Compare the similarities and the differences between these two languages :p
Plattdytch(Sealand Standard)
It was eenmaal dat daar was en king, de baud en glitterend hof. He welde de fullkomen hausdeer, so he koopt fele deers, indaad seventig. Ak keene kann saden in, toot he haled de seventig-een, de beshedden maus. He baud en golden koiken, und leered de seventig ne smerten de werdfull maus.
Nau, daar waren eenmaal twee deers standend before de koiken, en katt und en swine. De katt kratted de swine, und sie begannen to gripen de maus an. En diener von de king kame, he redded de maus und heeled it und strafed de katt, de bekenned de sinde.
De maus fraged de swine: "warum stoppedest du me von fleehen von de katt?"
De swine andworded "what bist du an talken over? warum weld ik helpen de katt de kratted me?"
When de maus heeted de swine en leegner, de swine drood de maus to spornen it mid sy hoof.
De diener und de maus klageden to de king over de katt und de swine betreckwise. Nau de king werd deemen de unruend, leegend swine harsher dan de katt, de bekenned de sinde.
IPA
/ɪt wäs i:nmɑ:ɫ dät dɑ:ɹ wäs ɛn kɪŋg̥ də bäʊd̥ ɛn glɪtɹənd̥ hɔf | hi: wɛɫd̥ də fʊɫko̞:mən häʊsdi:ɹ so: hi: ku:pt fe̞:ɫ di:ɹs ɪndɑ:d̥ se̞:vəntɪç | äk ki:n kän sɑ:dən ɪn tu:t hi: hɑ:ɫd̥ də se̞:vəntɪç i:n də bəʃɛdən mäʊs | hi: bäʊd̥ ɛn gɔɫdən kɔɪkən ʊn li:ɹd̥ də se̞:vəntɪç nɛ smɛɹtən də wɛɹtfʊɫ mäʊs/
/näʊ dɑ:ɹ wɑ:ɹən i:nmɑ:ɫ twi: di:ɹs ständənd̥ bəfo̞:ɹ də kɔɪkən ɛn kät ʊn ɛn swäɪn | də kät kɹätəd̥ də swäɪn ʊn si: bəgännən tə gɹäɪpən də mäʊs än | ɛn di:nəɹ fɔn də kɪŋg̥ kɑ:m hi: ɹɛdəd̥ də mäʊs ʊn hi:ɫd̥ ɪt ʊn stɹɑ:fəd̥ də kät də bəkɛnd̥ də sɪnd̥/
/də mäʊs fɹɑ:gəd̥ də swäɪn wɑ:ɹʊm stɔptəst dʊ mi: fɔn fli:jən fɔn də kät/
/də swäɪn ändwɔɹdəd̥ wät bɪst dʊ än täɫkən o̞:vəɹ wɑ:ɹʊm wɛɫd̥ ɪk hɛɫpən də kät də kɹätəd̥ mi:/
/wɛn də mäʊs hi:təd̥ də swäɪn ɛn li:gnəɹ də swäɪn dɹu:d̥ də mäʊs tə spɔɹnən ɪt mɪd̥ säɪ hu:f/
/də di:nəɹ ʊn də mäʊs klɑ:gdən tə də kɪŋg̥ o̞:vəɹ də kät ʊn də swäɪn bətɹɛkwäɪz̥ | näʊ də kɪŋg̥ wɛɹd̥ di:mən də ʊnɹu:wənd̥ li:gənd̥ swäɪn häɹʃəɹ dän də kät də bəkɛnd̥ də sɪnd̥/
Interlinear
3.SG.NONPERS be.PST.1/3.SG once that there be.PST.1/3.SG INDEF king REL build-PST.1/3.SG INDEF glitter-PTCP palace 3.SG.MASC.NOM want.PST.1/3.SG DEF perfect pet so 3.SG.MASC.NOM buy-PST.1/3.SG many animal-PL in.fact seventy but none be.able.PRES.1/3.SG satisfy-INF 3.SG.MASC.ACC until 3.SG.MASC.NOM getPST.1/3.SG DEF seventy-one DEF humble mouse 3.SG.MASC.NOM build-PST.1/3.SG INDEF golden cage and teach-PST.1/3.SG DEF seventy NEG harm-INF DEF precious mouse
now there be.PST.PL once two animal-PL stand-PTCP before DEF cage INDEF cat and INDEF pig DEF cat scratch-PST.1/3.SG DEF pic and 3.PL.NOM begin.PST-PL to grip-INF DEF mouse on INDEF servant of DEF king come.PST.1/3.SG 3.SG.MASC.NOM rescue-PST.1/3.SG DEF mouse and heal-PST.1/3.SG DEF 3.SG.NONPERS and punish-PST.1/3.SG DEF cat REL admit-PST.1/3.SG DEF crime
DEF mouse ask-PST.1/3.SG DEF pig why stop-PST-2.SG 2.SG.NOM 1.SG.ACC from escape-INF from DEF cat
DEF pig answer-PST.1/3.SG what be.2.SG.PRES 2.SG.NOM on talk-INF over why want.PST.1/3.SG 1.SG.NOM help-INF DEF cat REL scratch-PST.1/3.SG DEF 1.SG.ACC
when DEF mouse call-PST.1/3.SG DEF pig INDEF liar DEF pig threaten-PST.1/3.SG DEF mouse to kick-INF 3.SG.NONPERS with 3.SG.POSS hoof
DEF servant and DEF mouse complain-PST-PL to DEF king over DEF cat and DEF pig respectively now DEF king will.PRES.1/3.SG judge-INF DEF un-repent-PTCP lie-PTCP pig harsher than DEF cat REL admit-PST.1/3.SG DEF crime
Town Speech/Urban Basanawa
彼とわっす一度だと彼処わす一ん王、だ建ど一ん立派な宮。ひ欲る゚どだ完璧なペット、そうひ買ぷと多る゚生す、実ど七十。然く無ん能ん満だんいん、とぅうとひ得る゚どだ七十一、だ卑屈な鼠。ひ建ど一ん金だん檻、うん教るどだ七十ね傷えるたんだ大切な鼠。
今、彼処わあらん一度二生す立あんだんど前るだ檻、一ん猫うん一ん豚。だ猫掻たどだ豚、うんせぃい始がんなんとどぅうん攻撃於んだ鼠。一ん召使ふぉんだ王来ああむ、ひ救だどだ鼠うん治る゚どいっとうん罰ふぁどだ猫、だ認んどだ罪。
だ鼠問がどだ豚:「何るむ汝止ぷたすと我ふぉん逃いいやんふぉんだ猫?」
だ豚答だど「何と汝びすとあん話かん関る?何るむ吾欲る゚ど助える゚ぱんだ猫だ掻たど我?」
時んだ鼠呼たどだ豚一ん嘘者、だ豚脅どだ鼠と蹴なんいっと以ど其い蹄。
だ召使うんだ鼠怨がだんとだ王関るだ猫うんだ豚各す。今だ王ゑるど判まんだ不悔わんど、嘘いいがんど豚厳しゃるだんだ猫、だ認んどだ罪。
IPA
/ɪt wäs i:nmɑ:ɫ dät dɑ:ɹ wäs ɛn kɪŋg̥ də bäʊd̥ ɛn ɹɪppana hɔf | hi: wɛɫd̥ də kampɛkɪna häʊsdi:ɹ so: hi: ku:pt fe̞:ɫ di:ɹs ɪndɑ:d̥ se̞:vəntɪç | äk ki:n kän sɑ:dən ɪn tu:t hi: hɑ:ɫd̥ də se̞:vəntɪç i:n də hɪkʊt͡sʊna mäʊs | hi: bäʊd̥ ɛn gɔɫdən kɔɪkən ʊn li:ɹd̥ də se̞:vəntɪç nɛ smɛɹtən də taɪsɛt͡sʊna mäʊs/
/näʊ dɑ:ɹ wɑ:ɹən i:nmɑ:ɫ twi: di:ɹs ständənd̥ bəfo̞:ɹ də kɔɪkən ɛn nɛkɔ ʊn ɛn swäɪn | də nɛkɔ kɹätəd̥ də swäɪn ʊn si: bəgännən tə du:n ko:gɛkɪ̥ än də mäʊs | ɛn ɹu:pni:t fɔn də kɪŋg̥ kɑ:m hi: ɹɛdəd̥ də mäʊs ʊn hi:ɫd̥ ɪt ʊn stɹɑ:fəd̥ də nɛkɔ də bəkɛnd̥ də sɪnd̥/
/də mäʊs fɹɑ:gəd̥ də swäɪn wɑ:ɹʊm dʊ stɔptəst mi: fɔn fli:jən fɔn də nɛkɔ/
/də swäɪn ändwɔɹdəd̥ wät dʊ bɪst än täɫkən o̞:vəɹ wɑ:ɹʊm ɪk wɛɫd̥ hɛɫpən də nɛkɔ də kɹätəd̥ mi:/
/wɛn də mäʊs hi:təd̥ də swäɪn ɛn li:gnəɹ də swäɪn dɹu:d̥ də mäʊs tə spɔɹnən ɪt mɪd̥ säɪ hu:f/
/də ɹu:pni:t ʊn də mäʊs klɑ:gdən tə də kɪŋg̥ o̞:vəɹ də nɛkɔ ʊn də swäɪn bətɹɛkwäɪz̥ | näʊ də kɪŋg̥ wɛɹd̥ di:mən də ʊnɹu:wənd̥ li:gənd̥ swäɪn häɹʃəɹ dän də nɛkɔ də bəkɛnd̥ də sɪnd̥/
Interlinear
3.SG.NONPERS be.PST.1/3.SG once that there be.PST.1/3.SG INDEF king REL build-PST.1/3.SG INDEF splendid palace 3.SG.PERS.NOM want.PST.1/3.SG DEF perfect pet so 3.SG.PERS.NOM buy-PST.1/3.SG many animal-PL in.fact seventy but none be.able.PRES.1/3.SG satisfy-INF 3.SG.PERS.ACC until 3.SG.PERS.NOM getPST.1/3.SG DEF seventy-one DEF humble mouse 3.SG.PERS.NOM build-PST.1/3.SG INDEF golden cage and teach-PST.1/3.SG DEF seventy NEG harm-INF DEF precious mouse
now there be.PST.PL once two animal-PL stand-PTCP before DEF cage INDEF cat and INDEF pig DEF cat scratch-PST.1/3.SG DEF pic and 3.PL.NOM begin.PST-PL to grip-INF DEF mouse on INDEF servant of DEF king come.PST.1/3.SG 3.SG.PERS.NOM rescue-PST.1/3.SG DEF mouse and heal-PST.1/3.SG DEF 3.SG.NONPERS and punish-PST.1/3.SG DEF cat REL admit-PST.1/3.SG DEF crime
DEF mouse ask-PST.1/3.SG DEF pig why 2.SG.NOM stop-PST-2.SG 1.SG.ACC from escape-INF from DEF cat
DEF pig answer-PST.1/3.SG what 2.SG.NOM be.2.SG.PRES on talk-INF over why 1.SG.NOM want.PST.1/3.SG help-INF DEF cat REL scratch-PST.1/3.SG DEF 1.SG.ACC
when DEF mouse call-PST.1/3.SG DEF pig INDEF liar DEF pig threaten-PST.1/3.SG DEF mouse to kick-INF 3.SG.NONPERS with 3.SG.POSS hoof
DEF servant and DEF mouse complain-PST-PL to DEF king over DEF cat and DEF pig respectively now DEF king will.PRES.1/3.SG judge-INF DEF un-repent-PTCP lie-PTCP pig harsher than DEF cat REL admit-PST.1/3.SG DEF crime
note:
1. /ɪt wäs i:nmɑ:ɫ/, literally means "it was once", is a start of stories in Town Speech-Plattdytch, and can be translated as "once upon a time".
2. /kɔɪkən/ "cage" is a diminuitive form of the original form /kɔɪ/, the original form cognates with Dutch kooi "cage", the original form is now archaic in most Town Speech-Plattdytch variants.