set
15. to plant
16. to establish, to determine
17. to found, to settle
18. to moor, to dock, to anchor
19. to stick to, to adhere to, to affix to, to attach to
20. to glue, to paste, to adhere, to affix, to attach
21. to match, to fit, to go with, to complete, to complement
22. to last, to linger, to be strong (of a sensation)

Etymology
From Proto-Hannaito *wargu "to stab, to pierce, to spear".

bauhe /bauhe/ [ˈbau̯.ɦe] (transitive)
Verb:
1. to scratch, to claw, to slash
2. to scrape, to scour
3. to mark the surface of, to etch, to engrave, to inscribe, to write
4. to erase, to delete, to censor
5. to file, to sand
6. to rake, to till, to hoe
7. to itch, to scratch an itch
8. to massage, to rub soothingly, to apply ointment to
9. to pet, to play with (a domesticated animal)
10. to irritate, to chafe, to be uncomfortable (of fabric)
11. to nag, to bother, to annoy, to pester, to drive crazy
12. to fail at performing (usually music), to butcher (a song), to play poorly (typically a string instrument)

Etymology
From Proto-Hannaito *rawhê "to scratch, to scrape, to rake, to mark".

züita /dʉita/ [ˈd͡zɨᵝi̯.ta] (intransitive)
Verb:
1. to fall, to drop down
2. to trip, to slip, to tumble
3. to descend, to lower
4. to dismount, to disembark, to exit (a vehicle)
5. to land (of a bird)
6. to spill, to trickle, to sprinkle, to shower, to splash
7. to precipitate, to fall (of rain or snow)
8. to decrease (in temperature), to get colder, to cool
9. to decrease (in quantity)
10. to decrease (in quality), to decline (in morality)
11. to plummet, to sink, to capsize
12. to decline, to collapse, to be destroyed, to be conquered
13. to fail, to backfire
14. to cease to exist, to end, to disappear, to vanish, to die
15. to prostrate oneself, to bow, to kneel
16. to lie down, to go to sleep
17. to be at a particular place or time
18. to fall under, to be subject to
19. to occur, to happen, to come about
20. to feel, to become
21. to fall into, to fall for, to be affected by
22. to get involved with

Etymology
From Proto-Hannaito *luyta "to fall, to drop, to descend".
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
User avatar
spanick
roman
roman
Posts: 1336
Joined: 11 May 2017 01:47
Location: California

Re: Lexember 2021

Post by spanick »

Lexember 18

Weddisch
vlyte
/vlɛɪtə/
1. (intransitive) to argue, quarrel
(strong, 3S vlytes, past tense vlaat, past participle vlitte, auxiliary hawe)

This doesn’t keep with this week’s theme of motion but it follows the semantic theme from my two words yesterday.
Post Reply