Has anyone of you made an actual dictionary?
Has anyone of you made an actual dictionary?
I guess lexiconal size would be the major issue here, but has anyone of you ever made a (paper) dictionary? It seems like a cool thing to make/do/own, but on the other hand quite a hassle.
I might try something, but just to get some sort of idea ('cause I am yet to exceed a thousand words).
I might try something, but just to get some sort of idea ('cause I am yet to exceed a thousand words).
native | fluent | reading | translating
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
You mean a conlang-english dictionary or a conlang-conlang dictionary? (The latter is much more ambitious.) If he really wanted to I'm pretty sure Khemehekis could make a Kankonian one if he really wanted to. As for mine they're far too puny and pathetic to make such an endeavor worthwhile.
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
Yeah, I was thinking of Khemehekis awesome vocab-powers as well.
Conlang-english, I suppose, and english-conlang.
If by conlang-conlang you mean a monolingual dictionary (i.e. with definitions), then yes, that would be even more ambituous. (It would be more ambitious if that's not what you meant as well.)
Conlang-english, I suppose, and english-conlang.
If by conlang-conlang you mean a monolingual dictionary (i.e. with definitions), then yes, that would be even more ambituous. (It would be more ambitious if that's not what you meant as well.)
native | fluent | reading | translating
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
I suppose I could always print out any of my online conlang dictionaries, but I prefer having the ability to search my dictionary with the click of a mouse. For example: http://fiziwig.com/conlang/basata/show_lex.phpSLiV wrote:I guess lexiconal size would be the major issue here, but has anyone of you ever made a (paper) dictionary? It seems like a cool thing to make/do/own, but on the other hand quite a hassle.
I might try something, but just to get some sort of idea ('cause I am yet to exceed a thousand words).
My lexicons usually top out at around 600 - 800 words by the time I lose interest in the language and move on, so that's not much of a book. More like a lexicon leaflet.
--gary
-
- mongolian
- Posts: 4542
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
I wouldn't mind publishing one myself as soon as my online dictionary was completed. I suppose it wouldn't be too hard to convert all theMicamo wrote:You mean a conlang-english dictionary or a conlang-conlang dictionary? (The latter is much more ambitious.) If he really wanted to I'm pretty sure Khemehekis could make a Kankonian one if he really wanted to. As for mine they're far too puny and pathetic to make such an endeavor worthwhile.
<b>coffee</b>
entries into
coffee
entries.
I'd like the eictionary to go both ways. I expect my dictionary to finish out at 25,000 Kankonian words, so I'll have about 25,000 Kankonian words with their English equivalents, associated idioms and example sentences and translations for how to use words like "id" (done to), and then about 25,000 English words with their meanings disambiguated. Some words, like "figure", "point" and the prepositions, have an awful lot of meanings. If we use 12-point print, any idea how thick such a dictionary would be?
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: Now at 106,000 words!
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: Now at 106,000 words!
31,416: The number of the conlanging beast!
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2898
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
Probably about as big as a regular English reference dictionary. I think regular dictionaries contain 40k-60k words.Khemehekis wrote:I'd like the eictionary to go both ways. I expect my dictionary to finish out at 25,000 Kankonian words, so I'll have about 25,000 Kankonian words with their English equivalents, associated idioms and example sentences and translations for how to use words like "id" (done to), and then about 25,000 English words with their meanings disambiguated. Some words, like "figure", "point" and the prepositions, have an awful lot of meanings. If we use 12-point print, any idea how thick such a dictionary would be?
As for the original question:
I worked on the lexicon for an endangered natlang, but it was definitely not printed.
To be honest, I think my Inyauk lexicon is more impressive.
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
What natlang?
One just isn't enough.
I am praying for you all, with sincerity and on occasion gritted teeth.
Mathew 5:43-44
I seldom think before I speak.
That requires patience, an art I have little practice in.
-Pe King, I hope.
I am praying for you all, with sincerity and on occasion gritted teeth.
Mathew 5:43-44
I seldom think before I speak.
That requires patience, an art I have little practice in.
-Pe King, I hope.
-
- mongolian
- Posts: 4542
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
From what I understand, Ossicone documented some Chilean language. Even if she doesn't think the dictionary of this language is that impressive, I'd love to see it online.
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: Now at 106,000 words!
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: Now at 106,000 words!
31,416: The number of the conlanging beast!
-
- sinic
- Posts: 221
- Joined: 01 Sep 2010 15:31
- Location: UK
- Contact:
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
My lexicons aren't big enough. Anyway, I'm always adding to them, so a dictionary would get very quickly out of date (although I suppose once the lexicon reached a certain size I would have to add to it less often).
The Man in the Blackened House, a conworld-based serialised web-novel
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
I have actually transcribed several versions of Qatama into books, but they are all trash now. I have begun the process with Kala and intend to 'finish' more so than I ever did with Qatama.
I actually sent a hand-transcribed dictionary of Qatama to langlover, a former member of this board and the ZBB. I doubt he still has it.
I actually sent a hand-transcribed dictionary of Qatama to langlover, a former member of this board and the ZBB. I doubt he still has it.
g
o
n
e
o
n
e
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
On the ZBB site, there's a thread about using the publishing company and Amazon Books to create printed and bound copies of a book, if you create one... They only print on demand, so there are no extra printing fees.
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīqua cupiditāte illectus hōc agō.
[tiː.mɔ.tʉɥs god.lɐf hɑwk]
Nōn quālibet inīqua cupiditāte illectus hōc agō.
[tiː.mɔ.tʉɥs god.lɐf hɑwk]
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2898
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
Oops. I ment to answer this but I forgot. :/
I worked on it for my Field Methods class, back when I was in school. I found the old file so here you go:
https://spreadsheets0.google.com/ccc?ke ... l=en#gid=0
It was actually a West African language - Medumba. (Pronounced /mə̀ʤɨ́mbà/)Khemehekis wrote:From what I understand, Ossicone documented some Chilean language. Even if she doesn't think the dictionary of this language is that impressive, I'd love to see it online.
I worked on it for my Field Methods class, back when I was in school. I found the old file so here you go:
https://spreadsheets0.google.com/ccc?ke ... l=en#gid=0
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
Yes, I have an English-Mosro / Mosro-English dictionary.
Lele! Lele! Yig waa-meh ooii yallingbu! Eeomqzor, eeomzhmund, doingba!
- Ulrike Meinhof
- rupestrian
- Posts: 19
- Joined: 23 Feb 2011 20:44
- Location: Stockholm
- Contact:
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
It would feel like a wasted effort, since you'll keep on adding words to the language after the lexicon is printed, and maybe even changing some of the ones in the dictionary.
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
I suppose printing a book would be for people who are very confident in their dictionary. And who says you can't publish multiple editions? You can let the changes build up over time and then change it all at once. :DUlrike Meinhof wrote:It would feel like a wasted effort, since you'll keep on adding words to the language after the lexicon is printed, and maybe even changing some of the ones in the dictionary.
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
I made a dictionary, but it´s just Vanya-German and it´s as a PDF.
If you want you can look at it here: http://www.file-upload.net/download-327 ... n.pdf.html.
But I don´t have as much words as others.
If you want you can look at it here: http://www.file-upload.net/download-327 ... n.pdf.html.
But I don´t have as much words as others.
Sanareĥo hama ya sanoya.("live the moment")
native
maybe fluent
translateable
learning
my conlang: Vanaya
native
maybe fluent
translateable
learning
my conlang: Vanaya
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
I just gave making a dictionary an(other) try, and I have determined that MS Word is a WHORE. But I guess I still have to use it.
The problem was that you can only sort things alphabetically, that is, using the roman alphabet. So I am going to use hidden text to add a romanised version in front of the actual lemma, and sort the list on that word.
The problem was that you can only sort things alphabetically, that is, using the roman alphabet. So I am going to use hidden text to add a romanised version in front of the actual lemma, and sort the list on that word.
native | fluent | reading | translating
Re: Has anyone of you made an actual dictionary?
@SLiV: Try OpenOffice.org, it is free and far more customizable.SLiV wrote:I just gave making a dictionary an(other) try, and I have determined that MS Word is a WHORE. But I guess I still have to use it.
The problem was that you can only sort things alphabetically, that is, using the roman alphabet. So I am going to use hidden text to add a romanised version in front of the actual lemma, and sort the list on that word.
In my Pingÿgo dictionary (Only in ODT format so far), I organize all the terms in the following hierarchy: Class of root in lemma form; root; new roots from blends based on said root. The more morphemes in a term and the type of morphemes (e.g. bound vs. free, position in slot) in the term determine how far under its root it goes.
¡Mñíĝínxàʋày!
¡[ˈmí.ɲ̟ōj.ˌɣín.ʃà.βä́j]!
2-POSS.EXCL.ALIEN-COMP-friend.comrade
Hello, colleagues!
¡[ˈmí.ɲ̟ōj.ˌɣín.ʃà.βä́j]!
2-POSS.EXCL.ALIEN-COMP-friend.comrade
Hello, colleagues!