All roads lead to Rome.
- Artaxes
- sinic
- Posts: 416
- Joined: 19 Aug 2010 00:39
- Location: The Holy Eastern Empire of the Old Traditions
- Contact:
All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Alle Wege führen nach Rom.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Alle Wege führen nach Rom.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
(in order of proficiency from greatest to least)
Native | Fluent :tgl: | Learning · · :zho: · :qbc: | Want to learn · ·
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
- LetoAtreides
- cuneiform
- Posts: 101
- Joined: 14 Aug 2010 13:09
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
- Itsuki Kohaku
- sinic
- Posts: 238
- Joined: 12 Aug 2010 02:36
- Location: Antwerpen, België
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden te Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden te Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
In order of knowledge: :zho: :eus:
Conlangs: Literary Makurungou, Common Makurungou
Conlangs: Literary Makurungou, Common Makurungou
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden te Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden te Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
-
- rupestrian
- Posts: 24
- Joined: 12 Aug 2010 04:27
- Location: Québec
- Contact:
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden te Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden te Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
On dirait de la musique de monstres !
Re: All roads lead to Rome.
Itsuki Kohaku, "te" sounds really odd and is AFAIK not part of the idiom.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
native | fluent | reading | translating
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
You can tell the same lie a thousand times,
But it never gets any more true,
So close your eyes once more and once more believe
That they all still believe in you.
Just one time.
But it never gets any more true,
So close your eyes once more and once more believe
That they all still believe in you.
Just one time.
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)[/quote]
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todas las calles andan a Roma. (?)
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)[/quote]
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos las calles andan a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)[/quote][/quote]
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos las calles andan a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)[/quote][/quote]
mostly inactive now. Login now and again
- Maximillian
- greek
- Posts: 538
- Joined: 12 Aug 2010 20:33
- Location: Israel
- Contact:
Re: All roads lead to Rome.
Ríhannen: Tilv kamar vamaut om Akrégwa.
Each road goes to Akrégwa.
I'll explain. Since it's an idiom, I decided not to translate it straightforward, but to give a similar idiom, native to Ríhann. Akrégwa is the capital city of Ríhann, and it is located in the geographical middle of the country. So, all roads lead to Akrégwa. :-)
Each road goes to Akrégwa.
I'll explain. Since it's an idiom, I decided not to translate it straightforward, but to give a similar idiom, native to Ríhann. Akrégwa is the capital city of Ríhann, and it is located in the geographical middle of the country. So, all roads lead to Akrégwa. :-)
UNUS•ET•UNICUS
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos las calles andan a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos las calles andan a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP
g
o
n
e
o
n
e
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP
Native
Fluent
Intermediate
Basic
Wishlist :cym: :heb:
Fluent
Intermediate
Basic
Wishlist :cym: :heb:
- Avorentión
- rupestrian
- Posts: 10
- Joined: 04 Sep 2010 20:59
- Contact:
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
¡Gin útoffiz illum pegáń ollozum ćo geniffiz avorentat ö-śaraden e voten! ¡Yhediz il Avorentas Olliridum!
Don't miss this great opportunity to learn to speak and write in Avorenta! Visit the Guide to Avorenta!
Don't miss this great opportunity to learn to speak and write in Avorenta! Visit the Guide to Avorenta!
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Alpic: Gedjat slatat idse Roma (all-PL road-PL go-LATIVE-3PL Rome) [ˈɡeʤɐt ˈsl̥atɐt ˈɪdze ˈroma]
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Alpic: Gedjat slatat idse Roma (all-PL road-PL go-LATIVE-3PL Rome) [ˈɡeʤɐt ˈsl̥atɐt ˈɪdze ˈroma]
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Alpic: Gedjat slatat idse Roma (all-PL road-PL go-LATIVE-3PL Rome) [ˈɡeʤɐt ˈsl̥atɐt ˈɪdze ˈroma]
Rudan: Romavan tifist kos kíta (every road lies toward Rome)
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP[/quote]
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Alpic: Gedjat slatat idse Roma (all-PL road-PL go-LATIVE-3PL Rome) [ˈɡeʤɐt ˈsl̥atɐt ˈɪdze ˈroma]
Rudan: Romavan tifist kos kíta (every road lies toward Rome)
Re: All roads lead to Rome.
All roads lead to Rome.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Alpic: Gedjat slatat idse Roma (all-PL road-PL go-LATIVE-3PL Rome) [ˈɡeʤɐt ˈsl̥atɐt ˈɪdze ˈroma]
Rudan: Romavan tifist kos kíta (every road lies toward Rome)
Wistra Gutisk: All staigos gatiuhand Rumái.
Alle Wege führen nach Rom.
Alle veje fører til Rom.
Alle veier fører til Rom.
Alle wegen leiden naar Rome.
Omnes viae Romam ducunt.
Todos los caminos conducen a Roma.
Tous les chemins mènent à Rome.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Minden út Rómába vezet.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
Tüm yol Roma'ya gider.
:tgl: Lahat ng mga kalye ay napupunta sa Roma.
Ariakis: Verste Oudai an Rumoi.
Aentoui: Atouae naat si kkaliu nun Roma.
Hgnrat: Ncrap 'og hnir rom /ntsrap ?oN n_0ir rom/ (go.towards road all Rome)
Shuprübrmid rëngnen sidritobäu Römvlä.
Sa'u'o: Tlahocurå2lari gla2ta2 cå2roma.
Inyauk: nuumírauθma ápatuu rúmaalak
all-road.pl-AGT go-CNT rome-DST
Watteeteroxo: Lu teekku lukka xe riiku moo ta Rome.
Nolikan: Hud dodayuš Romaha yu zelabahaš
all road-PL-ERG Rome-GEN to lead-AOR-2sg
Makurungou: Rëngnshuprübrmidbäen sidritobäu Römve.
Sior: Ká e hásius vámá Román /ka e hasius vama roman/ [k ʌ haɸos vaŋ roŋaŋ]
Λυрιοнεcκι: Ιειεc παнтιεc αгεc Рωмαн. (Lurion: ieies panties ages Róman; streets all.adj lead.3pl Rome.acc.)
Kala: ka'e Tloma tokua a - 가어 토마 도구 아 - toward Rome all.path COP
Avorenta: Forven vín Rómá vél. (all road Rome-ILL bring-SG3.)
goshpysheshta: kue kukha nym pwthsi khom /ku@ kuxa nEm ^pQTsi xom/ (COP road all toward Rome)
Alpic: Gedjat slatat idse Roma (all-PL road-PL go-LATIVE-3PL Rome) [ˈɡeʤɐt ˈsl̥atɐt ˈɪdze ˈroma]
Rudan: Romavan tifist kos kíta (every road lies toward Rome)
Wistra Gutisk: All staigos gatiuhand Rumái.
Re: All roads lead to Rome.
Zhormaunii - Oulruuts litdou Rouma.
Know phrases in more languages than can fit in this signature.
Speaks English and Spanish.
Reads Sumerian.
There is more.
Speaks English and Spanish.
Reads Sumerian.
There is more.