It says in this ancient scroll that the dragons will return
It says in this ancient scroll that the dragons will return
That's sentence you could find in a fantasy book.
The linguistic point is that the verb is quite arbitrary. In Finnish it's "it reads" in swedish "it stands" etc.
It says in this ancient scroll that the dragons will return.
(And again you are free to correct if it doesn't go like that in English.)
The linguistic point is that the verb is quite arbitrary. In Finnish it's "it reads" in swedish "it stands" etc.
It says in this ancient scroll that the dragons will return.
(And again you are free to correct if it doesn't go like that in English.)
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will ret
Wateu
E keraa i ta leti karai ma tina ragga.
PRS tell LOC DEF writing ancient FUT return dragon
E keraa i ta leti karai ma tina ragga.
PRS tell LOC DEF writing ancient FUT return dragon
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will ret
Leshonese
Ứ thòsò dan lìprà àngshèng dàgòng yé babashé-bashé
3p. hold LOC book old dragon FOC/COP go~again~NOM.
And yes, lìprà, àngshèng, and dàgòng are French loans.
Ứ thòsò dan lìprà àngshèng dàgòng yé babashé-bashé
3p. hold LOC book old dragon FOC/COP go~again~NOM.
And yes, lìprà, àngshèng, and dàgòng are French loans.
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will ret
Il est dit dans cet ancien rouleau que les dragons reviendront !
he is said.PASTPART in this.MASC ancient.MASC roll that the.PLUR dragons return.FUT.3PP
[il ɛ 'di dɑ̃ sɛ tɑ̃.sjɛ̃ ʁu.'lo kə lɛ dʁa.'gɔ ʁə.vjɛ̃.'dʁɔ̃]
Se dice en este rollo antiguo ¡que los dragones regresarán!
REFL.PRON say.3s in this.MASC scroll ancient.MASC that the.MASC.PLUR dragons return.FUT.3PP
[se 'ði.θe ẽn 'es.te 'ro.ʝo ãn.'ti.ɣwo ke los dɾa.'go.nes re.gɾe.sa.'ɾãn]
Se diz neste rolo antigo que os dragões retornarão!
REFL.PRON say.3s in.this.MASC scroll ancient.MASC that the.MASC.PLUR dragons return.FUT.3PP
[si dis 'nɛs.tʃi 'χo.lu ɐ̃.'tʃi.gu ki us dɾɐ.'gõɪ̃s χi.tuχ.nɐ.'ɾɐ̃ʊ̃]
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will ret
龍達が帰るといわくこの古書巻きにある。ryuutachiga kaeruto iwaku kono fushomakini.
that dragon-group.sbj return.rel according-to this.adj old-written-scroll.loc exists.
Aryanyagyânepvâ arelevanti pan Altosyenati nârakiátia sat.
/ərjʌɲəɡjanəpʋa ærələvæŋtɕipʌɴ æltɔɕʲɛnætɪ narəkjʌtjæ sətʰ/
that dragon-group.sbj return.rel according-to this.adj old-written-scroll.loc exists.
Aryanyagyânepvâ arelevanti pan Altosyenati nârakiátia sat.
/ərjʌɲəɡjanəpʋa ærələvæŋtɕipʌɴ æltɔɕʲɛnætɪ narəkjʌtjæ sətʰ/
Sikatāyām kaṇam lokasya darśasi, svargam phale vanye ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Ānantam tava karatalena darasi, nityatām ghaṇṭabhyantare ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Ānantam tava karatalena darasi, nityatām ghaṇṭabhyantare ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will ret
Mekoshan
Oise n'les oijnh sxō lèleñakmekh le dzēñz.
[ˈɔjse nˈles ˈɔjʧn̥̩ sqɔː ˈlɛleɲakʰmex le ʣeːɲz]
oi-se n=les oijnh sxō lè-le-ña-kmekh le dzēñ-z
3SG-say in=this ancient scroll SUBJ-3PL-FUT-return DEF dragon-PL
Oise n'les oijnh sxō lèleñakmekh le dzēñz.
[ˈɔjse nˈles ˈɔjʧn̥̩ sqɔː ˈlɛleɲakʰmex le ʣeːɲz]
oi-se n=les oijnh sxō lè-le-ña-kmekh le dzēñ-z
3SG-say in=this ancient scroll SUBJ-3PL-FUT-return DEF dragon-PL
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will ret
:roc:
在這張条幅上寫說龍會回來。
zài zhè zhāng tiáofú shàng xiě shuō lóng huì huílái
LOC this COUNTER scroll up(on) write say dragon will return-come
在這張条幅上寫說龍會回來。
zài zhè zhāng tiáofú shàng xiě shuō lóng huì huílái
LOC this COUNTER scroll up(on) write say dragon will return-come
力在公蝦米????
flags
flags
-
- cuneiform
- Posts: 135
- Joined: 29 Apr 2012 00:23
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will ret
Er staat in deze oeroude rol dat de draken terug zullen keren
/ɛʀ staːt ɪn ˈdeɪzə ˈuːʀʌudə ʀɔl dɑt də ˈdʀaːkə təˈʀʏχ ˈzʏlə keɪʀə/
/ɛʀ staːt ɪn ˈdeɪzə ˈuːʀʌudə ʀɔl dɑt də ˈdʀaːkə təˈʀʏχ ˈzʏlə keɪʀə/
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
Yélian
Vat trúdauratgáiat itúit pi a'fracton rovacurʻi.
[vɐt ˈtɾuːdaʊ̯ɾɐˌgaːi̯ɐt ɨˈtuː‿pi ɐˈʰɾătɔ̈n ɾɔ̈ʋɐˈkuɾʔi]
DEM scroll-ancient describe-INV.3SG.ANIM that DEF.ANIM=dragon-PL FUT-return-3PL
It says in this ancient scroll that the dragons will return.
Yélian uses a grammatical feature called "impersonal inverse". The verb iuta "to describe" is in the inverse mood, but there is no object given. That gives the whole phrase the meaning "This scroll [it is described upon] = It is described in this scroll (by an unknown writer).
New words for this challenge:
Vat trúdauratgáiat itúit pi a'fracton rovacurʻi.
[vɐt ˈtɾuːdaʊ̯ɾɐˌgaːi̯ɐt ɨˈtuː‿pi ɐˈʰɾătɔ̈n ɾɔ̈ʋɐˈkuɾʔi]
DEM scroll-ancient describe-INV.3SG.ANIM that DEF.ANIM=dragon-PL FUT-return-3PL
It says in this ancient scroll that the dragons will return.
Yélian uses a grammatical feature called "impersonal inverse". The verb iuta "to describe" is in the inverse mood, but there is no object given. That gives the whole phrase the meaning "This scroll [it is described upon] = It is described in this scroll (by an unknown writer).
New words for this challenge:
Spoiler:
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
griuskant (without script here)
zhe ijuarki draeim paeirza zhaed xydaer kin aedou zidan.
/'ʒə 'idʒuarki 'dreim 'peirza ʒed 'ɣYder 'kin 'edɔu 'zidan/
this advance-old-A scroll sign-V COMP dragon will again got-V-PASS
zhe ijuarki draeim paeirza zhaed xydaer kin aedou zidan.
/'ʒə 'idʒuarki 'dreim 'peirza ʒed 'ɣYder 'kin 'edɔu 'zidan/
this advance-old-A scroll sign-V COMP dragon will again got-V-PASS
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
Cassiterian
Il i diz an ac raul vail c'ilas drazaunas ratarniravan.
[ɛ.ɥʏ.ˈdɪʑ ŋ̩.grúː.výː kíː.lɛs drɔ.ˈʑûː.nɛs rɛ.tr̩.nɪ.rǽː.vn̩ʷ]
3SG be.3SG say-PASS in that scroll old that=DEF.PL dragon-PL return-FUT-3PL
Il i diz an ac raul vail c'ilas drazaunas ratarniravan.
[ɛ.ɥʏ.ˈdɪʑ ŋ̩.grúː.výː kíː.lɛs drɔ.ˈʑûː.nɛs rɛ.tr̩.nɪ.rǽː.vn̩ʷ]
3SG be.3SG say-PASS in that scroll old that=DEF.PL dragon-PL return-FUT-3PL
- Arayaz
- roman
- Posts: 1225
- Joined: 07 Sep 2022 00:24
- Location: Just south of the pin-pen merger
- Contact:
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
Yoshó
Sorinnó yessakel asshinó no lyammosaminál, sasochatsa lonai.
[so.rin.'no 'jes.sa.kel aʃ.ʃi.'no no ʎam.mo.sa.mi.'nal 'sa.so.tʃa.tsa 'lo.nai]
PRES-have text this with season-PL.GEN / DIST.FUT-return dragon-PL
"This ancient scroll contains that the dragons will return"
Lona "dragon" is a borrowing from Chinese lóng (the a was because words can't end with nasals in Yoshó), since dragons don't exist in-world.
With this post, I am 5% done with my translation challenge.
Sorinnó yessakel asshinó no lyammosaminál, sasochatsa lonai.
[so.rin.'no 'jes.sa.kel aʃ.ʃi.'no no ʎam.mo.sa.mi.'nal 'sa.so.tʃa.tsa 'lo.nai]
PRES-have text this with season-PL.GEN / DIST.FUT-return dragon-PL
"This ancient scroll contains that the dragons will return"
Lona "dragon" is a borrowing from Chinese lóng (the a was because words can't end with nasals in Yoshó), since dragons don't exist in-world.
With this post, I am 5% done with my translation challenge.
Proud member of the myopic-trans-southerner-Viossa-girl-with-two-cats-who-joined-on-September-6th-2022 gang
Ruykkarraber languages, Izre, Ngama, Areyaxi languages, ???, 2c2ef0
my garbage
she/her
Ruykkarraber languages, Izre, Ngama, Areyaxi languages, ???, 2c2ef0
my garbage
she/her
- kiwikami
- roman
- Posts: 1203
- Joined: 26 May 2012 17:24
- Location: Oh, I don't know, I'm probably around here somewhere.
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
Alál
- The involitive, stative transitive verb Ltahí "present/display" is used here, with the scroll as agent.
- New vocabulary: √LKULK1 (lukìulk|lkuálk|lkulk) "dragon", abbreviation of √LKIR̀ULKUH1 "wing-lizard".
- By chance quite a lot of /ɬ/ here, from Ltahí as well as √LKULK1 and √LIḲAIR2 "scroll".
- Let's hear it for palatal assimilation!
Ltakǐhı ẓ·rıásassìràax lkuálk lıklıḳıır ẓıuxú·ẓuxm.
[ɬtɐ'keʝi 't͡ʃ‿rjazɐˌserɑχ ɬkfaɬk 'ɬɪkɬɪŋɪr cɪf'xud͡ʒʊɣm]
lta<vkì>h-í ra<ıv-ŕ>s~as-sì-à-à-x lku<uá>l lı<kl>ḳ<ıı>r ẓu<ıv>x-vŕ+~ẓux-m
display<3.3PL>-STAT come.here<3-PL>~again-FUT-NOM.PAT-CONC-VOL.ACT scroll<this><AGT> old<3>-ATTR+~old-STAT
"This ancient scroll displays/presents the future returning of the dragons."
Alternatively:
Âltahít lıklıḳàır ẓıuxú·ẓuxm ẓ·rıásassìraıàx lkuálk.
[aɬ'tɑʝit ɬɪkɬɪ'ɴɑjr cɪf'xud͡ʒʊɣm 't͡ʃ‿rjazɐˌserɐjɑχ ɬkfaɬk]
vŕ-lta<a-ŕ>h-í-t lı<kl>ḳ<àı>r ẓu<ıv>x-vŕ+~ẓux-m z=ra<ıv-ŕ>s~as-sì-raı-à-x lku<uá>lk
INV-display<3.3-PL>-STAT-NVOL.INV scroll<this><PAT> old<3>-ATTR+~old-STAT POSS=come.here<3-PL>~again-FUT-NOM.AGT-CONC-VOL.ACT dragon<OBL>
"The future returning of the dragons is displayed in this ancient scroll."
Translation challenge: 4/100
- The involitive, stative transitive verb Ltahí "present/display" is used here, with the scroll as agent.
- New vocabulary: √LKULK1 (lukìulk|lkuálk|lkulk) "dragon", abbreviation of √LKIR̀ULKUH1 "wing-lizard".
- By chance quite a lot of /ɬ/ here, from Ltahí as well as √LKULK1 and √LIḲAIR2 "scroll".
- Let's hear it for palatal assimilation!
Ltakǐhı ẓ·rıásassìràax lkuálk lıklıḳıır ẓıuxú·ẓuxm.
[ɬtɐ'keʝi 't͡ʃ‿rjazɐˌserɑχ ɬkfaɬk 'ɬɪkɬɪŋɪr cɪf'xud͡ʒʊɣm]
lta<vkì>h-í ra<ıv-ŕ>s~as-sì-à-à-x lku<uá>l lı<kl>ḳ<ıı>r ẓu<ıv>x-vŕ+~ẓux-m
display<3.3PL>-STAT come.here<3-PL>~again-FUT-NOM.PAT-CONC-VOL.ACT scroll<this><AGT> old<3>-ATTR+~old-STAT
"This ancient scroll displays/presents the future returning of the dragons."
Alternatively:
Âltahít lıklıḳàır ẓıuxú·ẓuxm ẓ·rıásassìraıàx lkuálk.
[aɬ'tɑʝit ɬɪkɬɪ'ɴɑjr cɪf'xud͡ʒʊɣm 't͡ʃ‿rjazɐˌserɐjɑχ ɬkfaɬk]
vŕ-lta<a-ŕ>h-í-t lı<kl>ḳ<àı>r ẓu<ıv>x-vŕ+~ẓux-m z=ra<ıv-ŕ>s~as-sì-raı-à-x lku<uá>lk
INV-display<3.3-PL>-STAT-NVOL.INV scroll<this><PAT> old<3>-ATTR+~old-STAT POSS=come.here<3-PL>~again-FUT-NOM.AGT-CONC-VOL.ACT dragon<OBL>
"The future returning of the dragons is displayed in this ancient scroll."
Translation challenge: 4/100
Last edited by kiwikami on 31 May 2023 19:54, edited 1 time in total.
Edit: Substituted a string instrument for a French interjection.
| | ASL | | |
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
3SDL
ÐËð½»_¿v»P̾x½Àx»]ô¿»
(this page written a long time ago talking about return of animals with breath of fire...)
ÐËð½»_¿v»P̾x½Àx»]ô¿»
(this page written a long time ago talking about return of animals with breath of fire...)
- prettydragoon
- sinic
- Posts: 442
- Joined: 29 Jan 2012 10:22
- Location: Third star on the left, straight on till tiffin
- Contact:
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
Rireinutire
siki hipu puratarora raukava hii rasi puñekavo:
/ˈsiki ˈhipu ˈpuɹɑtɑɹoɹɑ ˈɹɑukɑvɑ hiː ˈɹɑsi ˈpuŋekɑvo/
siki hipu purataro-ra rau-ka-va hii rasi puñe-ka-vo ||
this.NOM ancient scroll-INE sit-PRS-SENS that.CONJ dragon.NOM return-PRS-INFR ||
It says in this ancient scroll that the dragons will return.
Translation challenge 49/100
siki hipu puratarora raukava hii rasi puñekavo:
/ˈsiki ˈhipu ˈpuɹɑtɑɹoɹɑ ˈɹɑukɑvɑ hiː ˈɹɑsi ˈpuŋekɑvo/
siki hipu purataro-ra rau-ka-va hii rasi puñe-ka-vo ||
this.NOM ancient scroll-INE sit-PRS-SENS that.CONJ dragon.NOM return-PRS-INFR ||
It says in this ancient scroll that the dragons will return.
Translation challenge 49/100
Re: It says in this ancient scroll that the dragons will return
Naguil
Omonon falli lien kymue agavan oromos inverea berdi
/ɔ'moːnɔn 'falːi 'ljɛn 'kʰyːmu.ɛ a'gaːvan ɔ'roːmɔs in'vɛːre.a 'bɛːrdi/
O-mon-on fall-i li-en kym-ue a-gav-an o-rom-os in-ver-ea berd-i
DEF.ART-stripe-NOM write/script-ATTR this-NOM antique-ABL 3SG-reply-PRS DEF.ART-dragon-NOM.PL 3PL-come-FUT return-ATTR
The script-band here from an old time replies the dragons will come back
"It says" is translated here by the verb kaven and means "it replies" or rather "it reports"
Omonon falli lien kymue agavan oromos inverea berdi
/ɔ'moːnɔn 'falːi 'ljɛn 'kʰyːmu.ɛ a'gaːvan ɔ'roːmɔs in'vɛːre.a 'bɛːrdi/
O-mon-on fall-i li-en kym-ue a-gav-an o-rom-os in-ver-ea berd-i
DEF.ART-stripe-NOM write/script-ATTR this-NOM antique-ABL 3SG-reply-PRS DEF.ART-dragon-NOM.PL 3PL-come-FUT return-ATTR
The script-band here from an old time replies the dragons will come back
"It says" is translated here by the verb kaven and means "it replies" or rather "it reports"
: mother tongue | : fluent (at work) | : room for improvement | : 2nd foreign lang in school | : poor