anyway

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
xijlwya
sinic
sinic
Posts: 263
Joined: 01 Sep 2010 15:55
Contact:

anyway

Post by xijlwya »

:eng: He will go there anyway.
:deu: Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen

:con: goshpysheshta: gain pakthien kue pien pwthsi besh
Spoiler:
/gain pakTi@n ku@ pi@n pQTsi b@s\/
but circumstance COP 3 towards DET
"gain pakthien" is a fixed phrase
User avatar
Micamo
MVP
MVP
Posts: 5671
Joined: 05 Sep 2010 19:48
Contact:

Re: anyway

Post by Micamo »

:eng: He will go there anyway.
:deu: Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen

:con: goshpysheshta: gain pakthien kue pien pwthsi besh
:con: Agyonnar: Veri dera yoso zo. (3 there go necessity)

The other usage of anyway, as in "Anyway, we ended up not going." is "muntor ea na", lit. "Changing the subject."
My pronouns are <xe> [ziː] / <xym> [zɪm] / <xys> [zɪz]

My shitty twitter
xijlwya
sinic
sinic
Posts: 263
Joined: 01 Sep 2010 15:55
Contact:

Re: anyway

Post by xijlwya »

Micamo wrote:The other usage of anyway, as in "Anyway, we ended up not going." is "muntor ea na", lit. "Changing the subject."
Let's add this to the challenge! See below. I just added the future tense to the first phrase, because I forgot it.

Micamo, doesn't your phrase translate back into sth. like "s/he must go there" or "it is neccessary for him/her to go there"? How do you (if you do at all) differentiate that?

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa
Spoiler:
/nQa pQts\@ hQaT kadux ga onu@ poi pQTsi b@s\ pa/
of something-else PST result(v) REL COP.NEG 2 towards DET REL
:con: Agyonnar: Veri dera yoso zo. (3 there go necessity)
User avatar
Micamo
MVP
MVP
Posts: 5671
Joined: 05 Sep 2010 19:48
Contact:

Re: anyway

Post by Micamo »

xijlwya wrote:Let's add this to the challenge! See below. I just added the future tense to the first phrase, because I forgot it.

Micamo, doesn't your phrase translate back into sth. like "s/he must go there" or "it is neccessary for him/her to go there"? How do you (if you do at all) differentiate that?
I interpreted your challenge as meaning "We tried to stop him, but he will go there anyway. We could only delay the inevitable." That is, an aforementioned attempt to change things failed, so what we tried to change is going to happen. Thus I felt necessity was a good way to express this. Did you have another meaning in mind?

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.


Also corrected the first one, I mixed up negation (zo) with necessity (za).
My pronouns are <xe> [ziː] / <xym> [zɪm] / <xys> [zɪz]

My shitty twitter
xijlwya
sinic
sinic
Posts: 263
Joined: 01 Sep 2010 15:55
Contact:

Re: anyway

Post by xijlwya »

Micamo wrote:I interpreted your challenge as meaning "We tried to stop him, but he will go there anyway. We could only delay the inevitable." That is, an aforementioned attempt to change things failed, so what we tried to change is going to happen. Thus I felt necessity was a good way to express this. Did you have another meaning in mind?
I would treat the anyway as a "despite aformentioned circumstances". I didn't even think about what these circumstances could be. Thus I got something like No matter what happend or was said before, he will go there.
Still, translating your phrase with 'necessarily' made sense to me: "He necessarily will go there." - zwingendermaßen would be a nice german word for it...

The strange thing that occured to me is that anyway means something like "without any conditions" to me, but your necessity implies that there are conditions. Maybe this a kind of logical interference I got here. It rather confuses me o.O
User avatar
Micamo
MVP
MVP
Posts: 5671
Joined: 05 Sep 2010 19:48
Contact:

Re: anyway

Post by Micamo »

xijlwya wrote:
Micamo wrote:I interpreted your challenge as meaning "We tried to stop him, but he will go there anyway. We could only delay the inevitable." That is, an aforementioned attempt to change things failed, so what we tried to change is going to happen. Thus I felt necessity was a good way to express this. Did you have another meaning in mind?
I would treat the anyway as a "despite aformentioned circumstances". I didn't even think about what these circumstances could be. Thus I got something like No matter what happend or was said before, he will go there.
Still, translating your phrase with 'necessarily' made sense to me: "He necessarily will go there." - zwingendermaßen would be a nice german word for it...

The strange thing that occured to me is that anyway means something like "without any conditions" to me, but your necessity implies that there are conditions. Maybe this a kind of logical interference I got here. It rather confuses me o.O
"Our efforts were unsuccessful" is a weaker statement of the same class as "All possible efforts would have been unsuccessful." Both types are conveyed by "zo."
My pronouns are <xe> [ziː] / <xym> [zɪm] / <xys> [zɪz]

My shitty twitter
User avatar
Ossicone
vice admin
vice admin
Posts: 2909
Joined: 12 Aug 2010 05:20
Location: I've heard it both ways.
Contact:

Re: anyway

Post by Ossicone »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apjaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apja-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
Khemehekis
mongolian
mongolian
Posts: 3931
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: anyway

Post by Khemehekis »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 89,000 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!
Thakowsaizmu
runic
runic
Posts: 2518
Joined: 13 Aug 2010 18:57

Re: anyway

Post by Thakowsaizmu »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go

:con: Changshuo
1) Chuăndalinŭ, jŭga zhusuochau zailhai zhi. /ts`M\{ndAlin}_c dz\}_cgA dz`MsM\7ts`AM dzAiKAi dz`i/ contrarily-TOPIC, 3psm-ERG that_place_toward go PREDICTIVE
2) Sō de, waeraga zailhaină hada. /so:dE M\AE4AgA dzAiKAin{ hAdA/ topic_change 1pp-ERG go-NEG PAST-INDICATIVE
Trailsend
moderator
moderator
Posts: 1451
Joined: 18 Aug 2010 05:22

Re: anyway

Post by Trailsend »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go

:con: Changshuo
1. Chuăndalinŭ, jŭga zhusuochau zailhai zhi. /ts`M\{ndAlin}_c dz\}_cgA dz`MsM\7ts`AM dzAiKAi dz`i/ contrarily-TOPIC, 3psm-ERG that_place_toward go PREDICTIVE
2. Sō de, waeraga zailhaină hada. /so:dE M\AE4AgA dzAiKAin{ hAdA/ topic_change 1pp-ERG go-NEG PAST-INDICATIVE

:con: Feayran
1. Róu/gí/shíi/núk úk suvá úk kusàolkurhrávuìrrira.
Spoiler:
One of several interjections would almost certainly need to be added to the front of this phrase in "real" speech (as opposed to an isolated elicitation). Róu denotes an air of confidence and certainty and implies that the speaker agrees with the traveler's course of action; gí is similar, but strengthens the connotation of gladness about the situation; shíi indicates concern or discomfort, implying that the speaker thinks the traveler is making a mistake; núk is likewise negative, but stronger. A few other interjections could conceivably be used as well; háa would add a sense of apathy, ué a sense of urgency or attention, etc.

ROU/GI/SHII/NUK but<LEAD> AUX<LEAD-STAT-INTR> but<LEAD> go<LEAD-AUX<ABL.INAN>-CLS(male).LEAD.S-CONJ-INTR-CLS(territory)<LAT.FOLLOW>>

The connotation of "anyway" arises from the combination of the "úk X úk Y" structure, which is used to tag opposing or conflicting constituents, and the verb<AUX<ABL>> incorporation structure, which indicates that the verb arose out of some other situation. Usually this forms causative constructions, with the resulting state incorporating the AUX<ABL> marker to show that it happened because of something else. But here, the addition of the "úk" contrast markers says that although the two verbs oppose each other, still one led to the other. (The isolated auxiliary verb "suvá" is an anaphoric reference to whatever situation the speaker was previously discussing; it is required because series of constituents tagged with "úk" must contain at least 2 elements.)
2. Náa kaaùnkára sukáhakosh.
Spoiler:
Náa is a "transitional" interjection used in a wide variety of contexts. One of its functions is to mark movement between topics.

NAA go<1.LEAD.P-NEG-PERF-INTR> AUX<LEAD-PERF-INTR-finish<LOC.INAN>>

An alternative translation would be to forgo the isolated auxiliary verb, moving the incorporated finish<LOC.INAN> root to the main verb: Náa kaaùnkáhakoshra. Both are valid, but the former takes greater care to indicate that "finish" is meant metaphorically rather than literally.
任何事物的发展都是物极必反,否极泰来。
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: anyway

Post by Pirka »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:rus:
1. Он все равно туда пойдет.
2. Короче говоря/в общем, мы никуда не пошли.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go

:con: Changshuo
1. Chuăndalinŭ, jŭga zhusuochau zailhai zhi. /ts`M\{ndAlin}_c dz\}_cgA dz`MsM\7ts`AM dzAiKAi dz`i/ contrarily-TOPIC, 3psm-ERG that_place_toward go PREDICTIVE
2. Sō de, waeraga zailhaină hada. /so:dE M\AE4AgA dzAiKAin{ hAdA/ topic_change 1pp-ERG go-NEG PAST-INDICATIVE

:con: Feayran
1. Róu/gí/shíi/núk úk suvá úk kusàolkurhrávuìrrira.
Spoiler:
One of several interjections would almost certainly need to be added to the front of this phrase in "real" speech (as opposed to an isolated elicitation). Róu denotes an air of confidence and certainty and implies that the speaker agrees with the traveler's course of action; gí is similar, but strengthens the connotation of gladness about the situation; shíi indicates concern or discomfort, implying that the speaker thinks the traveler is making a mistake; núk is likewise negative, but stronger. A few other interjections could conceivably be used as well; háa would add a sense of apathy, ué a sense of urgency or attention, etc.

ROU/GI/SHII/NUK but<LEAD> AUX<LEAD-STAT-INTR> but<LEAD> go<LEAD-AUX<ABL.INAN>-CLS(male).LEAD.S-CONJ-INTR-CLS(territory)<LAT.FOLLOW>>

The connotation of "anyway" arises from the combination of the "úk X úk Y" structure, which is used to tag opposing or conflicting constituents, and the verb<AUX<ABL>> incorporation structure, which indicates that the verb arose out of some other situation. Usually this forms causative constructions, with the resulting state incorporating the AUX<ABL> marker to show that it happened because of something else. But here, the addition of the "úk" contrast markers says that although the two verbs oppose each other, still one led to the other. (The isolated auxiliary verb "suvá" is an anaphoric reference to whatever situation the speaker was previously discussing; it is required because series of constituents tagged with "úk" must contain at least 2 elements.)
2. Náa kaaùnkára sukáhakosh.
Spoiler:
Náa is a "transitional" interjection used in a wide variety of contexts. One of its functions is to mark movement between topics.

NAA go<1.LEAD.P-NEG-PERF-INTR> AUX<LEAD-PERF-INTR-finish<LOC.INAN>>

An alternative translation would be to forgo the isolated auxiliary verb, moving the incorporated finish<LOC.INAN> root to the main verb: Náa kaaùnkáhakoshra. Both are valid, but the former takes greater care to indicate that "finish" is meant metaphorically rather than literally.
Raydred
cuneiform
cuneiform
Posts: 100
Joined: 15 Aug 2010 04:50

Re: anyway

Post by Raydred »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:rus:
1. Онвсе равно туда пойдет.
2. Короче говоря/в общем, мы никуда не пошли.

:por:
1.Ele vai de qualquer forma.
2.De qualquer forma, nós acabámos por não ir.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go

:con: Changshuo
1. Chuăndalinŭ, jŭga zhusuochau zailhai zhi. /ts`M\{ndAlin}_c dz\}_cgA dz`MsM\7ts`AM dzAiKAi dz`i/ contrarily-TOPIC, 3psm-ERG that_place_toward go PREDICTIVE
2. Sō de, waeraga zailhaină hada. /so:dE M\AE4AgA dzAiKAin{ hAdA/ topic_change 1pp-ERG go-NEG PAST-INDICATIVE

:con: Feayran
1. Róu/gí/shíi/núk úk suvá úk kusàolkurhrávuìrrira.
Spoiler:
One of several interjections would almost certainly need to be added to the front of this phrase in "real" speech (as opposed to an isolated elicitation). Róu denotes an air of confidence and certainty and implies that the speaker agrees with the traveler's course of action; gí is similar, but strengthens the connotation of gladness about the situation; shíi indicates concern or discomfort, implying that the speaker thinks the traveler is making a mistake; núk is likewise negative, but stronger. A few other interjections could conceivably be used as well; háa would add a sense of apathy, ué a sense of urgency or attention, etc.

ROU/GI/SHII/NUK but<LEAD> AUX<LEAD-STAT-INTR> but<LEAD> go<LEAD-AUX<ABL.INAN>-CLS(male).LEAD.S-CONJ-INTR-CLS(territory)<LAT.FOLLOW>>

The connotation of "anyway" arises from the combination of the "úk X úk Y" structure, which is used to tag opposing or conflicting constituents, and the verb<AUX<ABL>> incorporation structure, which indicates that the verb arose out of some other situation. Usually this forms causative constructions, with the resulting state incorporating the AUX<ABL> marker to show that it happened because of something else. But here, the addition of the "úk" contrast markers says that although the two verbs oppose each other, still one led to the other. (The isolated auxiliary verb "suvá" is an anaphoric reference to whatever situation the speaker was previously discussing; it is required because series of constituents tagged with "úk" must contain at least 2 elements.)
2. Náa kaaùnkára sukáhakosh.
Spoiler:
Náa is a "transitional" interjection used in a wide variety of contexts. One of its functions is to mark movement between topics.

NAA go<1.LEAD.P-NEG-PERF-INTR> AUX<LEAD-PERF-INTR-finish<LOC.INAN>>

An alternative translation would be to forgo the isolated auxiliary verb, moving the incorporated finish<LOC.INAN> root to the main verb: Náa kaaùnkáhakoshra. Both are valid, but the former takes greater care to indicate that "finish" is meant metaphorically rather than literally.
User avatar
Testyal
roman
roman
Posts: 936
Joined: 12 Aug 2010 19:47
Location: England

Re: anyway

Post by Testyal »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:rus:
1. Онвсе равно туда пойдет.
2. Короче говоря/в общем, мы никуда не пошли.

:por:
1.Ele vai de qualquer forma.
2.De qualquer forma, nós acabámos por não ir.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go

:con: Changshuo
1. Chuăndalinŭ, jŭga zhusuochau zailhai zhi. /ts`M\{ndAlin}_c dz\}_cgA dz`MsM\7ts`AM dzAiKAi dz`i/ contrarily-TOPIC, 3psm-ERG that_place_toward go PREDICTIVE
2. Sō de, waeraga zailhaină hada. /so:dE M\AE4AgA dzAiKAin{ hAdA/ topic_change 1pp-ERG go-NEG PAST-INDICATIVE

:con: Feayran
1. Róu/gí/shíi/núk úk suvá úk kusàolkurhrávuìrrira.
Spoiler:
One of several interjections would almost certainly need to be added to the front of this phrase in "real" speech (as opposed to an isolated elicitation). Róu denotes an air of confidence and certainty and implies that the speaker agrees with the traveler's course of action; gí is similar, but strengthens the connotation of gladness about the situation; shíi indicates concern or discomfort, implying that the speaker thinks the traveler is making a mistake; núk is likewise negative, but stronger. A few other interjections could conceivably be used as well; háa would add a sense of apathy, ué a sense of urgency or attention, etc.

ROU/GI/SHII/NUK but<LEAD> AUX<LEAD-STAT-INTR> but<LEAD> go<LEAD-AUX<ABL.INAN>-CLS(male).LEAD.S-CONJ-INTR-CLS(territory)<LAT.FOLLOW>>

The connotation of "anyway" arises from the combination of the "úk X úk Y" structure, which is used to tag opposing or conflicting constituents, and the verb<AUX<ABL>> incorporation structure, which indicates that the verb arose out of some other situation. Usually this forms causative constructions, with the resulting state incorporating the AUX<ABL> marker to show that it happened because of something else. But here, the addition of the "úk" contrast markers says that although the two verbs oppose each other, still one led to the other. (The isolated auxiliary verb "suvá" is an anaphoric reference to whatever situation the speaker was previously discussing; it is required because series of constituents tagged with "úk" must contain at least 2 elements.)
2. Náa kaaùnkára sukáhakosh.
Spoiler:
Náa is a "transitional" interjection used in a wide variety of contexts. One of its functions is to mark movement between topics.

NAA go<1.LEAD.P-NEG-PERF-INTR> AUX<LEAD-PERF-INTR-finish<LOC.INAN>>

An alternative translation would be to forgo the isolated auxiliary verb, moving the incorporated finish<LOC.INAN> root to the main verb: Náa kaaùnkáhakoshra. Both are valid, but the former takes greater care to indicate that "finish" is meant metaphorically rather than literally.
:con: Staalouvan
1. Daa geituuvai, ssou.
2. Eba geiopuuv'a nei. (lit. But we didn't go)
:deu: :fra: :zho: :epo:
User avatar
Ceresz
mayan
mayan
Posts: 2237
Joined: 16 Oct 2010 02:14
Location: North
Contact:

Re: anyway

Post by Ceresz »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:swe:
1. Han kommer att gå dit ändå.
2. Hur som helst slutade det med att vi inte gick (dit).


:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:rus:
1. Онвсе равно туда пойдет.
2. Короче говоря/в общем, мы никуда не пошли.

:por:
1.Ele vai de qualquer forma.
2.De qualquer forma, nós acabámos por não ir.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go

:con: Changshuo
1. Chuăndalinŭ, jŭga zhusuochau zailhai zhi. /ts`M\{ndAlin}_c dz\}_cgA dz`MsM\7ts`AM dzAiKAi dz`i/ contrarily-TOPIC, 3psm-ERG that_place_toward go PREDICTIVE
2. Sō de, waeraga zailhaină hada. /so:dE M\AE4AgA dzAiKAin{ hAdA/ topic_change 1pp-ERG go-NEG PAST-INDICATIVE

:con: Feayran
1. Róu/gí/shíi/núk úk suvá úk kusàolkurhrávuìrrira.
Spoiler:
One of several interjections would almost certainly need to be added to the front of this phrase in "real" speech (as opposed to an isolated elicitation). Róu denotes an air of confidence and certainty and implies that the speaker agrees with the traveler's course of action; gí is similar, but strengthens the connotation of gladness about the situation; shíi indicates concern or discomfort, implying that the speaker thinks the traveler is making a mistake; núk is likewise negative, but stronger. A few other interjections could conceivably be used as well; háa would add a sense of apathy, ué a sense of urgency or attention, etc.

ROU/GI/SHII/NUK but<LEAD> AUX<LEAD-STAT-INTR> but<LEAD> go<LEAD-AUX<ABL.INAN>-CLS(male).LEAD.S-CONJ-INTR-CLS(territory)<LAT.FOLLOW>>

The connotation of "anyway" arises from the combination of the "úk X úk Y" structure, which is used to tag opposing or conflicting constituents, and the verb<AUX<ABL>> incorporation structure, which indicates that the verb arose out of some other situation. Usually this forms causative constructions, with the resulting state incorporating the AUX<ABL> marker to show that it happened because of something else. But here, the addition of the "úk" contrast markers says that although the two verbs oppose each other, still one led to the other. (The isolated auxiliary verb "suvá" is an anaphoric reference to whatever situation the speaker was previously discussing; it is required because series of constituents tagged with "úk" must contain at least 2 elements.)
2. Náa kaaùnkára sukáhakosh.
Spoiler:
Náa is a "transitional" interjection used in a wide variety of contexts. One of its functions is to mark movement between topics.

NAA go<1.LEAD.P-NEG-PERF-INTR> AUX<LEAD-PERF-INTR-finish<LOC.INAN>>

An alternative translation would be to forgo the isolated auxiliary verb, moving the incorporated finish<LOC.INAN> root to the main verb: Náa kaaùnkáhakoshra. Both are valid, but the former takes greater care to indicate that "finish" is meant metaphorically rather than literally.
:con: Staalouvan
1. Daa geituuvai, ssou.
2. Eba geiopuuv'a nei. (lit. But we didn't go)
Utlandr
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 44
Joined: 12 Aug 2010 01:53

Re: anyway

Post by Utlandr »

:eng:
1. He will go there anyway.
2. Anyway, we ended up not going.

:swe:
1. Han kommer att gå dit ändå.
2. Hur som helst slutade det med att vi inte gick (dit).

:deu:
1. Er wird da eh (informal)/ohnehin (formal) hingehen
2. Wie auch immer, wir sind letztendlich nicht gegangen.

:rus:
1. Онвсе равно туда пойдет.
2. Короче говоря/в общем, мы никуда не пошли.

:por:
1.Ele vai de qualquer forma.
2.De qualquer forma, nós acabámos por não ir.

:con: goshpysheshta:
1. gain pakthien oka kue pien pwthsi besh
2. nwa pwtshe hwath kadukh ga onue poi pwthsi besh pa

:con: Agyonnar:
1. Veri dera yoso za. (3 there go necessity)
2. Muntor ea na, dzo yoso zo tomal. (topic change PARTICIPLE, 1 go NEG terminal) Lit. Changing the subject, in the end we did not go.

:con: Inyauk:
1. Ním ápatabam apya-úranikat púxiyah.
Spoiler:
/'nim 'apatabam apxaʔ'uranikat 'puʃijax/
ní-im ápat-ab-am apxa-úran-ikat púʃ-ijax
3sg-AGT go-FUT-SRT DSL-place-DST regard-WTO
AGT=Agent FUT=Future SRT=Starting action DSL=Distal DST=Destination WTO=Without
2. Tárimfinyaniixa txú-im ya-ápatnadinimalana.
Spoiler:
/'tarimfiɲaniixa 'ʧuʔim jaʔ'apatnadinimalana/
tárimfíɲani-ixa ʧú-im ja-ápat-na-dinim-al-ana
thought.new-WTH 1pl-AGT NEG-go-ADJ-end-PST-CNT
WTH=With AGT=Agent NEG=Negation ADJ=Adjectiser PST=Past CNT=Continuous action
:con: Kankonian:
1. Wan uhwos ad els pol.
he go+FUTURE to there anyway
2. Mabez, wir ihalen os uhu.
so_anyway we end_up+PAST not go

:con: Changshuo
1. Chuăndalinŭ, jŭga zhusuochau zailhai zhi. /ts`M\{ndAlin}_c dz\}_cgA dz`MsM\7ts`AM dzAiKAi dz`i/ contrarily-TOPIC, 3psm-ERG that_place_toward go PREDICTIVE
2. Sō de, waeraga zailhaină hada. /so:dE M\AE4AgA dzAiKAin{ hAdA/ topic_change 1pp-ERG go-NEG PAST-INDICATIVE

:con: Feayran
1. Róu/gí/shíi/núk úk suvá úk kusàolkurhrávuìrrira.
Spoiler:
One of several interjections would almost certainly need to be added to the front of this phrase in "real" speech (as opposed to an isolated elicitation). Róu denotes an air of confidence and certainty and implies that the speaker agrees with the traveler's course of action; gí is similar, but strengthens the connotation of gladness about the situation; shíi indicates concern or discomfort, implying that the speaker thinks the traveler is making a mistake; núk is likewise negative, but stronger. A few other interjections could conceivably be used as well; háa would add a sense of apathy, ué a sense of urgency or attention, etc.

ROU/GI/SHII/NUK but<LEAD> AUX<LEAD-STAT-INTR> but<LEAD> go<LEAD-AUX<ABL.INAN>-CLS(male).LEAD.S-CONJ-INTR-CLS(territory)<LAT.FOLLOW>>

The connotation of "anyway" arises from the combination of the "úk X úk Y" structure, which is used to tag opposing or conflicting constituents, and the verb<AUX<ABL>> incorporation structure, which indicates that the verb arose out of some other situation. Usually this forms causative constructions, with the resulting state incorporating the AUX<ABL> marker to show that it happened because of something else. But here, the addition of the "úk" contrast markers says that although the two verbs oppose each other, still one led to the other. (The isolated auxiliary verb "suvá" is an anaphoric reference to whatever situation the speaker was previously discussing; it is required because series of constituents tagged with "úk" must contain at least 2 elements.)
2. Náa kaaùnkára sukáhakosh.
Spoiler:
Náa is a "transitional" interjection used in a wide variety of contexts. One of its functions is to mark movement between topics.

NAA go<1.LEAD.P-NEG-PERF-INTR> AUX<LEAD-PERF-INTR-finish<LOC.INAN>>

An alternative translation would be to forgo the isolated auxiliary verb, moving the incorporated finish<LOC.INAN> root to the main verb: Náa kaaùnkáhakoshra. Both are valid, but the former takes greater care to indicate that "finish" is meant metaphorically rather than literally.
:con: Staalouvan
1. Daa geituuvai, ssou.
2. Eba geiopuuv'a nei. (lit. But we didn't go)

:con: Wistra Gutisk:
1. Is gaggan haba þaruh þannu.
2. Þannu, wit(Dual) weis(Pl) ni atgaggos(Dual) atgaggam(Pl).
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 2103
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: anyway

Post by Iyionaku »

:con: Yélian

Rocuret pès atonúm náiotat.
[ɾɔˈkuːɾə̆‿pɛs ˌatɔˈnuːm ˈnaɪ̯ɔtɐt]
FUT-come-3SG to there anyway
He will go there anyway.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Post Reply