Zé do Rock wrote: ↑05 Dec 2019 13:38
REFORMEE
Mi conta na momento similaritees inter europano linguas, ma solo nacionale linguas. Co 2 exepcion: i zel au plattdüütsh un braziliano portugalian als eigene spraken - dat sein eben die spraken/dialekte dat i kenn: wil ik brasilianer bin, snack ik brasiliaansh portugeesh, un ik heb en "metaplatt" kreert, das het de wört de in de meeste wörtböker un texten zo finden sind, un wo ok de körz en roll speelt.
It is all básd on google transláter, wich is dêfinitly not flawless, but i didnt se anuther alternativ. Mi canè fazer meyor co la linguas ki mi coness, ma lu serè tendencial in relacion au linguas ki mi parla no.
Yo conta la letras comun inter la palavras in 2 lingua com un punt, si una letra cambia un posicion (es is die 3. letre in die word in ein sprak un die 4. o die 2. letter in el andru), i count haf a point, if it chánjes bi mor than 1 posicion i doant count it as a pozzitiv point, but not as a negativ wun either.
Pois ay letras similar - na verdade sones, ja ki yo solo conta la sones - zu exemple /i/ un /y/, /b/ un /v/, /d/ un /t/. Moast of them ar realy similer, sum ar quít difrent but stil the asociation is ézy, for instanse /g/ and /dZ/: lus è bene diferent, meme so mi pensa no ki pro exemplo la pople in Britain havè problemas pro comprende la deutshe palavra 'geografie', meme si lu hav a reale /g/ e no /dZ/.
De cualker manera similare sones conta como medio punt, si lus is un posicion "falso", lus no conta como positivo mas tamben no conta como negativ. Wenn de plus as ein posicion versetzet bi, cele de as negative punt. Or as haf a negativ point, sinse negativ points ar alwàs counted as haf points. Bon, mi conta la comon letras e poi mi substrai half a punto pra cada letra ki la palavras ha non in comun. Na fin la fraccionale numeros no cont, asie ki cuando la 2 palabras ha 2,5 punto, yo conta lus como 2.
Klar, die metod is cimli subjectiv, es cann nur subjectivo bi. But it werks for all languajes, so it dusnt realy matter, or if it matters, then quít rarely.
La 2 maxi proximo linguas ata pre poco dei serou norgish e sverigish, mas agora portugalian e "brazilian" è plu proxim. Talvez lus serè mais proximo de cualker maner, ma lu podè ha relacion co la facto ki google traduyor no ha 2 lingua la, inton lu podè se pasar ki ai 2 traduiciones posible pra una palabra tant in norgish com in sverigish, e google prend una palabra pra norgish y un otra pra sverigish, meme si la 2 palabras ha la meme signific. Dat cann bei portugalian un braziliano nit passee, da es oben nur ein übasetzu gib.
I doo it quít sloly, evry 2 or 3 dás wun werd. Mi finish agora la primera sentens, co 24 palavra. Ata la momento noi ha:
(bi è belaruski, et eestiano, ju serbo-krovatski, mag hungary, mak makedonian, ne hollish, pla bacho deutsh (plattdeutsh), shi albaniano, sko slovakiano, sno sloveniano, su suomiano (finnish), tü türkian)
(se liste unden in el inglishe deil - the ferst nám on the lín is the languaj with wich we compare the uthers)
ENGLISH
I've been counting similarities between european languages, but only national languages. With 2 exceptions: i also count low german and brazilian portuguese as separate languages, because they're the only ones i know: being brazilian i can speak brazilian portuguese, and i created a meta-low german (metaplatt), which has the words that appear in most dictionaries and texts, and where brevity also plays a role.
It is all based on google translator, which is definitely not flawless, but i didnt see another alternative. I could do better for the languages i know, but that would be biased towards the languages i dont know.
I count the common letters between the words in 2 languages as one point, if a letter changes one position (for instance it is the 3rd letter in the word in one language and the 4th or the 2nd letter in the other) i count half a point, if it changes by more than 1 position i dont count it as a positive point, but not as a negative one either. Then there are similar letters - actually sounds, since i just count the sounds - for instance /i/ and /y/, /b/ and /v/, /d/ and /t/. Most of them are really similar, some are quite different but still the association is easy, for instance /g/ and /dZ/: they're quite different, still i dont think many people in say Britain would have problems to understand the german word 'geografie', even if it has a real /g/ and no /dZ/. Anyway, similar sounds count as half a point, if they're one position "wrong" they dont count as positive but dont count as negative either. If they're more than one position wrong, they count as a negative point. Or as half a negative point, since negative points are always counted as half points. Well, i count the common letters and then i substract half a point for every letter the words dont have in common. In the end no fractional numbers are counted, thus when the 2 words have 2,5 points, i count them as 2.
Certainly this is a subjective method, it can only be subjective. But it works for all languages, so it doesnt really matter, or if it matters, then quite rarely.
The nearest languages until a few days ago were norwegian and swedish, but now portuguese and "brazilian" are nearer. Maybe they would be nearer anyway, but it could have to do with the fact that google translator doesnt have 2 languages there, so it could happen that there are 2 possible translations for a word both in norwegian and swedish, and google takes for norwegian one word and for swedish another word, even if both words have the same meaning. This cant happen between brazilian and portuguese, since there is only one translation.
I do it quite slowly, every 2 or 3 days one word. I'm finishing the first sentence, with 24 words. So far we have:
(bi is belarussian, et estonian, ju serbo-croatian, mag hungary, mak macedonian, ne dutch, pla low german (plattdeutsh), shi albanian, sko slovakian, sno slovenian, su finnish, tü turkish)
(the first name on the line is the language with which we compare the others)
bi-bra3-bu10-cze12-da-de-en-es2-et-fra2-gre-is-it-ju17-la3-li5-mag-mak13-mal-ne-no-pla-pol17-por-ro1-ru21-shi-sko14-sno13-su-sve2-tü-uk15
bra-bu1-cze-da-de-en4-es30-et-fra12-gre-is-it22-ju1-la-li-mag-mak1-mal7-ne-no-pla-pol3-por44-ro8-ru5-shi3-sko2-sno-su-sve-tü-uk3
bu-cze11-da2-de-en2-es5-et-fra2-gre-is-it3-ju12-la4-li2-mag-mak29-mal-ne-no-pla-pol10-por2-ro1-ru11-shi-sko13-sno8-su-sve-tü-uk17
cze-da1-de-en1-es1-et-fra1-gre-is-it-ju12-la3-li2-mag-mak11-mal-ne-no-pla-pol11-por-ro-ru14-shi-sko20-sno11-su-sve-tü-uk9
da-de16-en11-es1-et-fra1-gre1-is4-it-ju-la-li2-mag-mak1-mal-ne10-no32-pla15-pol-por1-ro-ru-shi-sko-sno-su-sve26-tü-uk
de-en11-es-et-fra-gre-is10-it-ju-la1-li3-mag-mak-mal-ne28-no13-pla23-pol-por-ro-ru-shi-sko-sno-su-sve11-tü-uk -
en-es5-et-fra5-gre-is5-it3-ju-la1-li-mag-mak1-mal3-ne16-no12-pla12-pol-por4-ro-ru-shi-sko-sno1-su-sve12-tü-uk
es-et-fra12-gre1-is-it26-ju2-la1-li1-mag-mak2-mal7-ne-no-pla-pol2-por31-ro9-ru4-shi3-sko1-sno1-su-sve1-tü-uk5
et-fra-gre-is-it-ju-la-li-mag1-mak-mal-ne-no-pla-pol-por-ro-ru-shi-sko-sno-su18-sve-tü-uk
fra-gre2-is-it15-ju2-la-li-mag-mak2-mal4-ne-no1-pla-pol1-por12-ro6-ru4-shi2-sko3-sno1-su-sve1-tü-uk5
gre-is-it-ju-la-li-mag-mak-mal-ne1-no1-pla1-pol-por1-ro-ru-shi1-sko-sno-su-sve1-tü-uk
is-it-ju-la-li-mag-mak-mal-ne13-no14-pla11-pol-por-ro-ru-shi-sko-sno-su-sve16-tü-uk
it-ju-la-li-mag-mak-mal3-ne-no-pla-pol-por24-ro8-ru2-shi-sko-sno-su-sve-tü-uk3
ju-la3-li2-mag1-mak17-mal-ne1-no1-pla-pol11-por-ro-ru19-shi-sko8-sno21-su-sve1-tü-uk13
la-li15-mag-mak3-mal-ne-no-pla2-pol2-por-ro-ru3-shi1-sko3-sno2-su-sve-tü-uk2
li-mag-mak2-mal-ne2-no1-pla1-pol3-por-ro-ru3-shi1-sko4-sno1-su-sve1-tü-uk4
mag-mak1-mal-ne-no-pla-pol1-por-ro-ru1-shi-sko-sno1-su1-sve-tü-uk
mak-mal-ne-no-pla-pol10-por-ro-ru15-shi-sko8-sno14-su-sve3-tü-uk14
mal-ne-no-pla-pol-por6-ro-ru-shi-sko-sno-su-sve-tü-uk
ne-no17-pla28-pol-por-ro-ru-shi-sko-sno2-su-sve13-tü-uk
no-pla18-pol-por-ro-ru-shi-sko-sno1-su-sve32-tü-uk-
pla-pol-por-ro-ru-shi-sko-sno-su-sve15-tü-uk
pol-por-ro-ru18-shi-sko15-sno10-su-sve2-tü-uk16
por-ro8-ru2-shi4-sko-sno-su-sve-tü-uk3
ro-ru3-shi1-sko-sno1-su-sve-tü-uk3
ru-shi-sko14-sno15-su-sve3-tü-uk17
shi-sko-sno-su-sve-tü-uk
sko-sno8-su-sve-tü-uk18
sno-su-sve4-tü-uk9
su-sve-tü-uk
sve-tü-uk2
tü-uk
Esu es encora po dato, in kelke mes mi va saber plu...
I stil hav few data, in a fu munths i'l no mor...