Language practice thread
Re: Language practice thread
J'ai fini de regarder "Katie" sur la télévision.
I have finished watching "Katie" on the television."
Je suis agacé parce que je l'ai aimé.
I am annoyed because I enjoyed it.
Qué veis en la televisión?
What do you watch on the television?
Ich habe nicht Deutsch geschreiben seit geraumer Zeit!
I have not written german for quite some time!
Hur som helst, vem äter en stekt banan?
Anyway, who is eating a fried banana?
I have finished watching "Katie" on the television."
Je suis agacé parce que je l'ai aimé.
I am annoyed because I enjoyed it.
Qué veis en la televisión?
What do you watch on the television?
Ich habe nicht Deutsch geschreiben seit geraumer Zeit!
I have not written german for quite some time!
Hur som helst, vem äter en stekt banan?
Anyway, who is eating a fried banana?
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
Re: Language practice thread
Ik hou van "Chopped" te kijken. Het is op een koken concurrentie, daarin je lekker eten van rare ingrediënten moest te maken.
I like to watch "Chopped". It's about a cooking competition where people have to make tasty food out of strange ingredients.
**Edit: waarin, not daarin
I like to watch "Chopped". It's about a cooking competition where people have to make tasty food out of strange ingredients.
**Edit: waarin, not daarin
Last edited by thetha on 29 Jul 2013 14:20, edited 1 time in total.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2974
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Parce que je suis une personne très intéressante et aventureuse, je regarde principalement les actualités. Je regarde aussi des documentaires à la télévision publique.Daqinam wrote: Qué veis en la televisión?
What do you watch on the television?
Because I'm a very interesting and adventurous person, I mainly watch the news. I also watch documentaries on public television.
Mes parents aiment regarder "Chopped". Parfois ils se moquent des goûts des juges.Theta wrote:Ik hou van "Chopped" te kijken. Het is op een koken concurrentie, daarin je lekker eten van rare ingrediënten moest te maken.
I like to watch "Chopped". It's about a cooking competition where people have to make tasty food out of strange ingredients.
My parents like to watch "Chopped". Sometimes they make fun of the judges' tastes.
Re: Language practice thread
Pater meus materque mea spectare emissiones de cucina vero amant. Etiam emissiones de mysteriis homicidii.
My mother and father really like watching cooking shows. Also murder mysteries.
Amo spectare emissiones quae facunt ut vel ridam vel pensem.
I like watching shows that make me either laugh or think.
My mother and father really like watching cooking shows. Also murder mysteries.
Amo spectare emissiones quae facunt ut vel ridam vel pensem.
I like watching shows that make me either laugh or think.
Re: Language practice thread
Jag vill att se "Asia's Next Top Model" (säsong 2). Jag tittade säsong 1 för några veckor sedan.
I want to see "Asia's Next Top Model" (season 2). I watched season 1 a few weeks ago.
Tittar någon "America's Next Top Model" eller dess derivat ("Asia's NTM, Britain & Ireland's NTM, etc)?
Does anyone watch "America's Next Top Model" or its derivatives ("Asia's NTM, Britain & Ireland's NTM, etc)?
I want to see "Asia's Next Top Model" (season 2). I watched season 1 a few weeks ago.
Tittar någon "America's Next Top Model" eller dess derivat ("Asia's NTM, Britain & Ireland's NTM, etc)?
Does anyone watch "America's Next Top Model" or its derivatives ("Asia's NTM, Britain & Ireland's NTM, etc)?
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
Re: Language practice thread
我對那種節目沒什麼興趣。我寧可喜歡科幻或比較成熟的節目,但我卻沒養出常常看電視的習慣。Daqinam wrote:Jag vill att se "Asia's Next Top Model" (säsong 2). Jag tittade säsong 1 för några veckor sedan.
I want to see "Asia's Next Top Model" (season 2). I watched season 1 a few weeks ago.
Tittar någon "America's Next Top Model" eller dess derivat ("Asia's NTM, Britain & Ireland's NTM, etc)?
Does anyone watch "America's Next Top Model" or its derivatives ("Asia's NTM, Britain & Ireland's NTM, etc)?
wǒ duì nà zhǒng jiémù méishénme xìngqù. wǒ nìngkě xǐhuan kēhuàn huò bǐjiào chéngshoú de jiémù, dàn wǒ què méi yǎng chū chángcháng kàn diànshì de xíguàn.
その様な番組にはあまり興味がありません。テレビを見ると空想科学とかもっと真面目なドラマとか、そのような番組のほうが好んでいるんだけど、テレビを普段に見る習慣はありません。
sono you na bangumi ni wa amari kyoumi ga arimasen. terebi o miru to kuusou kagaku toka motto majime na dorama toka, sono you na bangumi no hou ga kononde iru n da kedo, terebi o fudan ni miru shuukan wa arimasen.
I'm not really interested in those kinds of shows. I prefer to watch sci-fi/fantasy or more serious dramas, but I'm not really in the habit of watching TV.
力在公蝦米????
flags
flags
Re: Language practice thread
För en månad sedan tittade jag säsong 3 av "H2O: Just Add Water" på YouTube.
A month ago, I watched season one of "H2O: Just Add Water" on YouTube.
A month ago, I watched season one of "H2O: Just Add Water" on YouTube.
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
Re: Language practice thread
Ich sehe nie fern. Immer Youtube für mich.
I never watch TV. Always Youtube for me.
I never watch TV. Always Youtube for me.
First, I learned English.
Dann lernte ich Deutsch.
Y ahora aprendo Español.
Dann lernte ich Deutsch.
Y ahora aprendo Español.
Re: Language practice thread
Jag tittar inte på mycket TV men jag tittar på YouTube ganska mycket.Valosken wrote: Ich sehe nie fern. Immer Youtube für mich.
I never watch TV. Always Youtube for me.
I don't watch much TV but I do watch quite a lot of YouTube.
Ibland blir jag beroende av att titta på säsonger av program.
Sometimes I become addicted to watching seasons of programs.
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)
Re: Language practice thread
Ik hou ervan om naar "Chopped" te kijken. Dat gaat over een kook-competitie, waarin je lekker eten moet maken van rare ingrediënten.Theta wrote:Ik hou van "Chopped" te kijken. Het is op een koken concurrentie, daarin je lekker eten van rare ingrediënten moest te maken.
I like to watch "Chopped". It's about a cooking competition where people have to make tasty food out of strange ingredients.
**Edit: waarin, not daarin
in Dutch "like to" of "love to" translates with houden van but when used in sentences like these, always use er, as a dummy pivot.
In fact, for English spreakers er is one of the most notorious adverbs in Dutch
BTW I think Dutch speakers would day: ik vind het leuk om naar "Chopped" te kijken (= I like to watch "Chopped")
'It is about' should be translated as: het gaat over
moet not moest; it is in present tense.
otherwise: very well done!!
en.. heb je lekkere gerechten gekookt?
conlang: Vayardyio.
Affacite iago Vayardyio fidigou dicronésara !
native: fluent: can read:
Affacite iago Vayardyio fidigou dicronésara !
native: fluent: can read:
Re: Language practice thread
Ber om ursäkt för långsamma rättningar!
Vet inte vad jag ska göra med det sista ordet, men derivat låter som om det handlar om matte (matematik).Fleur wrote:Jag villattse (på) "Asia's Next Top Model" (säsong 2). Jag tittade på säsong 1 för några veckor sedan.
Tittar någon på "America's Next Top Model" eller dess spinoffs ("Asia's NTM, Britain & Ireland's NTM, etc)?
Fleur wrote:För en månad sedan tittade jag på säsong 3 av "H2O: Just Add Water" på YouTube.
Re: Language practice thread
Mayormente, no puedo ver una temporada entera de programas; no tengo semejante paciencia.Fleur wrote:Jag tittar inte på mycket TV men jag tittar på YouTube ganska mycket.Valosken wrote: Ich sehe nie fern. Immer Youtube für mich.
I never watch TV. Always Youtube for me.
I don't watch much TV but I do watch quite a lot of YouTube.
Ibland blir jag beroende av att titta på säsonger av program.
Sometimes I become addicted to watching seasons of programs.
More often than not, I cannot watch a whole season of a program; I don't have the patience for it.
Mis sesos se convertirian en papilla.
My brains would turn into mush.
Salvo que fuera Samurai Jack o Clone Wars (dibujos animados), Ultraman, Star Blazers, o posiblemente Twin Peaks.
Except if it were Samurai Jack or Clone Wars (animated), Ultraman, Star Blazers, or possibly Twin Peaks.
Fui a fiestas de amigos que mostraron temporadas enteras de Friends, X-Files, Seinfield...
I went to parties of friends who showed whole seasons of Friends, X-Files, Seinfield...[/i]
Despues de como cuatro episodios, me sentia como el pobre babuino de Doctor Brundle en La Mosca despues de irse por la maquina teleporacional.
...after about four episodes, I felt like Dr. Brundle's poor baboon in The Fly, when he gets sent through the teleportation device.
No muy bien.
Not so good.
Re: Language practice thread
Die Band Habe ein schönes Leben ist ein trauriges Bild meinen Lebens... speziell der Lied Bluthagel.
The band Have a Nice Life is a tragic picture of my life... especially the song Bloodhail.
Don't know how to treat those damn adverbs.
The band Have a Nice Life is a tragic picture of my life... especially the song Bloodhail.
Don't know how to treat those damn adverbs.
Re: Language practice thread
Danke, Yagia. Leider hab ich die meistens dem Niederländisch vergessen, als wegen den nicht üben.
Thanks, Yagia. Unfortunately I've forgotten most of my Dutch as a result of not practicing. :c
EDIT for Iron: It's not proper to translate titles of things, and I think besonders might be a better word to use than speziell.
Thanks, Yagia. Unfortunately I've forgotten most of my Dutch as a result of not practicing. :c
EDIT for Iron: It's not proper to translate titles of things, and I think besonders might be a better word to use than speziell.
Re: Language practice thread
Se quebró el aire condicionado - ¡C@R@MB@!
The air condit broke -$#%@! @!#?@!
¡Ay! Qué bien – sólo fue que se congeló el condensador del flujo adentro.
Whew! Nice – the flux capacitor only froze up inside.
Ésto se puede arreglar. Pues… ¿Dónde están mi desarmador sónico y secador de pelo…?
This I can fix. Now... what'd I do with the sonic screwdriver & hair dryer...?
The air condit broke -
¡Ay! Qué bien – sólo fue que se congeló el condensador del flujo adentro.
Whew! Nice – the flux capacitor only froze up inside.
Ésto se puede arreglar. Pues… ¿Dónde están mi desarmador sónico y secador de pelo…?
This I can fix. Now... what'd I do with the sonic screwdriver & hair dryer...?
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2974
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
"Air condit"? Je n'ai jamais entendu cette tournure de phrase. "AC" est la seule abréviation de "air conditioner" que je connaisse.
/ˈɛɚ ˈkɑn.dɪt ʒə n‿e ʒa.me ɑ̃.tɑ̃.dy sɛt tuʁ.nyʁ də fʁaz ˈeɪ ˈsiː e la sœl a.bʁe.vja.sjɔ̃ də ˈɛɚ kənˈdɪ.ʃə.nɚ kə ʒə kɔ.nɛs/
"Air condit"? I've never heard of that turn of phrase. "AC" is the only abbreviation of "air conditioner" I know of.
Tu peux avoir mon climatiseur. Mes parents gardent notre maison trop froide et mes pieds commencent à geler, bien que ce soit l'été.
/ty pø a.vwaʁ mɔ̃ kli.ma.ti.zœʁ me pa.ʁɑ̃ gard nɔ.tʁə‿mɛ.zɔ̃ tʁo fʁwad e me pje kɔ.mɑ̃s a ʒə.le bjɛ̃ kə sə swa l‿e.te/
You can have my air conditioner. My parents keep our house too cold, and my feet are starting to freeze, even though it's summer.
/ˈɛɚ ˈkɑn.dɪt ʒə n‿e ʒa.me ɑ̃.tɑ̃.dy sɛt tuʁ.nyʁ də fʁaz ˈeɪ ˈsiː e la sœl a.bʁe.vja.sjɔ̃ də ˈɛɚ kənˈdɪ.ʃə.nɚ kə ʒə kɔ.nɛs/
"Air condit"? I've never heard of that turn of phrase. "AC" is the only abbreviation of "air conditioner" I know of.
Tu peux avoir mon climatiseur. Mes parents gardent notre maison trop froide et mes pieds commencent à geler, bien que ce soit l'été.
/ty pø a.vwaʁ mɔ̃ kli.ma.ti.zœʁ me pa.ʁɑ̃ gard nɔ.tʁə‿mɛ.zɔ̃ tʁo fʁwad e me pje kɔ.mɑ̃s a ʒə.le bjɛ̃ kə sə swa l‿e.te/
You can have my air conditioner. My parents keep our house too cold, and my feet are starting to freeze, even though it's summer.
Re: Language practice thread
É semplicissimo: si tratta solo di invertire la polarità!Lambuzhao wrote:Se quebró el aire condicionado - ¡C@R@MB@!
The air condit broke -$#%@!@!#?@!
¡Ay! Qué bien – sólo fue que se congeló el condensador del flujo adentro.
Whew! Nice – the flux capacitor only froze up inside.
Ésto se puede arreglar. Pues… ¿Dónde están mi desarmador sónico y secador de pelo…?
This I can fix. Now... what'd I do with the sonic screwdriver & hair dryer...?
It's very simple: it's just a matter of reversing polarity!
Երկնէր երկին, երկնէր երկիր, երկնէր և ծովն ծիրանի.
Re: Language practice thread
Danke. Aber ich übersetzte es absichtlich, für zusätzliche Übung.Theta wrote:Danke, Yagia. Leider hab ich die meistens dem Niederländisch vergessen, als wegen den nicht üben.
Thanks, Yagia. Unfortunately I've forgotten most of my Dutch as a result of not practicing. :c
EDIT for Iron: It's not proper to translate titles of things, and I think besonders might be a better word to use than speziell.
Thanks. But I actually translated it on purpose, for some extra practice.
Re: Language practice thread
atman wrote:É semplicissimo: si tratta solo di invertire la polarità!Lambuzhao wrote:Se quebró el aire condicionado - ¡C@R@MB@!
The air condit broke -$#%@!@!#?@!
¡Ay! Qué bien – sólo fue que se congeló el condensador del flujo adentro.
Whew! Nice – the flux capacitor only froze up inside.
Ésto se puede arreglar. Pues… ¿Dónde están mi desarmador sónico y secador de pelo…?
This I can fix. Now... what'd I do with the sonic screwdriver & hair dryer...?
It's very simple: it's just a matter of reversing polarity!
Ecco, hai raggione!
Hey, you’re right!
Semplicità!
Simplicity itself!
Sólo tuve que aislar el enganche termoeléctrico negativo.
I just had to isolate the negative thermoelectric coupling
¡Úfale! Ya se fueron dos cubos de energon…y un dedo.
Uy! There go two energon cubes…and a finger.
http://www.youtube.com/watch?v=yW_ocZLaRdI
Re: Language practice thread
我不中文。 我要学习他。
I can't speak Chinese. I'd like to learn it.
(Well, I technically can speak Chinese. But so little that I can't even say "I can't say much in Chinese". That's why I must learn more!)
I can't speak Chinese. I'd like to learn it.
(Well, I technically can speak Chinese. But so little that I can't even say "I can't say much in Chinese". That's why I must learn more!)
reírítí lixa kisti o lixati reí kisti · the river god controls the fish and the fish control the river – otísil (pdf)