It would be better for me to return home.

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
masako
mayan
mayan
Posts: 1813
Joined: 12 Aug 2010 16:42

It would be better for me to return home.

Post by masako »

:usa: :uk: It would be better for me to return home.

I heard this on the radio during a story about Indians in Nepal trying to return to India in the aftermath of the recent earthquake.

Image Kala:
tamaha ke na ka'e tsaka nayo tala
good-AUG O 1sg toward home 1sg-POSS return
g

o

n

e
User avatar
Arioch
rupestrian
rupestrian
Posts: 17
Joined: 07 Feb 2015 20:26

Re: It would be better for me to return home.

Post by Arioch »

:got:

Sijai batizo mis gawandjan haimai.
[ˈsijɛ: ˈbɑtizo: mis gɑˈwɑndjɑn ˈhɛ:mɛ:]
be.3SG-PRS-OPT better 1SG.DAT return.INF home.DAT
"It would be better for me to return home."
:got:
User avatar
gestaltist
mayan
mayan
Posts: 1617
Joined: 11 Feb 2015 11:23

Re: It would be better for me to return home.

Post by gestaltist »

Current revision of Hallti/Ardanian:

Nnih kkattih limmiz nigi mmih zihag kutai. /N’iɦ k’at’iɦ lim’iʂ niɣi m’iɦ ʂiɦaɣ kutai̯/ [N’eɦ k’at’eɦ lim’eʂ niɣi m’eɦ ʂiɦʌɣ kutai̯]
I arrive\G1 house my.INALIEN do.again be.more-IRR good.for.you
It would be better for me to return home.
User avatar
Lao Kou
mongolian
mongolian
Posts: 5089
Joined: 25 Nov 2012 10:39
Location: 蘇州/苏州

Re: It would be better for me to return home.

Post by Lao Kou »

Image Géarthnuns

Chau semekadizalörs lí sík zçalíkfoshkör íe ölzdenü henöi.
DEF go.back.PRES.PTPL-NOM AUX.FUT 1SG-DAT good-NOM more-AdADJ irrealis-ADV be-CONCL
It would be better for me to return home.
Last edited by Lao Kou on 26 Mar 2016 15:04, edited 1 time in total.
道可道,非常道
名可名,非常名
User avatar
Lambuzhao
korean
korean
Posts: 5405
Joined: 13 May 2012 02:57

Re: It would be better for me to return home.

Post by Lambuzhao »

Rozwi

ʕeuve yuˁē wa gbantosunēy dlaza.
good<COMPAR> be<OPT>3SG ADV go<PLP.OPT>1SG=1SG.NOM home-ACC

ʕeuve yuˁē ʔin done~gbēntsæ dlaza.
good<COMPAR> be<OPT>3SG 1SG-OBJ INF=go<NMLZ> home-ACC


ʕeuve yuˁē wa bθezundēy.
good<COMPAR> be<OPT>3SG ADV be.homeward.bound<PLP.OPT>1SG=1SG.NOM

ʕeuve yuˁē ʔin done~bθezēndæ.
good<COMPAR> be<OPT>3SG 1SG-OBJ INF=be.homeward.bound<NMLZ>
User avatar
Imralu
roman
roman
Posts: 960
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Re: It would be better for me to return home.

Post by Imralu »

:con: Ngolu:

toi hue te zuos egue hu mala nu
IRR more good NOM.C again move house NOM.1s.ICS
It would be better that I go home again.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
clawgrip
MVP
MVP
Posts: 2257
Joined: 24 Jun 2012 07:33
Location: Tokyo

Re: It would be better for me to return home.

Post by clawgrip »

:jpn:Japanese

私は帰った方がいい。
Watashi wa kaetta hō ga ii.

1 TOP return.home-PST side NOM be.good
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 2102
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: It would be better for me to return home.

Post by Iyionaku »

:con: Yélian

Can rat difirtvælut pi divacurvain tapilat.
[kɐn ɾat dɨˈɸɨɾtˌvœːlʉ‿pɨ dɨʋɐˈkuɾvaɪ̯n tɐˈpiːlɐt]
for 1SG.OBL COND-good.COMP-COP.COND.3SG.INAN that COND-return-COND.1SG to_home
It would be better for me to return home.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
User avatar
lsd
greek
greek
Posts: 740
Joined: 11 Mar 2011 21:11
Contact:

Re: It would be better for me to return home.

Post by lsd »

3SDL:

dR>ëïP
(me going back necessarily...)
User avatar
Reyzadren
greek
greek
Posts: 684
Joined: 14 May 2017 10:39
Contact:

Re: It would be better for me to return home.

Post by Reyzadren »

:con: griushkoent (without script here)

kun hetha.
/'kun 'həθa/
should return-V
Last edited by Reyzadren on 07 Sep 2023 03:14, edited 1 time in total.
Image conlang summary | Image griushkoent thread
User avatar
VaptuantaDoi
roman
roman
Posts: 1066
Joined: 18 Nov 2019 07:35

Re: It would be better for me to return home.

Post by VaptuantaDoi »

:con: Vissard

Til venne vautir mis ke i rentre mison mi.
3M.SG.SUBJ want.SUBJ be.worth-INFIN better REL 1SG.SUBJ return.SUBJ house.OBL 1SG.OBL
[ti vɛn voti ˈmiː k ͜ i ˈrɛ̃nt mjɔ̃ ˈmi]
"It would be better for me to return home."
  • Note the conditional construction with venne, the subjunctive of volir "to want"; this is the most common compound conditional in Vissard, which lost the Romance synthetic conditional a while ago.
  • The construction for "it would be better" is til venne vautir mis ke + subjunctive. This is based off of the verb vautir "be worth", from VALĒRE; the -t- is a result of analogy from the Middle Vissard present tense form vaut (VALIT), now replaced by regular vaute.
  • mison, literally "house", can be used as a preposition equivalent to French chez; Vissard tends to develop adverbs and prepositions from oblique (i.e. genitive-dative) nouns. This is also a fossilised instance of the zero-genitive; i.e. concatenation of "noun + oblique noun" rather than "noun + a + oblique noun"; mison mi can be treated as (a le) mison (a) mi. Compare this to the Old French construction preserved in phrases like hôtel-Dieu, which is still used in modern Picard.

And I'll chuck the French translation in for comparison:

:fra: French

Il vaudrait mieux que je rentre à la maison.
[i(l) vodʁɛ ˈmjø k(ə) ʒə ˈʁɑ̃tʁ a la meˈzɔ̃]
3M.SG.SUBJ be.worth-3SG.COND better REL 1SG.SUBJ return.1SG.SUBJ to the.F.SG house
"It would be better for me to return home."
User avatar
prettydragoon
sinic
sinic
Posts: 442
Joined: 29 Jan 2012 10:22
Location: Third star on the left, straight on till tiffin
Contact:

Re: It would be better for me to return home.

Post by prettydragoon »

:con: Rireinutire

parema yakahuvo hii ma pesera yekahuvo:
/ˈpɑɹemɑ ˈjɑkɑhuvo hiː mɑ ˈpeseɹɑ ˈjekɑhuvo/
parema ya-ka-hu-vo hii ma pese-ra ye-ka-hu-vo
better be-PRS-SBJV-INFR that.CONJ 1S.NOM home-INE go-PRS-SBJV-INFR

It would be better for me to return home.

Translation challenge 16/100
Image
♀♥♀
What is this, how you say, Rireinutire?
Batz
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 53
Joined: 10 Aug 2023 23:51
Location: on all 7 main islands

Re: It would be better for me to return home.

Post by Batz »

:con: Naguil

Elsain, vidhen veo enegie teo erdiel.
/ɛl'zaɪ̯m | 'viːðɛn 'vɛːɔ ɛ'neːgi.ɛ 'tʰɛːɔ ɛr'diːɛl/
El-sain-ø, vidh-en veo e-neg-ie t-eo er-di-el.
1SG-sake-ALL go-INF back DEF.ART-house-ALL COP.SBJV COMP-good-ADJ.LOC
For my sake, to go back home would be better.
:deu:: mother tongue | :eng:: fluent (at work) | :swe:: room for improvement | :fra:: 2nd foreign lang in school | :chn:: poor
User avatar
Znex
roman
roman
Posts: 1036
Joined: 12 Aug 2013 14:05
Location: Australia

Re: It would be better for me to return home.

Post by Znex »

:con: Yorkish
At scid ware better for me at ganne after heim.
/at scɪt war ˈpɛtər fər mə (ə) kan ˈaftər çeːm/
3NSG POT.AUX be good<CMP>-CMP for 1SG.OBL INF go back home
It would be better for me to go back home.
:eng: : [tick] | :grc: : [:|] | :chn: :isr: :wls: : [:S] | :deu: :ell: :rus: : [:x]
Conlangs: Hawntow, Yorkish, misc.
she/her
Knox Adjacent
cuneiform
cuneiform
Posts: 172
Joined: 24 Oct 2022 04:34

Re: It would be better for me to return home.

Post by Knox Adjacent »

kaṇumamtamimi
/kaɳumamtamimi/
ka-ɳumam-ra-mimi
1.ABS-return.home-PRS-SUGG
It would be better for me to go back home.
User avatar
Flavia
sinic
sinic
Posts: 361
Joined: 13 Apr 2021 14:53
Location: Sol III

Re: It would be better for me to return home.

Post by Flavia »

:con: Abaniscen

ne, i veshtu vinele mino canasiy.
[néː | ʔʲívœʃtuvʲỹ́ːnɛlɛ mʲỹnóːkãnaɕij]
1s[TOP] | REL home ALL-O good CMP<PFV><IRR>
It would be better for me to return home.

Translation challenge 10%
XIPA
:pol: > :eng: > :esp: > :lat: > :fra: > :por: > :deu:
Abaniscen cancasirnemor
Post Reply