You keep using that word...

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
User avatar
Cockroach
cuneiform
cuneiform
Posts: 121
Joined: 30 Nov 2010 13:58
Location: In the heat and the rain, with whips and chains

You keep using that word...

Post by Cockroach »

If I made any mistakes, correct them.

:usa: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:zho: 你不听的用那个单词。我不认为它意味你想的意味。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. S oth n (lorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG DIST.DEM-sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even
Native :usa: Decent :fra: :jpn: Some :zho:
User avatar
Ossicone
vice admin
vice admin
Posts: 2909
Joined: 12 Aug 2010 05:20
Location: I've heard it both ways.
Contact:

Re: You keep using that word...

Post by Ossicone »

If I made any mistakes, correct them.

:usa: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:zho: 你不听的用那个单词。我不认为意思是你想的意思

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>
Utlandr
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 44
Joined: 12 Aug 2010 01:53

Re: You keep using that word...

Post by Utlandr »

If I made any mistakes, correct them.

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:zho: 你不听的用那个单词。我不认为意思是你想的意思

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.
xinda
roman
roman
Posts: 914
Joined: 15 Jan 2011 15:59
Location: 伊薩卡

Re: You keep using that word...

Post by xinda »

If I made any mistakes, correct them.

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。


:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.
力在公蝦米????

flags
Image
User avatar
Avjunza
sinic
sinic
Posts: 242
Joined: 15 Aug 2010 08:18
Location: Aotearoa

Re: You keep using that word...

Post by Avjunza »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
Image
User avatar
CMunk
greek
greek
Posts: 509
Joined: 12 Aug 2010 15:47
Location: Denmark
Contact:

Re: You keep using that word...

Post by CMunk »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
Native: :dan: | Fluent: :uk: | Less than fluent: :deu:, :jpn:, :epo: | Beginner: Image, :fao:, :non:
Creating: :con:Jwar Nong, :con:Mhmmz
User avatar
cybrxkhan
roman
roman
Posts: 1106
Joined: 25 Dec 2010 21:21
Contact:

Re: You keep using that word...

Post by cybrxkhan »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
I now have a blog. Witness the horror.

I think I think, therefore I think I am.
- Ambrose Bierce
User avatar
Omzinesý
mongolian
mongolian
Posts: 4120
Joined: 27 Aug 2010 08:17
Location: nowhere [naʊhɪɚ]

Re: You keep using that word...

Post by Omzinesý »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
nooij
rupestrian
rupestrian
Posts: 7
Joined: 16 Jun 2011 21:44

Re: You keep using that word...

Post by nooij »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: いつもそんな言葉を使っている。意味はあなたの主意じゃないと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
User avatar
plathhs
sinic
sinic
Posts: 273
Joined: 13 Jun 2011 20:21
Location: +46-8 (SE)
Contact:

Re: You keep using that word...

Post by plathhs »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
Nortaneous
greek
greek
Posts: 675
Joined: 14 Aug 2010 13:28

Re: You keep using that word...

Post by Nortaneous »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.
Nemszev
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 72
Joined: 14 May 2011 14:46

Re: You keep using that word...

Post by Nemszev »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:fra: Tu n'arrêtes pas d'utiliser ce mot. Je ne crois pas qu'il signifie ce que tu penses qu'il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.
:fra: :eng: :wln:
:esp: :ita: :deu: :vls: :ara:
:zho: :rus: :hrv:
:con: Ba Gai Dun, Popiaro, Rumi, ...
User avatar
Czwartek
sinic
sinic
Posts: 344
Joined: 12 Aug 2010 15:50

Re: You keep using that word...

Post by Czwartek »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nor: Du bruker det ordet stadig. Jeg tror ikke det betyr det du tror det betyr.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:pol: Często użysz to słowo. Nie myślę, że to znaczy tego, czego Ty myślisz, że to znaczy.

:fra: Tu n'arrêtes pas d'utiliser ce mot. Je ne crois pas qu'il signifie ce que tu penses qu'il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.
User avatar
Xing
MVP
MVP
Posts: 4153
Joined: 22 Aug 2010 18:46

Re: You keep using that word...

Post by Xing »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Wattētexu> Xe motto i melle xā nō ne kima kiwe. Xe kū mani xā mai ge ēra nē mō e mani xā nō ge ēra nē nō ne kima.
User avatar
Chagen
runic
runic
Posts: 3338
Joined: 03 Sep 2011 05:14
Location: Texas

Re: You keep using that word...

Post by Chagen »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:fra: Vous utilisez toujours ce mot. Je ne crois que vous sachiez ce qu’il signifie.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Wattētexu> Xe motto i melle xā nō ne kima kiwe. Xe kū mani xā mai ge ēra nē mō e mani xā nō ge ēra nē nō ne kima.

:con: Demonos: Gok gaz Taisurth parufarutsoengu. Gak kinucherengo, Ega mogenku, Gok wu cherengu, Ega mogenku.
You that Small-Write-NOUN STILL-PROG-use-VERB. I NEG-think, It mean-VERB, You what think-VERB, It mean-VERB
Nūdenku waga honji ma naku honyasi ne ika-ika ichamase!
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: You keep using that word...

Post by Visinoid »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:deu: Du hörst nicht das Wort benutzen auf. Ich glaube nicht, das Wort bedeutet, was du denkst, das bedeutet. (The last sentence may be wrong.)
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nor: Du bruker det ordet stadig. Jeg tror ikke det betyr det du tror det betyr.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:pol: Często użysz to słowo. Nie myślę, że to znaczy tego, czego Ty myślisz, że to znaczy.

:fra: Tu n'arrêtes pas d'utiliser ce mot. Je ne crois pas qu'il signifie ce que tu penses qu'il signifie.

:esp: No paras de usar esta palabra. No pienso que signifique lo que piensas que significa.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.
User avatar
Sankon
sinic
sinic
Posts: 357
Joined: 12 Aug 2010 02:06
Location: At the computer

Re: You keep using that word...

Post by Sankon »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:deu: Du hörst nicht das Wort benutzen auf. Ich glaube nicht, das Wort bedeutet, was du denkst, das bedeutet. (The last sentence may be wrong.)
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nor: Du bruker det ordet stadig. Jeg tror ikke det betyr det du tror det betyr.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:pol: Często użysz to słowo. Nie myślę, że to znaczy tego, czego Ty myślisz, że to znaczy.

:lat: Illō verbō saepius ūteris. Dubitō significāre quod putās significāre.
:fra: Tu n'arrêtes pas d'utiliser ce mot. Je ne crois pas qu'il signifie ce que tu penses qu'il signifie.
:esp: No paras de usar esta palabra. No pienso que signifique lo que piensas que significa.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.[/quote]
nikhil
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 25
Joined: 12 Oct 2011 16:09
Location: India
Contact:

Re: You keep using that word...

Post by nikhil »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:deu: Du hörst nicht das Wort benutzen auf. Ich glaube nicht, das Wort bedeutet, was du denkst, das bedeutet. (The last sentence may be wrong.)
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nor: Du bruker det ordet stadig. Jeg tror ikke det betyr det du tror det betyr.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:pol: Często użysz to słowo. Nie myślę, że to znaczy tego, czego Ty myślisz, że to znaczy.

:lat: Illō verbō saepius ūteris. Dubitō significāre quod putās significāre.
:fra: Tu n'arrêtes pas d'utiliser ce mot. Je ne crois pas qu'il signifie ce que tu penses qu'il signifie.
:esp: No paras de usar esta palabra. No pienso que signifique lo que piensas que significa.

:hin: तुम वह शब्द इस्तेमाल करते रहते हो। मुझे नहीं लगता उसका मतलब वह है जो तुम समझते हो। There are six possible translations (three kinds of "you" x 2 genders (of the person being spoken to)). I have used informal you and masculine gender.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.[/quote][/quote]
Wahawafe
:con: Indika: Mij manaven asas aur mij Darti se asas.
:con: Cannic: Ámas astár hrúmanas án ámas astár Árþoviþ.
:con: Træzü: Pakokaholïak zapakokaxreyämb.
User avatar
Avo
greek
greek
Posts: 831
Joined: 20 Aug 2010 03:04
Location: Berlin, Germany

Re: You keep using that word...

Post by Avo »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:deu: Du hörst nicht auf, dieses Wort zu benutzen. Ich glaube nicht, dass es das bedeutet, was du denkst.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nor: Du bruker det ordet stadig. Jeg tror ikke det betyr det du tror det betyr.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:pol: Często użysz to słowo. Nie myślę, że to znaczy tego, czego Ty myślisz, że to znaczy.

:lat: Illō verbō saepius ūteris. Dubitō significāre quod putās significāre.
:fra: Tu n'arrêtes pas d'utiliser ce mot. Je ne crois pas qu'il signifie ce que tu penses qu'il signifie.
:esp: No paras de usar esta palabra. No pienso que signifique lo que piensas que significa.
:ita: Non la smetti di usare questa parola. Non penso che significhi ciò che pensi.

:hin: तुम वह शब्द इस्तेमाल करते रहते हो। मुझे नहीं लगता उसका मतलब वह है जो तुम समझते हो। There are six possible translations (three kinds of "you" x 2 genders (of the person being spoken to)). I have used informal you and masculine gender.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.
User avatar
Ear of the Sphinx
mayan
mayan
Posts: 1587
Joined: 23 Aug 2010 01:41
Location: Nose of the Sun

Re: You keep using that word...

Post by Ear of the Sphinx »

:eng: You keep using that word. I do not think it means what you think it means.
:deu: Du hörst nicht auf, dieses Wort zu benutzen. Ich glaube nicht, dass es das bedeutet, was du denkst.
:dan: Du bliver ved med at bruge det ord. Jeg tror ikke det betyder det, du tror, det betyder.
:swe: Du använder alltid det där ordet. Jag tror inte det betyder det du tror det betyder.
:nor: Du bruker det ordet stadig. Jeg tror ikke det betyr det du tror det betyr.
:nld: Je blijft dat woord maar gebruiken. Ik geloof niet dat het betekent wat jij denkt dat het betekent.

:pol: Ciągle używasz tego słowa. Obawiam się, że nie oznacza tego, co myślisz, że oznacza. (It could be translated a couple of other ways; this one is the most natural I think.)

:lat: Illō verbō saepius ūteris. Dubitō significāre quod putās significāre.
:fra: Tu n'arrêtes pas d'utiliser ce mot. Je ne crois pas qu'il signifie ce que tu penses qu'il signifie.
:esp: No paras de usar esta palabra. No pienso que signifique lo que piensas que significa.
:ita: Non la smetti di usare questa parola. Non penso che significhi ciò che pensi.

:hin: तुम वह शब्द इस्तेमाल करते रहते हो। मुझे नहीं लगता उसका मतलब वह है जो तुम समझते हो। There are six possible translations (three kinds of "you" x 2 genders (of the person being spoken to)). I have used informal you and masculine gender.

:fin: Sinä vain käytät tuota sanaa. Minusta se ei tarkoita sitä, mitä se sinusta tarkoittaa.

:jpn: あなたはいつもその言葉を使っている。思っている意味とは違うだと思う。

:vie: Mày tiếp tục sử dụng chữ đó. Tôi không nghĩ rằng mày biết ý nghĩa của nó.

:zho: 你一直用哪个词。我觉得你不知道它的意思。
:roc: 你一直用哪個詞。我覺得你不知道它的意思。

:con: Tll-Fusyn: Te' ki phlorfun yk lite'. s oth n (phlorfun) l muthdokh ki l muthdokh.
use 2SG sentence-piece and PRG-use. NEG think 1SG (sentence-pice) POS stand-even 2SG POS stand-even

:con: Inyauk: Fím álatxnabaayana anyítsaraya. Txír lú-utana ir zím ní-aya álatxana anylíyarahi ah.
fí-im álaʧ-na-baaj-ana aɲ-íʦar-aja. ʧí-ir lúut-ana ir θí-im ní-aja álaʧ-ana aɲ-líjar-axi ax.
2sg-AGT use-ADJ-frequency-CNT MED-word-OBJ. 1sg-PSR belive-CNT <RC 4sg-AGT 3sg-OBJ use-CNT MED-manner-WITH RC>


:con: Wistra Gutisk: Þu haftjis brukjands þata waurd. Ek ni man ita taiknjiþ ƕa þek munum ita taiknjiþ.

:con: Ngwama Ziunde: Joz venuetl lail siotno. Jek dlu nythofno id eambene ongik joz ythofno idys eambene.
2s use-PROG-PAST this word-ABS. 1s NEG-think 3s mean-PROG what-ERG 2s think 3s-DAT mean-PROG.
:con: Aidisese: Siu yakoi ha hakoosfuru. Siu koso ma yoda ha wa shozenos.
:con: Iaŋlĕž (English descendant): Yĕgönányudneaˀ wê. Ąuˀθįak ĕmįz woˀ yĕˀθįak ĕmįz.
Thrice the brinded cat hath mew'd.
Post Reply