Lexember 2020
Re: Lexember 2020
Lexember 25th - Yélian
tápuʻat [ˈtaːpʉʔɐt] - custom, rite, convention, folkway
Etymology: uncertain - either tat "occurrance" or tal "event indicator" + puʻat "old", but this might be a folk etymology instead. Some sources point to Caelian dyabwet "tradition".
Pun reo aoda vut ciavet tápuʻat pi tolest riuran pès evaneʻi u ilvat o'devin.
[pun ˈɾeː.ɔ̈ ˈaʊ̯da vʉt‿ˈɪ̯aːʋət ˈtaːpʉʔɐ‿pɨ ˈtoːləst ˈɾiː.ʉɾɐn pɛs əʋɐˈneːʔi u ˈilvɐt ɔ̈ˈdeːʋɨn]
in 1SG.POSS village 3SG.INDEF exist-3SG custom that gift-1PLEX book-PL to each_other TEMP day DEF.GEN=goddish_aspect
In our village it's custom to gift books to each other on the day of their spiritual guardian.
Bonus word
nochebuena [not͡ʃeˈbwena] - christmas eve
tápuʻat [ˈtaːpʉʔɐt] - custom, rite, convention, folkway
Etymology: uncertain - either tat "occurrance" or tal "event indicator" + puʻat "old", but this might be a folk etymology instead. Some sources point to Caelian dyabwet "tradition".
Pun reo aoda vut ciavet tápuʻat pi tolest riuran pès evaneʻi u ilvat o'devin.
[pun ˈɾeː.ɔ̈ ˈaʊ̯da vʉt‿ˈɪ̯aːʋət ˈtaːpʉʔɐ‿pɨ ˈtoːləst ˈɾiː.ʉɾɐn pɛs əʋɐˈneːʔi u ˈilvɐt ɔ̈ˈdeːʋɨn]
in 1SG.POSS village 3SG.INDEF exist-3SG custom that gift-1PLEX book-PL to each_other TEMP day DEF.GEN=goddish_aspect
In our village it's custom to gift books to each other on the day of their spiritual guardian.
Bonus word
nochebuena [not͡ʃeˈbwena] - christmas eve
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: Lexember 2020
25m Decembr
amigtað colleger /ˌa.majˈtað ˌko.leˈgɛr/ [ˌa.mɐjˈtah ˌko.lɪˈgɛː] workplace banter, camaraderie; often used somewhat derisively to refer metonymically to externally-imposed socialisation in the workplace
< phrase coined in 1859 as amité collégiale by the Dijon Ministry for Work as the Global Workshop period took over the French polities and the nascent Drengot Collusion. The phrase appears in Boral shortly after Borland's entry into the Collusion and the abdication of Natalie II on Revillion [Christmas Eve] 1894. It was likely used ironically in speech almost as soon as it appeared in official memoranda; the earliest attestation in writing is from one of Bellamy's romances.
The word amigtað "friendship" is synchronically analysable as amig "friend" < Latin amīcus/a "friend" with the nominaliser -tað, but in fact likely derives directly from the Late Insular Latin *amictate, from Vulgar Latin amīcitās "friendship". The adjective colleger "of the workplace, in the office" is an adjectival derivation via -er < Latin -ārius of the noun colleg "colleague, coworker". This in turn is a Middle Boral borrowing from Latin collega "a partner in office".
D'alcun sunt a amigtað colleger vil jo Marc supportar.
/daˈgɪn ˈsɪnt a ˌa.majˈtaθ ˌko.leˈgɛr vɪl ʒo ˈmark ˌsi.pɔrˈtar/
No amount of camaraderie will get me to tolerate Mark.
amigtað colleger /ˌa.majˈtað ˌko.leˈgɛr/ [ˌa.mɐjˈtah ˌko.lɪˈgɛː] workplace banter, camaraderie; often used somewhat derisively to refer metonymically to externally-imposed socialisation in the workplace
< phrase coined in 1859 as amité collégiale by the Dijon Ministry for Work as the Global Workshop period took over the French polities and the nascent Drengot Collusion. The phrase appears in Boral shortly after Borland's entry into the Collusion and the abdication of Natalie II on Revillion [Christmas Eve] 1894. It was likely used ironically in speech almost as soon as it appeared in official memoranda; the earliest attestation in writing is from one of Bellamy's romances.
The word amigtað "friendship" is synchronically analysable as amig "friend" < Latin amīcus/a "friend" with the nominaliser -tað, but in fact likely derives directly from the Late Insular Latin *amictate, from Vulgar Latin amīcitās "friendship". The adjective colleger "of the workplace, in the office" is an adjectival derivation via -er < Latin -ārius of the noun colleg "colleague, coworker". This in turn is a Middle Boral borrowing from Latin collega "a partner in office".
D'alcun sunt a amigtað colleger vil jo Marc supportar.
/daˈgɪn ˈsɪnt a ˌa.majˈtaθ ˌko.leˈgɛr vɪl ʒo ˈmark ˌsi.pɔrˈtar/
No amount of camaraderie will get me to tolerate Mark.
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
Re: Lexember 2020
Day 25:
Maillys: "Nećlyubha" "A fast day to avert disaster"
Momṭẓʿālemeōm: Ñahtleōuj "Period of national mourning"
Maillys: "Nećlyubha" "A fast day to avert disaster"
Momṭẓʿālemeōm: Ñahtleōuj "Period of national mourning"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
-
- korean
- Posts: 10371
- Joined: 12 Jul 2013 23:09
- Location: UTC-04:00
Re: Lexember 2020
Day 25
Gán Vẽi (Entry 25):
sròi /ʂoj˥˧/ (inanimate or animate)
Noun:
1. religion, sect, cult, denomination, belief system
2. faith, belief, trust, acceptance (of an idea)
3. conviction, zeal
4. thought, philosophy
sròi /ʂoj˥˧/ (comparative sròi ma /ʂoj˥˧ ma˧/)
Adjective:
1. religious; of or pertaining to a religion
2. religious, faithful, zealous
3. philosophical
sròi /ʂoj˥˧/ (causative xā sròi /ɕa˥ ʂoj˥˧/)
Verb:
1. to believe in
2. to believe that, to accept that, to be convinced that
3. to believe (someone), to trust
4. to think that
5. to think, to ponder, to wonder
Etymology
From Old TBD srôiʔ "to contemplate, to ponder, to wonder", from Proto-TBD *si "silent, quiet, peaceful" + *ro "to see, to know" + *rɛp "part, segment, piece".
Usage notes
Like many typically inanimate nouns relating to religion, sròi may be treated as animate by particularly zealous poets and writers wishing to emphasize the strength of their faith.
Example sentence:
Bỏu gìm kỏu gìm píu lou mêm sròi vẽ?
/ɓow˨˩˨ ɣim˥˧ kow˨˩˨ ɣim˥˧ piw˩˧ low˧ mem˦˥˧ ʂoj˥˧ ve˧˩/
[ɓɔw˨˩˧ ɣʲɪ̃m˦˧ kɔw˨˩˧ ɣʲɪ̃m˦˧ pɪw˩˧ ɫ̪ɔw˧ mɛ̃m˦˥˧ ʂœj˥˧ ʋeː˧˩]
bỏu gìm kỏu gìm píu lou mêm=sròi=vẽ
heaven and hell and from real 2s.HAB=believe=INT
Do you really believe in heaven and hell?
Thedish (Entry 25):
Feader Yule /ˈfɛːdər ˈjyːl/
(Proper) Noun:
1. Santa Claus, Father Christmas, Saint Nicholas; a Christmas gift-bringer, specifically a bearded old man
2. (dated) Father Christmas; a personification of Christmas
3. (rare) Old Man Winter, Jack Frost; a personification of winter or cold weather
Etymology
From feader "father" + yule (see Entry 21). feader is from Old Thedish fæder, from Proto-Germanic *fadēr.
Usage notes
The Christmas season has been personified as Feader Yule for centuries, but in recent decades, this figure has come to be largely conflated with the gift-bringing Santa Claus. As there are many possible names for the holiday he represents, Feader Yule may also be called Feader Cristmess or Feader Kerstfeest, for example. In addition, his familial title may be swapped out for one signaling authority or age, producing variant names such as Keng Cristmess, Erchbishop Yule, and Elder Kerstfeest. At times, he may simply be called de Yuleman or de Cristmessman.
Sant Nickolaes or Santeclaes may be synonymous with Feader Yule as well, but often traditionally refer instead to a folkloric gift-bringer who comes around on December 5th/6th and is associated with the historical St. Nicholas of Myra. The Christ Child or Baby Jesus is not commonly featured as a holiday gift-bringer in Thedish folklore, but may occasionally appear alongside Feader Yule or Santeclaes as de Cristling.
Jack Puik /ˈd͡ʒak ˈpœʏ̯k/
(Proper) Noun:
1. a figure who acts as a benevolent companion of and assistant to Santa Claus, Father Christmas, or Saint Nicholas
2. (dated) a more malevolent companion of Saint Nicholas, akin to Knecht Ruprecht, Krampus, Belsnickel, etc.
Etymology
From Jack, borrowed from English Jack, + puik "goblin, hobgoblin, fairy, sprite", from Old Thedish pūca, from Proto-Germanic *pūkô.
Usage notes
Traditionally, the figure known as Jack Puik was the more mischievous, if not outright malicious or violent, counterpart of Feader Yule or Santeclaes. However, especially in recent decades, he has come to be more commonly portrayed as an equally jolly companion and/or employee of the old man, essentially a Christmas elf. Although Jack Puik has become his most common moniker, the character has gone by a variety of names over the years and in different regions, and even to this day, two neighboring towns may prefer to call him entirely different things. Other common given names applied to this figure include Jaen, Shoan, Yonnas, Reb, Pite, Lars, and Nick. Other possible surnames include Goedman, Wyt, Cove, Bedge, and Gobbelyn.
Example sentence:
Feader Yule en Jack Puik hes in de wyk an her slide riden, durgh ne toom ef yeit en reinduers tretchen werdend.
/ˈfɛːdər ˈjyːl ɛn ˈd͡ʒak ˈpœʏ̯k hɛs ɪn də ˈwʌɪ̯k an hɛr ˈsliːd ˈriːdən | dʊrx nə ˈtoːm ɛf ˈjɛɪ̯t ɛn ˈrɛɪ̯nˌdyːrs ˈtrɛt͡ʃən ˈwɛrdənd/
[ˈfɛːdəɾ ˈjyːl‿ə̃n ˈd͡ʒæk̚ ˈpʰœʏ̯k̚ həs‿ɨ̃n‿nə ˈwʌɪ̯k‿ə̃n həɾ ˈsliːd ˈɾiːdə̃n | dɨɾ nə ˈtʰõːm‿əf ˈjɛɪ̯t‿ə̃n ˈɾɛ̃ɪ̯̃nˌdyːɾs ˈtɾ̥ɛt͡ʃə̃n ˈwɛɾdə̃nd]
Feader Yule en Jack Puik he-s in de wyk an her slide rid-en, durgh ne toom ef yeit en reinduer-s tretch-ed werd-end
Father Christmas and Jack Puck have.PRES-PRES in DEF village on 3p.GEN sleigh ride-PST.PTCP, by INDEF team of goat.PL and reindeer-PL pull-PST.PTCP become-PRES.PTCP
Father Christmas and "Jack Puck" rode into town on their sleigh, pulled by a team of goats and reindeer.
Gán Vẽi (Entry 25):
sròi /ʂoj˥˧/ (inanimate or animate)
Noun:
1. religion, sect, cult, denomination, belief system
2. faith, belief, trust, acceptance (of an idea)
3. conviction, zeal
4. thought, philosophy
sròi /ʂoj˥˧/ (comparative sròi ma /ʂoj˥˧ ma˧/)
Adjective:
1. religious; of or pertaining to a religion
2. religious, faithful, zealous
3. philosophical
sròi /ʂoj˥˧/ (causative xā sròi /ɕa˥ ʂoj˥˧/)
Verb:
1. to believe in
2. to believe that, to accept that, to be convinced that
3. to believe (someone), to trust
4. to think that
5. to think, to ponder, to wonder
Etymology
From Old TBD srôiʔ "to contemplate, to ponder, to wonder", from Proto-TBD *si "silent, quiet, peaceful" + *ro "to see, to know" + *rɛp "part, segment, piece".
Usage notes
Like many typically inanimate nouns relating to religion, sròi may be treated as animate by particularly zealous poets and writers wishing to emphasize the strength of their faith.
Example sentence:
Bỏu gìm kỏu gìm píu lou mêm sròi vẽ?
/ɓow˨˩˨ ɣim˥˧ kow˨˩˨ ɣim˥˧ piw˩˧ low˧ mem˦˥˧ ʂoj˥˧ ve˧˩/
[ɓɔw˨˩˧ ɣʲɪ̃m˦˧ kɔw˨˩˧ ɣʲɪ̃m˦˧ pɪw˩˧ ɫ̪ɔw˧ mɛ̃m˦˥˧ ʂœj˥˧ ʋeː˧˩]
bỏu gìm kỏu gìm píu lou mêm=sròi=vẽ
heaven and hell and from real 2s.HAB=believe=INT
Do you really believe in heaven and hell?
Thedish (Entry 25):
Feader Yule /ˈfɛːdər ˈjyːl/
(Proper) Noun:
1. Santa Claus, Father Christmas, Saint Nicholas; a Christmas gift-bringer, specifically a bearded old man
2. (dated) Father Christmas; a personification of Christmas
3. (rare) Old Man Winter, Jack Frost; a personification of winter or cold weather
Etymology
From feader "father" + yule (see Entry 21). feader is from Old Thedish fæder, from Proto-Germanic *fadēr.
Usage notes
The Christmas season has been personified as Feader Yule for centuries, but in recent decades, this figure has come to be largely conflated with the gift-bringing Santa Claus. As there are many possible names for the holiday he represents, Feader Yule may also be called Feader Cristmess or Feader Kerstfeest, for example. In addition, his familial title may be swapped out for one signaling authority or age, producing variant names such as Keng Cristmess, Erchbishop Yule, and Elder Kerstfeest. At times, he may simply be called de Yuleman or de Cristmessman.
Sant Nickolaes or Santeclaes may be synonymous with Feader Yule as well, but often traditionally refer instead to a folkloric gift-bringer who comes around on December 5th/6th and is associated with the historical St. Nicholas of Myra. The Christ Child or Baby Jesus is not commonly featured as a holiday gift-bringer in Thedish folklore, but may occasionally appear alongside Feader Yule or Santeclaes as de Cristling.
Jack Puik /ˈd͡ʒak ˈpœʏ̯k/
(Proper) Noun:
1. a figure who acts as a benevolent companion of and assistant to Santa Claus, Father Christmas, or Saint Nicholas
2. (dated) a more malevolent companion of Saint Nicholas, akin to Knecht Ruprecht, Krampus, Belsnickel, etc.
Etymology
From Jack, borrowed from English Jack, + puik "goblin, hobgoblin, fairy, sprite", from Old Thedish pūca, from Proto-Germanic *pūkô.
Usage notes
Traditionally, the figure known as Jack Puik was the more mischievous, if not outright malicious or violent, counterpart of Feader Yule or Santeclaes. However, especially in recent decades, he has come to be more commonly portrayed as an equally jolly companion and/or employee of the old man, essentially a Christmas elf. Although Jack Puik has become his most common moniker, the character has gone by a variety of names over the years and in different regions, and even to this day, two neighboring towns may prefer to call him entirely different things. Other common given names applied to this figure include Jaen, Shoan, Yonnas, Reb, Pite, Lars, and Nick. Other possible surnames include Goedman, Wyt, Cove, Bedge, and Gobbelyn.
Example sentence:
Feader Yule en Jack Puik hes in de wyk an her slide riden, durgh ne toom ef yeit en reinduers tretchen werdend.
/ˈfɛːdər ˈjyːl ɛn ˈd͡ʒak ˈpœʏ̯k hɛs ɪn də ˈwʌɪ̯k an hɛr ˈsliːd ˈriːdən | dʊrx nə ˈtoːm ɛf ˈjɛɪ̯t ɛn ˈrɛɪ̯nˌdyːrs ˈtrɛt͡ʃən ˈwɛrdənd/
[ˈfɛːdəɾ ˈjyːl‿ə̃n ˈd͡ʒæk̚ ˈpʰœʏ̯k̚ həs‿ɨ̃n‿nə ˈwʌɪ̯k‿ə̃n həɾ ˈsliːd ˈɾiːdə̃n | dɨɾ nə ˈtʰõːm‿əf ˈjɛɪ̯t‿ə̃n ˈɾɛ̃ɪ̯̃nˌdyːɾs ˈtɾ̥ɛt͡ʃə̃n ˈwɛɾdə̃nd]
Feader Yule en Jack Puik he-s in de wyk an her slide rid-en, durgh ne toom ef yeit en reinduer-s tretch-ed werd-end
Father Christmas and Jack Puck have.PRES-PRES in DEF village on 3p.GEN sleigh ride-PST.PTCP, by INDEF team of goat.PL and reindeer-PL pull-PST.PTCP become-PRES.PTCP
Father Christmas and "Jack Puck" rode into town on their sleigh, pulled by a team of goats and reindeer.
Re: Lexember 2020
Dammit, I will finish Lexember this year. To almost catch up, all the words I currently have for Ntukso, the language that invented the runes. Each of these are also the name of the rune/letter they start with.
10. oddo /ˈɔːd.dɔ/ (horse)
11. vjivrw /ˈvjɨːð.ɾu/ (person)
12. ikaha /ɨ.ˈka.haː/ (river)
13. moriaddr /nɔ.ˈrɨad.dɨ̥r/ (hall, home)
14. fwdis /θu.ˈdɨs/ (chicken)
15. rikaddvof /ˈrɨː.kaːd.ðɔθ/ (fire)
16. whsaivroʀ /uh.ˈsaɨːð.ɾɔʀ/ (boat)
17. damjss /da.ˈmiːz/ (day)
18. savis /ˈtsaː.vɨs/ (summer)
19. akksia /ˈaːk.sɨa/ (magic spell)
20. kiavsa /ˈkɨaːv.sa/ (food, meal)
21. bajbaharm /ˈbai.ba.haːɾm/ (harvest)
22. jirss /ˈjɨɾz/ (night)
23. ʀosaok /ʀɔː.ˈsaɔk/ (tree, trunk)
24. hiriah /hɨː.ˈɾɨah/ (hunger, need)
That gets me almost caught up...
10. oddo /ˈɔːd.dɔ/ (horse)
11. vjivrw /ˈvjɨːð.ɾu/ (person)
12. ikaha /ɨ.ˈka.haː/ (river)
13. moriaddr /nɔ.ˈrɨad.dɨ̥r/ (hall, home)
14. fwdis /θu.ˈdɨs/ (chicken)
15. rikaddvof /ˈrɨː.kaːd.ðɔθ/ (fire)
16. whsaivroʀ /uh.ˈsaɨːð.ɾɔʀ/ (boat)
17. damjss /da.ˈmiːz/ (day)
18. savis /ˈtsaː.vɨs/ (summer)
19. akksia /ˈaːk.sɨa/ (magic spell)
20. kiavsa /ˈkɨaːv.sa/ (food, meal)
21. bajbaharm /ˈbai.ba.haːɾm/ (harvest)
22. jirss /ˈjɨɾz/ (night)
23. ʀosaok /ʀɔː.ˈsaɔk/ (tree, trunk)
24. hiriah /hɨː.ˈɾɨah/ (hunger, need)
That gets me almost caught up...
my pronouns: they/them or e/em/eirs/emself
Main conlang: Ŋyjichɯn. Other conlangs: Tsɑkø (naming language), Ie, Tynthna, Maanxmuʃt, Ylialis
All my conlangs
Conlanging blog posts
Main conlang: Ŋyjichɯn. Other conlangs: Tsɑkø (naming language), Ie, Tynthna, Maanxmuʃt, Ylialis
All my conlangs
Conlanging blog posts
Re: Lexember 2020
Lexember 25th
thè1 /tʰɛ˧/ n gift
thè1-ang2 /tʰɛ˧aŋ˥/ v to give [of a gift]
prá3 /pɻaː˧˩˥/ n pine tree
haw2-yë4 /haw˥jɤ˩˥/ n star
mát3-o1 /maːt˧˩˥o˧/ n fragrance
röp2-miw3 /ɻəp˥miw˧˩/ adj silent
*S₁ŋ̩ʲːd-o Lat-u
rh̩₂s₁ adj energetic, excited, happy, joyful
Once you have a phoneme, you gotta use it, am I right?
Unnamed A-Posteriori Hlai-lang
van˨˩ n 'typhoon' from Proto-Hlai *hwənɦ, cf. Nadouhua, Baoting van5, Ha Em, Tongzha, Zandui, Yuanmen van2, Changjiang, Moyfaw, Baisha vaŋ2
Sardinian
donu nm 'gift' from Latin DONUM, cf. Spanish don, Italian dono 'gift', Galician doa 'bead'
Didn't want to leave all the Christmas themed entries for *after* Christmas
thè1 /tʰɛ˧/ n gift
thè1-ang2 /tʰɛ˧aŋ˥/ v to give [of a gift]
prá3 /pɻaː˧˩˥/ n pine tree
haw2-yë4 /haw˥jɤ˩˥/ n star
mát3-o1 /maːt˧˩˥o˧/ n fragrance
röp2-miw3 /ɻəp˥miw˧˩/ adj silent
*S₁ŋ̩ʲːd-o Lat-u
rh̩₂s₁ adj energetic, excited, happy, joyful
Once you have a phoneme, you gotta use it, am I right?
Unnamed A-Posteriori Hlai-lang
van˨˩ n 'typhoon' from Proto-Hlai *hwənɦ, cf. Nadouhua, Baoting van5, Ha Em, Tongzha, Zandui, Yuanmen van2, Changjiang, Moyfaw, Baisha vaŋ2
Sardinian
donu nm 'gift' from Latin DONUM, cf. Spanish don, Italian dono 'gift', Galician doa 'bead'
Didn't want to leave all the Christmas themed entries for *after* Christmas
Spoiler:
Re: Lexember 2020
Lexember 26th - Yélian
cena [ˈkeːnɐ] - to praise, commend
Etymology: cross-derivation from the root *(l)cn-, cognates include locan "much", can "for", cenia "to be worth" or loclém "banqueting hall, royal hall"
Barcai tan ivabarcei? Væt, cenai sao ravel, cut ciletarai pi bei verdelota.
[ˈbaɾkaɪ̯ tan ɨʋɐˈbaɾkɛɪ̯? vœt, ˈkeːnaɪ̯ saʊ̯ ˈɾaːʋəl, kʉt‿ɨləˈtaːɾaɪ̯ pi bɛɪ̯ ˈveɾdəˌloːta]
ask-1SG 3SG.FEM.OBL VOL-ask-2SG? INTJ, praise-1SG 2SG.POSS courage, but NEG-believe-1SG that have-2SG chance-big
Do you want to ask her? Well I commend your courage, but I don't think you stand much of a chance.
Bonus word
nieve [ˈnjeβe] - snow
cena [ˈkeːnɐ] - to praise, commend
Etymology: cross-derivation from the root *(l)cn-, cognates include locan "much", can "for", cenia "to be worth" or loclém "banqueting hall, royal hall"
Barcai tan ivabarcei? Væt, cenai sao ravel, cut ciletarai pi bei verdelota.
[ˈbaɾkaɪ̯ tan ɨʋɐˈbaɾkɛɪ̯? vœt, ˈkeːnaɪ̯ saʊ̯ ˈɾaːʋəl, kʉt‿ɨləˈtaːɾaɪ̯ pi bɛɪ̯ ˈveɾdəˌloːta]
ask-1SG 3SG.FEM.OBL VOL-ask-2SG? INTJ, praise-1SG 2SG.POSS courage, but NEG-believe-1SG that have-2SG chance-big
Do you want to ask her? Well I commend your courage, but I don't think you stand much of a chance.
Bonus word
nieve [ˈnjeβe] - snow
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: Lexember 2020
26m Decembr
scaumel /xoˈmɛl/ [xʊˈmɛw] pen, stylus, writing implement; pipe, duct; whistle, (in apposition) woodwind; drinking straw
< attested since the thirteenth century in early Middle Boral scaumel /ʃauˈmɛl/ “reed pen, quill pen”. This comes from late Old Norman chaumel “reed, rush; reed pen” (modern chalemeu “clarinet, pipe” with influence from more southerly forms), which reflects Late Latin calamellus “reed (pen)”, a diminutive of calamus “reed, cane, stalk, straw”. This in turn is a borrowing from Greek κᾰ́λᾰμος (kálamos) with the same sense, and so scaumel is cognate with calamon “aerial, antenna”, which is taken directly from the Greek. The non-writing senses date from the 17C and were probably absorbed from the French cognates on the continent.
Pos jo scaumel t'emprontar ? Mell'un es repars.
Could I borrow one of your pens? I’ve lost mine.
/ˈpɔz ʒo xoˈmɛl ˌtɛm.prɔnˈtar | meˈlɪn ɛz reˈparz/
scaumel /xoˈmɛl/ [xʊˈmɛw] pen, stylus, writing implement; pipe, duct; whistle, (in apposition) woodwind; drinking straw
< attested since the thirteenth century in early Middle Boral scaumel /ʃauˈmɛl/ “reed pen, quill pen”. This comes from late Old Norman chaumel “reed, rush; reed pen” (modern chalemeu “clarinet, pipe” with influence from more southerly forms), which reflects Late Latin calamellus “reed (pen)”, a diminutive of calamus “reed, cane, stalk, straw”. This in turn is a borrowing from Greek κᾰ́λᾰμος (kálamos) with the same sense, and so scaumel is cognate with calamon “aerial, antenna”, which is taken directly from the Greek. The non-writing senses date from the 17C and were probably absorbed from the French cognates on the continent.
Pos jo scaumel t'emprontar ? Mell'un es repars.
Could I borrow one of your pens? I’ve lost mine.
/ˈpɔz ʒo xoˈmɛl ˌtɛm.prɔnˈtar | meˈlɪn ɛz reˈparz/
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
Re: Lexember 2020
I’ll post the last week’s Corcyran entries here.
Lexember 21st
Corcyran has got compounds which are just short verb phrases fused into a single word.
tınastope n. f.
tí‧na‧stó‧pe [ˌtiˑnɐˈstoˑpe̞]
1. corkscrew
— Univerbation of tına stope “pulls corks out”, see tınar “pull” and stopa “cork, stopper”. The word is grammatically singular in spite of containing a plural form.
Lexember 22nd
Most, if not all Romance languages innovated an /u/ in verb forms such as passive participles, e.g. French parvenu and Italian veduta. Corcyran went a step further and analogized that into a new conjugation – the fifth.
The main sources of 5th conjugation verbs are Latin -uī perfects and borrowings, with today’s word being one of them:
cunıur v. 5th
cú‧nıur [ˈkuˑnɪ͜ʊɹ]
1. cut hair
2. shear
— Borrowed from Greek κουρεύω and assigned to the fifth conjugation because of the labial environment: κουρεύ- /kuˈɾe.v-/.
Lexember 23rd
Sick of palatalization? You’ve come to the right place!
lachenda n. f.
la‧chèn‧da [lɐˈkɛ̃ndɐ]
1. chub mackerel (Scomber colias)
— Dalmatian substrate loanword originally from Latin lacerta “lizard”, also borrowed into Croatian as lokarda. Lack of palatalization reveals the source language as Dalmatian; compare capola “onion” from Lat. cēpulla.
Happy Lexember 24th - Christmas Eve!
Black risotto is traditionally eaten on Christmas Eve in the Corcyras. Other than that, it’s a well-loved staple of celebrations such as weddings.
meḷorızaro n. m.
me‧ḷo‧rı‧zà‧ro [me̞ɫo̞ɹɪˈzaˑɹo̞]
1. black risotto
— Composed from meḷaro rızaro, with the ending of the first word haplologized away. As meḷaro can also refer to ink, the etymology hints that the dish owes its distinctive color to squid ink.
Bor Nadıedàd!
amón n. f.
a‧món [ɐˈmõn]
1. love
— Latin amor, -ōris.
Lexember 26th
Lexember 26th starts the strange liminal period between Christmas and New Year’s Day, in which I’ll post only the most random stuff from the Corcyras.
lımasón n. m.
lı‧ma‧són [lɪmɐˈsõn]
1. limasoni – ribbon-shaped pasta, broader along the sides but narrower in the middle. Raw limasoni are coiled into spirals which slowly come undone as they cook. The texture is solid yet porous, making it ideal for thick sauces.
— Of unknown provenance. A possible source is lımaga “slug”, although the spiral shapes of uncooked limasoni resemble snails more than the other kind of gastropod. Phonology-wise, the g ∝ s correspondence is difficult to justify.
Lexember 27th
Submarine springs are an interesting landform found throughout the Corcyras; they are broadly common in limestone terrain. The local word is pozo.
pozo n. m.
pó‧zo [ˈpoˑzo̞]
1. submarine spring
— Inherited from Latin puteus “pit; well, cistern”. The former meaning displaced by buya, borrowed from Venetian bugia, whereas the latter was covered by cestenda (from cisterna).
Lexember 21st
Corcyran has got compounds which are just short verb phrases fused into a single word.
tınastope n. f.
tí‧na‧stó‧pe [ˌtiˑnɐˈstoˑpe̞]
1. corkscrew
— Univerbation of tına stope “pulls corks out”, see tınar “pull” and stopa “cork, stopper”. The word is grammatically singular in spite of containing a plural form.
Lexember 22nd
Most, if not all Romance languages innovated an /u/ in verb forms such as passive participles, e.g. French parvenu and Italian veduta. Corcyran went a step further and analogized that into a new conjugation – the fifth.
The main sources of 5th conjugation verbs are Latin -uī perfects and borrowings, with today’s word being one of them:
cunıur v. 5th
cú‧nıur [ˈkuˑnɪ͜ʊɹ]
1. cut hair
2. shear
— Borrowed from Greek κουρεύω and assigned to the fifth conjugation because of the labial environment: κουρεύ- /kuˈɾe.v-/.
Lexember 23rd
Sick of palatalization? You’ve come to the right place!
lachenda n. f.
la‧chèn‧da [lɐˈkɛ̃ndɐ]
1. chub mackerel (Scomber colias)
— Dalmatian substrate loanword originally from Latin lacerta “lizard”, also borrowed into Croatian as lokarda. Lack of palatalization reveals the source language as Dalmatian; compare capola “onion” from Lat. cēpulla.
Happy Lexember 24th - Christmas Eve!
Black risotto is traditionally eaten on Christmas Eve in the Corcyras. Other than that, it’s a well-loved staple of celebrations such as weddings.
meḷorızaro n. m.
me‧ḷo‧rı‧zà‧ro [me̞ɫo̞ɹɪˈzaˑɹo̞]
1. black risotto
— Composed from meḷaro rızaro, with the ending of the first word haplologized away. As meḷaro can also refer to ink, the etymology hints that the dish owes its distinctive color to squid ink.
Bor Nadıedàd!
amón n. f.
a‧món [ɐˈmõn]
1. love
— Latin amor, -ōris.
Lexember 26th
Lexember 26th starts the strange liminal period between Christmas and New Year’s Day, in which I’ll post only the most random stuff from the Corcyras.
lımasón n. m.
lı‧ma‧són [lɪmɐˈsõn]
1. limasoni – ribbon-shaped pasta, broader along the sides but narrower in the middle. Raw limasoni are coiled into spirals which slowly come undone as they cook. The texture is solid yet porous, making it ideal for thick sauces.
— Of unknown provenance. A possible source is lımaga “slug”, although the spiral shapes of uncooked limasoni resemble snails more than the other kind of gastropod. Phonology-wise, the g ∝ s correspondence is difficult to justify.
Lexember 27th
Submarine springs are an interesting landform found throughout the Corcyras; they are broadly common in limestone terrain. The local word is pozo.
pozo n. m.
pó‧zo [ˈpoˑzo̞]
1. submarine spring
— Inherited from Latin puteus “pit; well, cistern”. The former meaning displaced by buya, borrowed from Venetian bugia, whereas the latter was covered by cestenda (from cisterna).
Re: Lexember 2020
Day 26:
Maillys: "Llabhyucháll"
1. The 10 deities of the main pantheon (these vary from place to place, but are always 10)
2. A deity who is a member of above
Momṭẓʿālemeōm: Tlapōcātl "A Deity, especially one that is the main one of a Shrine "
Bonus Momṭẓʿālemeōm word: Juēitz῾iḷapōcātl "The winged serpent deity, who commands dragon-angels, and is the God of Government, Power, and Luck"
Maillys: "Llabhyucháll"
1. The 10 deities of the main pantheon (these vary from place to place, but are always 10)
2. A deity who is a member of above
Momṭẓʿālemeōm: Tlapōcātl "A Deity, especially one that is the main one of a Shrine "
Bonus Momṭẓʿālemeōm word: Juēitz῾iḷapōcātl "The winged serpent deity, who commands dragon-angels, and is the God of Government, Power, and Luck"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
Re: Lexember 2020
Lexember 26th
yòu2 /jɔu˥/ adj bad
ğil4 /ɰil˩˥/ adj good
khu2 /kʰu˥/ n wool
thác2-mö1 /tʰaːt͡ɕ˥mə˧/ n sky, air
khu2-ang4 /kʰu˥aŋ˩˥/ v to grow [in size, of an animal]
ruang2 /ruaŋ˥/ v to carry
-sua(1) /sua˧/ sfx denoting origin
*S₁ŋ̩ʲːd-o Lat-u
bˀr̩- pfx evil, bad
Unnamed A-Posteriori Hlai-lang
(h)han˨˩ n 'sun' from Proto-Hlai *hŋwən, cf. Cunhua hon4, Nadouhua vanʔ4 Bouhin ven1, Ha Em, Baoting van1, Tongzha, Zandui, Yuanmen van4, Moyfaw, Baisha vaŋ1
Sardinian
duene nm, nf 'gnome', a mythological creature said by some to be evil and by some to be good, also causes people to weaken and become thin from Spanish duende 'gnome', a mischievious mythological creature, from Old Spanish duen de casa 'master of the house',
yòu2 /jɔu˥/ adj bad
ğil4 /ɰil˩˥/ adj good
khu2 /kʰu˥/ n wool
thác2-mö1 /tʰaːt͡ɕ˥mə˧/ n sky, air
khu2-ang4 /kʰu˥aŋ˩˥/ v to grow [in size, of an animal]
ruang2 /ruaŋ˥/ v to carry
-sua(1) /sua˧/ sfx denoting origin
*S₁ŋ̩ʲːd-o Lat-u
bˀr̩- pfx evil, bad
Unnamed A-Posteriori Hlai-lang
(h)han˨˩ n 'sun' from Proto-Hlai *hŋwən, cf. Cunhua hon4, Nadouhua vanʔ4 Bouhin ven1, Ha Em, Baoting van1, Tongzha, Zandui, Yuanmen van4, Moyfaw, Baisha vaŋ1
Sardinian
duene nm, nf 'gnome', a mythological creature said by some to be evil and by some to be good, also causes people to weaken and become thin from Spanish duende 'gnome', a mischievious mythological creature, from Old Spanish duen de casa 'master of the house',
Spoiler:
-
- korean
- Posts: 10371
- Joined: 12 Jul 2013 23:09
- Location: UTC-04:00
Re: Lexember 2020
Day 26
Gán Vẽi (Entry 26):
hǒng /hoŋ˧˨˧/ (animate)
Noun:
1. god(ess), deity; a generally benevolent supernatural being
2. idol, icon; an earthly depiction of a deity
3. godhood, divinity
4. (figurative) any particularly powerful entity or concept
hǒng /hoŋ˧˨˧/ (comparative hǒng ma /hoŋ˧˨˧ ma˧/)
Adjective:
1. godly, divine; of or pertaining to gods
2. of or pertaining to idols and icons
3. divine; of or pertaining to godhood
4. (figurative) powerful, influential
hǒng /hoŋ˧˨˧/ (causative xā hǒng /ɕa˥ hoŋ˧˨˧/)
Verb:
1. to act (of a god)
2. to deify
3. to worship, to venerate, to pray to
4. to idolize, to exalt, to honor, to praise
5. to depict (a god)
Etymology
From Old TBD hoohng "virtue, saintliness, purity, morality, beatitude", from Proto-TBD *xɔɔs "soul, spirit, essence, mind" + *sɤŋ "inheritance, allotment, wealth, riches".
Example sentence:
Ye céu mãu hǒng vóu lĩ hō.
/je˧ cew˩˧ maw˧˩ hoŋ˧˨˧ vow˩˧ li˧˩ ho˥/
[ʝeː˧ t͡ɕɛw˩˧ mɑw˧˩ ɦɔ̃ŋ˧˨˧ ʋɔw˩˧ ð̞iː˧˩ ɦoː˥]
ye céu mãu hǒng vóu lĩ=hō
PROX temple at god rain COP=DIR
This is the temple of the rain goddess.
Thedish (Entry 26):
Widens Yaut /ˈwiːdəns ˈjaʊ̯t/ (plural Widens Yautes /ˈwiːdəns ˈjaʊ̯t(ə)s/)
Noun:
1. (folklore) the Wild Hunt
2. (figurative) north wind
3. (figurative) winter storm, blizzard
4. (figurative) a strong, loud gust of wind, especially during the winter
5. (informal, dated) a particularly raucous hunting party or other group
6. (figurative, rare) the afterlife
Alternative forms
Weddens Yaut, Wends Yaut, Widensyaut, Weddensyaut, Wendsyaut
Etymology
From Widens, the genitive form of Widen "Odin, Woden, Wotan", + yaut "hunt, hunting, chase, pursuit".
Widen is from Old Thedish Wēden or Wōeden, from Proto-Germanic *Wōdinaz, a variant of *Wōdanaz.
yaut is from Old Thedish jagaþ or jagōþ, from "Proto-West Germanic" *jagōþu.
Usage notes
Sense 1 is typically uncountable, but exceptions may be encountered in, for example, discussions of comparative mythology. Sense 6 is found almost exclusively in the phrase Widens Yaut joindern "to join the Wild Hunt", euphemistically referring to death. Whether this is meant to sound like a desirable or undesirable fate depends on the context.
couderling /ˈkɔʊ̯dərlɪŋ/ (plural couderlings /ˈkɔʊ̯dərlɪŋs/)
Noun:
1. a benevolent or neutral household spirit or god
2. a malevolent or mischievous spirit outside of the home
Alternative forms
codderling, cocgedling, covederling, covouderling, coverling
Etymology
From some uncertain element (see below) + -er "agent suffix" + -ling "diminutive suffix".
-er is from Old Thedish -ere, from Proto-Germanic *-ārijaz.
-ling is from Old Thedish -lenġ, from Proto-Germanic *-ilingaz.
Numerous other attempts have been made to connect the initial element of couderling to a variety of different words - mostly from Proto-Germanic, Proto-Celtic, Old Norse, or Old French - but none of these have been very well-received.
Example sentence:
Uir couderling hes uis forleaten, med ne welkry fan Widens Yaut te huy.
/œʏ̯r ˈkɔʊ̯dərlɪŋ hɛs œʏ̯s fɔrˈlɛːtən | mɛd nə ˈwɛlkrʌɪ̯ fan ˈwiːdəns ˈjaʊ̯t tə ˈhœʏ̯/
[ʔøɾ ˈkʰɔʊ̯dəɾlɨ̃ŋ həs‿øs fəɾˈlɛːtə̃n | məd nə ˈwɛɫkɾe fə̃n ˈwiːdə̃ns ˈjaʊ̯t̚ tə ˈhœʏ̯]
uir couderling he-s uis forleat-en, med ne welkry fan Widen-s Yaut te huy-Ø
1p.GEN household_spirit have.PRES-PRES 1p.OBL leave-PST.PTCP, with INDEF valkyrie from Odin-GEN hunt to marry-S.INF
Our house spirit left us to get married to a valkyrie from the Wild Hunt.
I really got carried away a few times there. I've put the longer paragraphs under spoilers.
Gán Vẽi (Entry 26):
hǒng /hoŋ˧˨˧/ (animate)
Noun:
1. god(ess), deity; a generally benevolent supernatural being
2. idol, icon; an earthly depiction of a deity
3. godhood, divinity
4. (figurative) any particularly powerful entity or concept
hǒng /hoŋ˧˨˧/ (comparative hǒng ma /hoŋ˧˨˧ ma˧/)
Adjective:
1. godly, divine; of or pertaining to gods
2. of or pertaining to idols and icons
3. divine; of or pertaining to godhood
4. (figurative) powerful, influential
hǒng /hoŋ˧˨˧/ (causative xā hǒng /ɕa˥ hoŋ˧˨˧/)
Verb:
1. to act (of a god)
2. to deify
3. to worship, to venerate, to pray to
4. to idolize, to exalt, to honor, to praise
5. to depict (a god)
Etymology
From Old TBD hoohng "virtue, saintliness, purity, morality, beatitude", from Proto-TBD *xɔɔs "soul, spirit, essence, mind" + *sɤŋ "inheritance, allotment, wealth, riches".
Example sentence:
Ye céu mãu hǒng vóu lĩ hō.
/je˧ cew˩˧ maw˧˩ hoŋ˧˨˧ vow˩˧ li˧˩ ho˥/
[ʝeː˧ t͡ɕɛw˩˧ mɑw˧˩ ɦɔ̃ŋ˧˨˧ ʋɔw˩˧ ð̞iː˧˩ ɦoː˥]
ye céu mãu hǒng vóu lĩ=hō
PROX temple at god rain COP=DIR
This is the temple of the rain goddess.
Thedish (Entry 26):
Widens Yaut /ˈwiːdəns ˈjaʊ̯t/ (plural Widens Yautes /ˈwiːdəns ˈjaʊ̯t(ə)s/)
Noun:
1. (folklore) the Wild Hunt
2. (figurative) north wind
3. (figurative) winter storm, blizzard
4. (figurative) a strong, loud gust of wind, especially during the winter
5. (informal, dated) a particularly raucous hunting party or other group
6. (figurative, rare) the afterlife
Alternative forms
Weddens Yaut, Wends Yaut, Widensyaut, Weddensyaut, Wendsyaut
Etymology
From Widens, the genitive form of Widen "Odin, Woden, Wotan", + yaut "hunt, hunting, chase, pursuit".
Widen is from Old Thedish Wēden or Wōeden, from Proto-Germanic *Wōdinaz, a variant of *Wōdanaz.
yaut is from Old Thedish jagaþ or jagōþ, from "Proto-West Germanic" *jagōþu.
Usage notes
Sense 1 is typically uncountable, but exceptions may be encountered in, for example, discussions of comparative mythology. Sense 6 is found almost exclusively in the phrase Widens Yaut joindern "to join the Wild Hunt", euphemistically referring to death. Whether this is meant to sound like a desirable or undesirable fate depends on the context.
Spoiler:
Noun:
1. a benevolent or neutral household spirit or god
2. a malevolent or mischievous spirit outside of the home
Alternative forms
codderling, cocgedling, covederling, covouderling, coverling
Etymology
From some uncertain element (see below) + -er "agent suffix" + -ling "diminutive suffix".
-er is from Old Thedish -ere, from Proto-Germanic *-ārijaz.
-ling is from Old Thedish -lenġ, from Proto-Germanic *-ilingaz.
Spoiler:
Example sentence:
Uir couderling hes uis forleaten, med ne welkry fan Widens Yaut te huy.
/œʏ̯r ˈkɔʊ̯dərlɪŋ hɛs œʏ̯s fɔrˈlɛːtən | mɛd nə ˈwɛlkrʌɪ̯ fan ˈwiːdəns ˈjaʊ̯t tə ˈhœʏ̯/
[ʔøɾ ˈkʰɔʊ̯dəɾlɨ̃ŋ həs‿øs fəɾˈlɛːtə̃n | məd nə ˈwɛɫkɾe fə̃n ˈwiːdə̃ns ˈjaʊ̯t̚ tə ˈhœʏ̯]
uir couderling he-s uis forleat-en, med ne welkry fan Widen-s Yaut te huy-Ø
1p.GEN household_spirit have.PRES-PRES 1p.OBL leave-PST.PTCP, with INDEF valkyrie from Odin-GEN hunt to marry-S.INF
Our house spirit left us to get married to a valkyrie from the Wild Hunt.
I really got carried away a few times there. I've put the longer paragraphs under spoilers.
Re: Lexember 2020
Lexember 27th - Yélian
acadsóline [aːkɐdˈsoːlɨnə] - civil war
Etymology: acad "citizen-, national, people's" + sóline "war"
Æn'acadsólinæméricanian yiperblodut aquis an'acadienartodan yicivuvʻi an'acadie liyd deo valarnúm yivaglobet æ'crayosé.
[ənˌaːkɐdˈsoːlɨnəˈmeːɾɨkɐnɪ̯ɐn ɕɨpəɾˈbloːdʉt ˈaːkɨs ɐnɐˈkaːdɪ̯əˌnaɾtɔ̈dɐn ɕɨkɨˈʋuʋʔi ɐnɐˈkaːdɪ̯ə la̯iːd ˈdeː.ɔ̈ ˌvalɐɾˈnuːm ɕɨʋɐˈgloːbət əˌkraːʃɔ̈ˈseː]
DEF.CONC=civil_war-American PST-INGR-fight-INV.3SG.INAN after DEF.ANIM=state-southern-PL PST-leave-3PL DEF.ANIM=state because REF_OBJ.OBL government PST-VOL-prohibit-3SG DEF.CONC=slavery
The American civil war started after the Southern states left the union, because the latter's government wanted to abandon slavery.
Bonus word
barro [baro] - mud
acadsóline [aːkɐdˈsoːlɨnə] - civil war
Etymology: acad "citizen-, national, people's" + sóline "war"
Æn'acadsólinæméricanian yiperblodut aquis an'acadienartodan yicivuvʻi an'acadie liyd deo valarnúm yivaglobet æ'crayosé.
[ənˌaːkɐdˈsoːlɨnəˈmeːɾɨkɐnɪ̯ɐn ɕɨpəɾˈbloːdʉt ˈaːkɨs ɐnɐˈkaːdɪ̯əˌnaɾtɔ̈dɐn ɕɨkɨˈʋuʋʔi ɐnɐˈkaːdɪ̯ə la̯iːd ˈdeː.ɔ̈ ˌvalɐɾˈnuːm ɕɨʋɐˈgloːbət əˌkraːʃɔ̈ˈseː]
DEF.CONC=civil_war-American PST-INGR-fight-INV.3SG.INAN after DEF.ANIM=state-southern-PL PST-leave-3PL DEF.ANIM=state because REF_OBJ.OBL government PST-VOL-prohibit-3SG DEF.CONC=slavery
The American civil war started after the Southern states left the union, because the latter's government wanted to abandon slavery.
Bonus word
barro [baro] - mud
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: Lexember 2020
27m Decembr
from Y Gið Scos por Ausbagn (The Secret Guide to Ausbagn), sold in 1967 for 1⍚ in the Calder Museum of Health’s leavingstore.
Por sgart laðessem, Ausbagn ag siecr docem ados fay veraçter cort dy Jarlað Sothbaran ; a 1190 saut es Jarl Steign asseye l'annað enter ag bourg coster, y majon veil a Heitriç tramettent ag fraðr jundr.
For context, the Ausbagn of the late twelfth century is the de facto seat of the County of Sothbar; by 1190 Count Steven is known to have resided year-round in the coastal town, bequeathing the old house in Heitriç to his younger brother.
Ausbagn se situant all'un cost dy Stuer Rustig surcou ant valour eðegler immens, cos militer e marcer y dou.
The location of Ausbagn on one side of the Rustigh Strait proved to be of immense strategic value, both militarily and economically.
Y Grant Delug Fly ne 1171 landau y largeç de Frigs Bas apart, e devastau Willemy enter.
The Great Flie Flood of 1171 swept away much of Lower Frisia, and was devastating for all of Willemy.
L'oc no sta mendrem dec y Duc, luy Lovis y Haut, sta n'Amstel ig moment, eð er occis par y delug.
This was not least because the Duke, one Lovis the Tall, was in Amstel at the time, and was killed in the deluge.
Toð cas final, Ausbagn sta dezein plusour apres l'ouçon fagl de havan por y marcant calscon najant des l'eðegl dannesc tras y domain drengoçan vars Spagn e l'aur dy Miterran.
In any case, Ausbagn was for several decades afterward the obvious choice of harbour for any trader moving from the Danish lands through the Drengot domain and onward to Spain and the riches of the Middlesea.
from Y Gið Scos por Ausbagn (The Secret Guide to Ausbagn), sold in 1967 for 1⍚ in the Calder Museum of Health’s leavingstore.
Por sgart laðessem, Ausbagn ag siecr docem ados fay veraçter cort dy Jarlað Sothbaran ; a 1190 saut es Jarl Steign asseye l'annað enter ag bourg coster, y majon veil a Heitriç tramettent ag fraðr jundr.
For context, the Ausbagn of the late twelfth century is the de facto seat of the County of Sothbar; by 1190 Count Steven is known to have resided year-round in the coastal town, bequeathing the old house in Heitriç to his younger brother.
Ausbagn se situant all'un cost dy Stuer Rustig surcou ant valour eðegler immens, cos militer e marcer y dou.
The location of Ausbagn on one side of the Rustigh Strait proved to be of immense strategic value, both militarily and economically.
Y Grant Delug Fly ne 1171 landau y largeç de Frigs Bas apart, e devastau Willemy enter.
The Great Flie Flood of 1171 swept away much of Lower Frisia, and was devastating for all of Willemy.
L'oc no sta mendrem dec y Duc, luy Lovis y Haut, sta n'Amstel ig moment, eð er occis par y delug.
This was not least because the Duke, one Lovis the Tall, was in Amstel at the time, and was killed in the deluge.
Toð cas final, Ausbagn sta dezein plusour apres l'ouçon fagl de havan por y marcant calscon najant des l'eðegl dannesc tras y domain drengoçan vars Spagn e l'aur dy Miterran.
In any case, Ausbagn was for several decades afterward the obvious choice of harbour for any trader moving from the Danish lands through the Drengot domain and onward to Spain and the riches of the Middlesea.
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
-
- mongolian
- Posts: 3883
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Lexember 2020
This week's theme in the LCV:
TIME (Part IV)
MORE TIME (Part V)
TIME (Part IV)
Spoiler:
Spoiler:
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 86,336 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 86,336 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Re: Lexember 2020
Weekly Wrap Up
Like the past weeks, I'm just gonna give some appreciative comments to everyone who participated in Week 4 (by order of first participation in the week). I won't be doing this next week, but just a general congratulatory post. I'm a bit strapped for time, so sorry if my comments are short. I hope I didn't miss anyone
Davush:
shimobaatar:
Dormouse559:
Iyionaku:
Shemtov:
Jackk:
KaiTheHomoSapien:
silvercat:
Click:
Lexember 27th
ja1 /ɕa˧/ day
*S₁ŋ̩ʲːd-o Lat-u
s₃arsun- n 'ale, beer, mead'
Unnamed A-Posteriori Hlai-lang
loʔ˥ n 'kiss' from Proto- Hlai *ɾjuːc 'kiss', cf. Bouhin, Ha Em zuːt7, Cunhua luːt, Lauhut ruːc, All Qi/Gei tut8, Moyfaw zuŋ2
Sardinian
scialema nf 'feast' related to Italian scialo, of unknown etymology, maybe from Latin EXALTO?
Like the past weeks, I'm just gonna give some appreciative comments to everyone who participated in Week 4 (by order of first participation in the week). I won't be doing this next week, but just a general congratulatory post. I'm a bit strapped for time, so sorry if my comments are short. I hope I didn't miss anyone
Davush:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Lexember 27th
ja1 /ɕa˧/ day
*S₁ŋ̩ʲːd-o Lat-u
s₃arsun- n 'ale, beer, mead'
Unnamed A-Posteriori Hlai-lang
loʔ˥ n 'kiss' from Proto- Hlai *ɾjuːc 'kiss', cf. Bouhin, Ha Em zuːt7, Cunhua luːt, Lauhut ruːc, All Qi/Gei tut8, Moyfaw zuŋ2
Sardinian
scialema nf 'feast' related to Italian scialo, of unknown etymology, maybe from Latin EXALTO?
Spoiler:
Re: Lexember 2020
Some Maanxmusht words that can be names (spelling the same as IPA)
25 lindalumd - first (ordinal + one)
26 liniwa - second (ordinal + two)
27 piuva - cold
Will be putting more details in my Thunlangs scrap thread
25 lindalumd - first (ordinal + one)
26 liniwa - second (ordinal + two)
27 piuva - cold
Will be putting more details in my Thunlangs scrap thread
my pronouns: they/them or e/em/eirs/emself
Main conlang: Ŋyjichɯn. Other conlangs: Tsɑkø (naming language), Ie, Tynthna, Maanxmuʃt, Ylialis
All my conlangs
Conlanging blog posts
Main conlang: Ŋyjichɯn. Other conlangs: Tsɑkø (naming language), Ie, Tynthna, Maanxmuʃt, Ylialis
All my conlangs
Conlanging blog posts
-
- korean
- Posts: 10371
- Joined: 12 Jul 2013 23:09
- Location: UTC-04:00
Re: Lexember 2020
Day 27
Gán Vẽi (Entry 27):
dũp /ɗup˧˩/ (inanimate or animate)
Noun:
1. night, nighttime
2. the night, the night sky, the darkness of night
3. midnight
4. dusk, twilight, sunset
5. early morning before the sunrise
6. (figurative) shadows, shade
dũp /ɗup˧˩/ (comparative dũp ma /ɗup˧˩ ma˧/)
Adjective:
1. of or pertaining to night, nocturnal
2. dark (of the sky)
3. dusky, dim
4. setting (of the sun)
5. early (of the morning)
6. (figurative) shadowy, shady
dũp /ɗup˧˩/
Adverb:
1. at night
2. nightly, every night
3. tonight, this evening
4. last night
dũp /ɗup˧˩/ (causative xā dũp /ɕa˥ ɗup˧˩/)
Verb:
1. to set (of the sun)
2. to spend the night (somewhere or doing something)
3. to stay up at night
4. to go out at night
Etymology
From Old TBD duhp "darkness, dusk, night sky", from Proto-TBD *dus "peat, tar, pitch, coal" + *bow "sky, heaven".
Usage notes
dũp may be treated as animate when the night is being personified or if a writer or poet is trying to draw attention to the apparent downward motion of the sun in the evening.
Example sentence:
Dũp mãu lảng nám xè hō.
/ɗup˧˩ maw˧˩ laŋ˨˩˨ nam˩˧ ɕe˥˧ ho˥/
[ɗʊp̚˧˩ mɑw˧˩ ɫ̪ɑ̃ŋ˨˩˨ nɑ̃m˩˧ ɕeː˥˧ ɦoː˥]
dũp mãu lảng nám=xè=hō
night at house 1s.HAB=sleep=DIR
At night, I'm usually asleep at home.
Thedish (Entry 27):
ruimbry /ˈrœʏ̯mˌbrʌɪ̯/ (plural ruimbrys /ˈrœʏ̯mˌbrʌɪ̯s/)
Noun:
1. capital, capital city
2. the largest and/or most culturally influential city in a given country or region, regardless of its political status
3. the most important city for a particular field (art, cinema, music, fashion, science, religion, etc.)
4. (archaic) pilgrimage destination
Alternative forms
rumbry, ruimbrow, rumbrow, ruimburgh, rumburgh, ruimbergh (pl.), rumbergh (pl.)
Etymology
From Old Thedish Rūm "Rome", from Proto-Germanic *Rūmō, + burg or burh "city, fort, castle, stronghold", from Proto-Germanic *burgz. Compare Icelandic Rómaborg.
As the name of the city in Italy, Rūm was replaced by Rōm fairly early on, and today only survives as part of the word ruimbry. The modern reflex of Rōm, Roem or Roeme /ˈruːm/, has itself been mostly replaced in the past century or so by Rome /ˈroːm/. On its own, the modern reflex of OTh. burg or burh is burgh /ˈbʊrx/, but -bry /brʌɪ̯/ appears fairly regularly in place names.
moment /mɔˈmɛnt/ (plural moments /mɔˈmɛnts/)
Noun:
1. moment, instance; a brief but unspecified amount of time
2. (informal) a minute, sixty seconds
3. (dated) momentum
4. (informal) panic attack
5. (informal, rare) 15 minutes of fame
Alternative forms
momentum, momenta (pl.)
Etymology
Borrowed from French moment or English moment, ultimately from Latin mōmentum.
Example sentence:
Huyveul ruimbrys can duy in ne moment sedge?
/ˈhœʏ̯ˌvøːl ˈrœʏ̯mˌbrʌɪ̯s kan dœʏ̯ ɪn nə mɔˈmɛnt ˈsɛd͡ʒ/
[ˈhœʏ̯vəɫ ˈɾœ̃ʏ̯̃mbɾes kə̃n‿nø ʔɨ̃n nə məˈmɛ̃nt̚ ˈsɛd̥͡ʒ̊]
huyveul ruimbry-s can-Ø duy in ne moment sedge-Ø
how_many capital_city-PL can.PRES-PRES 2s.NOM in INDEF moment say-S.INF
How many capital cities can you name in about a minute?
Gán Vẽi (Entry 27):
dũp /ɗup˧˩/ (inanimate or animate)
Noun:
1. night, nighttime
2. the night, the night sky, the darkness of night
3. midnight
4. dusk, twilight, sunset
5. early morning before the sunrise
6. (figurative) shadows, shade
dũp /ɗup˧˩/ (comparative dũp ma /ɗup˧˩ ma˧/)
Adjective:
1. of or pertaining to night, nocturnal
2. dark (of the sky)
3. dusky, dim
4. setting (of the sun)
5. early (of the morning)
6. (figurative) shadowy, shady
dũp /ɗup˧˩/
Adverb:
1. at night
2. nightly, every night
3. tonight, this evening
4. last night
dũp /ɗup˧˩/ (causative xā dũp /ɕa˥ ɗup˧˩/)
Verb:
1. to set (of the sun)
2. to spend the night (somewhere or doing something)
3. to stay up at night
4. to go out at night
Etymology
From Old TBD duhp "darkness, dusk, night sky", from Proto-TBD *dus "peat, tar, pitch, coal" + *bow "sky, heaven".
Usage notes
dũp may be treated as animate when the night is being personified or if a writer or poet is trying to draw attention to the apparent downward motion of the sun in the evening.
Example sentence:
Dũp mãu lảng nám xè hō.
/ɗup˧˩ maw˧˩ laŋ˨˩˨ nam˩˧ ɕe˥˧ ho˥/
[ɗʊp̚˧˩ mɑw˧˩ ɫ̪ɑ̃ŋ˨˩˨ nɑ̃m˩˧ ɕeː˥˧ ɦoː˥]
dũp mãu lảng nám=xè=hō
night at house 1s.HAB=sleep=DIR
At night, I'm usually asleep at home.
Thedish (Entry 27):
ruimbry /ˈrœʏ̯mˌbrʌɪ̯/ (plural ruimbrys /ˈrœʏ̯mˌbrʌɪ̯s/)
Noun:
1. capital, capital city
2. the largest and/or most culturally influential city in a given country or region, regardless of its political status
3. the most important city for a particular field (art, cinema, music, fashion, science, religion, etc.)
4. (archaic) pilgrimage destination
Alternative forms
rumbry, ruimbrow, rumbrow, ruimburgh, rumburgh, ruimbergh (pl.), rumbergh (pl.)
Etymology
From Old Thedish Rūm "Rome", from Proto-Germanic *Rūmō, + burg or burh "city, fort, castle, stronghold", from Proto-Germanic *burgz. Compare Icelandic Rómaborg.
As the name of the city in Italy, Rūm was replaced by Rōm fairly early on, and today only survives as part of the word ruimbry. The modern reflex of Rōm, Roem or Roeme /ˈruːm/, has itself been mostly replaced in the past century or so by Rome /ˈroːm/. On its own, the modern reflex of OTh. burg or burh is burgh /ˈbʊrx/, but -bry /brʌɪ̯/ appears fairly regularly in place names.
moment /mɔˈmɛnt/ (plural moments /mɔˈmɛnts/)
Noun:
1. moment, instance; a brief but unspecified amount of time
2. (informal) a minute, sixty seconds
3. (dated) momentum
4. (informal) panic attack
5. (informal, rare) 15 minutes of fame
Alternative forms
momentum, momenta (pl.)
Etymology
Borrowed from French moment or English moment, ultimately from Latin mōmentum.
Example sentence:
Huyveul ruimbrys can duy in ne moment sedge?
/ˈhœʏ̯ˌvøːl ˈrœʏ̯mˌbrʌɪ̯s kan dœʏ̯ ɪn nə mɔˈmɛnt ˈsɛd͡ʒ/
[ˈhœʏ̯vəɫ ˈɾœ̃ʏ̯̃mbɾes kə̃n‿nø ʔɨ̃n nə məˈmɛ̃nt̚ ˈsɛd̥͡ʒ̊]
huyveul ruimbry-s can-Ø duy in ne moment sedge-Ø
how_many capital_city-PL can.PRES-PRES 2s.NOM in INDEF moment say-S.INF
How many capital cities can you name in about a minute?
Thank you!
Re: Lexember 2020
Thank you! It was a pain in the back to write this sentence, and I needed to coin half the words in this sentence, which rarely happens anymore in Yélian.
Lexember 28th - Yélian
A few pieces of food from cristlovenúm (christmas market) today!
asoldap [ɐˈsoːldɐp] - cotton candy
Etymology: from asól "sugar" + dap "foam", literally "sugar foam"
dresdenól [dɾesdəˈnoːl] - stollen [sweet German bread with raisins and icing sugar]
Etymology: from Dresden + -ól, a suffix used in many candies
langoy [ˈlaŋgɔ̈ʃ] - lángos
Etymology: From Hungarian Lángos
lècanvendats [ˈlɛkɐnˌvendɐt͡s] - bratwurst
Etymology: lècan "sausage" + venda "to fry" + adjectivizer -ts
medvedsól [ˌmedvədˈsoːl] - burnt almonds
Etymology: from medved "almond" + -sól, a suffix used in many candies
nurnbergól [nʉɾnbəɾˈgoːl] - gingerbread, lebkuchen
Etymology: from Nürnberg + -ól, a suffix used in many candies
sèrtersól [ˌsɛrtəɾˈsoːl] - crêpe
Etymology: sèrter "pan" + -sól, a suffix used in many candies
vinpulvon [ˈvinˌpulvɔ̈n] - mulled wine
Etymology: from vin "foreign wine" + pulvon "hot"
Bonus word
vino caliente [ˈbino kalˈjente] - mulled wine
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
-
- korean
- Posts: 10371
- Joined: 12 Jul 2013 23:09
- Location: UTC-04:00
Re: Lexember 2020
Day 28
Gán Vẽi (Entry 28):
mỉp /mip˨˩˨/ (inanimate or animate)
Noun:
1. day, daytime
2. the day, the sky during the day, daylight
3. midday, noon
4. dawn, daybreak, sunrise
5. afternoon, late in the day before sunset
6. (figurative) sunlight
mỉp /mip˨˩˨/ (comparative mỉp ma /mip˨˩˨ ma˧/)
Adjective:
1. of or pertaining to day, diurnal
2. light, bright, clear (of the sky)
3. shining, bright
4. rising (of the sun)
5. of or pertaining to noon or the afternoon
6. (figurative) sunny, well-lit
mỉp /mip˨˩˨/
Adverb:
1. during the day
2. daily, every day
3. today, this afternoon
4. yesterday, this morning, earlier today
mỉp /mip˨˩˨/ (causative xā mỉp /ɕa˥ mip˨˩˨/)
Verb:
1. to rise (of the sun)
2. to spend the day (somewhere or doing something)
3. to relax during the day
4. to travel during the day
Etymology
From Old TBD mưưp "light, sunlight, dawn", from Proto-TBD *mɯɯ "sun, light; bright, shining" + *bow "sky, heaven".
Usage notes
mỉp may be treated as animate when the day is being personified or if a writer or poet is trying to draw attention to the apparent motion of the sun in the morning and throughout the day.
Example sentence:
Rĩu Ya-Góu bỏi mỉp gá.
/ɻiw˧˩ ja˧ ɣow˩˧ ɓoj˨˩˨ mip˨˩˨ ɣa˩˧/
[ɻɪw˧˩ jaˑ˧ ɣɔw˩˧ ɓœj˨˩˨ mɪp̚˨˩˨ ɣaː˩˧]
rĩu Ya Góu bỏi=mỉp=gá
to shade mountain 1p.PROG=day=INFER
We'll be spending the day in Ya Gou (a town), I guess.
Thedish (Entry 28):
ruin /ˈrœʏ̯n/ (long inf. ruinen /ˈrœʏ̯nən/, pst. ptcp. ruined /ˈrœʏ̯n(ə)d/, pres. ptcp. ruinend /ˈrœʏ̯nənd/, ger. ruining /ˈrœʏ̯nɪŋ/)
Verb:
1. to speak softly, to speak in hushed tones
2. to speak in private
3. to conspire, to plot
4. to deliberate, to debate
5. to theorize
6. to whisper, to say in a whisper
7. to speak to someone while whispering
Alternative forms
ruind (pst. ptcp.)
Etymology
From Old Thedish rūnoian, from Proto-Germanic *rūnōną, related to *rūnō. Compare English round (Etymology 2).
read /ˈrɛːd/ (plural reades /ˈrɛːd(ə)s/)
Noun:
1. advice, counsel, suggestion
2. help, assistance, support
3. piece of wisdom, saying, expression, adage, proverb, parable
4. (informal) truism, cliché, platitude
5. (rare) council, board, committee, jury
6. (dated) stance, opinion, position
7. (dated) attempt at persuasion, argument
8. (dated) plan, plot, scheme, blueprint
9. (archaic) decision, choice, judgement, ruling, edict, decree
10. (archaic) reason, reasoning, logic, explanation, motive
Etymology
From Old Thedish rǣd, from Proto-Germanic *rēdaz. Compare Saterland Frisian Räid, Dutch raad, German Rat, Faroese ráð, Danish råd.
Usage notes
read is often countable, but Senses 1-2 may be treated as uncountable due to influence from English "advice".
Example sentence:
Yef shell duy bloot my whet read yeve, dan moest duy im neut ruinen.
/jɛf ʃɛl dœʏ̯ bloːt mʌɪ̯ hwɛt ˈrɛːd ˈjeːv | dan muːst dœʏ̯ ɪm nœt ˈrœʏ̯nən/
[jəf ˈʃɛɫ dø ˈbloːt̚ me wət̚ ˈɾɛːd ˈjeːv̥ | də̃m‿ˈmuˑst̚ dø̃‿m nət̚ ˈɾœ̃ʏ̯̃nə̃n]
yef shell-Ø duy bloot my whet read yeve-Ø, dan moest-Ø duy im neut ruin-en
if will-PRES 2s.NOM just 1S.OBL what advice give-S.INF, then must-PRES 2s.NOM 3s.N.OBL NEG whisper-L.INF
If you're just going to give me some advice, you don't have to whisper it.
Gán Vẽi (Entry 28):
mỉp /mip˨˩˨/ (inanimate or animate)
Noun:
1. day, daytime
2. the day, the sky during the day, daylight
3. midday, noon
4. dawn, daybreak, sunrise
5. afternoon, late in the day before sunset
6. (figurative) sunlight
mỉp /mip˨˩˨/ (comparative mỉp ma /mip˨˩˨ ma˧/)
Adjective:
1. of or pertaining to day, diurnal
2. light, bright, clear (of the sky)
3. shining, bright
4. rising (of the sun)
5. of or pertaining to noon or the afternoon
6. (figurative) sunny, well-lit
mỉp /mip˨˩˨/
Adverb:
1. during the day
2. daily, every day
3. today, this afternoon
4. yesterday, this morning, earlier today
mỉp /mip˨˩˨/ (causative xā mỉp /ɕa˥ mip˨˩˨/)
Verb:
1. to rise (of the sun)
2. to spend the day (somewhere or doing something)
3. to relax during the day
4. to travel during the day
Etymology
From Old TBD mưưp "light, sunlight, dawn", from Proto-TBD *mɯɯ "sun, light; bright, shining" + *bow "sky, heaven".
Usage notes
mỉp may be treated as animate when the day is being personified or if a writer or poet is trying to draw attention to the apparent motion of the sun in the morning and throughout the day.
Example sentence:
Rĩu Ya-Góu bỏi mỉp gá.
/ɻiw˧˩ ja˧ ɣow˩˧ ɓoj˨˩˨ mip˨˩˨ ɣa˩˧/
[ɻɪw˧˩ jaˑ˧ ɣɔw˩˧ ɓœj˨˩˨ mɪp̚˨˩˨ ɣaː˩˧]
rĩu Ya Góu bỏi=mỉp=gá
to shade mountain 1p.PROG=day=INFER
We'll be spending the day in Ya Gou (a town), I guess.
Thedish (Entry 28):
ruin /ˈrœʏ̯n/ (long inf. ruinen /ˈrœʏ̯nən/, pst. ptcp. ruined /ˈrœʏ̯n(ə)d/, pres. ptcp. ruinend /ˈrœʏ̯nənd/, ger. ruining /ˈrœʏ̯nɪŋ/)
Verb:
1. to speak softly, to speak in hushed tones
2. to speak in private
3. to conspire, to plot
4. to deliberate, to debate
5. to theorize
6. to whisper, to say in a whisper
7. to speak to someone while whispering
Alternative forms
ruind (pst. ptcp.)
Etymology
From Old Thedish rūnoian, from Proto-Germanic *rūnōną, related to *rūnō. Compare English round (Etymology 2).
read /ˈrɛːd/ (plural reades /ˈrɛːd(ə)s/)
Noun:
1. advice, counsel, suggestion
2. help, assistance, support
3. piece of wisdom, saying, expression, adage, proverb, parable
4. (informal) truism, cliché, platitude
5. (rare) council, board, committee, jury
6. (dated) stance, opinion, position
7. (dated) attempt at persuasion, argument
8. (dated) plan, plot, scheme, blueprint
9. (archaic) decision, choice, judgement, ruling, edict, decree
10. (archaic) reason, reasoning, logic, explanation, motive
Etymology
From Old Thedish rǣd, from Proto-Germanic *rēdaz. Compare Saterland Frisian Räid, Dutch raad, German Rat, Faroese ráð, Danish råd.
Usage notes
read is often countable, but Senses 1-2 may be treated as uncountable due to influence from English "advice".
Example sentence:
Yef shell duy bloot my whet read yeve, dan moest duy im neut ruinen.
/jɛf ʃɛl dœʏ̯ bloːt mʌɪ̯ hwɛt ˈrɛːd ˈjeːv | dan muːst dœʏ̯ ɪm nœt ˈrœʏ̯nən/
[jəf ˈʃɛɫ dø ˈbloːt̚ me wət̚ ˈɾɛːd ˈjeːv̥ | də̃m‿ˈmuˑst̚ dø̃‿m nət̚ ˈɾœ̃ʏ̯̃nə̃n]
yef shell-Ø duy bloot my whet read yeve-Ø, dan moest-Ø duy im neut ruin-en
if will-PRES 2s.NOM just 1S.OBL what advice give-S.INF, then must-PRES 2s.NOM 3s.N.OBL NEG whisper-L.INF
If you're just going to give me some advice, you don't have to whisper it.