Has anyone of you made an actual dictionary?

A forum for all topics related to constructed languages
Post Reply
User avatar
SLiV
sinic
sinic
Posts: 350
Joined: 12 Aug 2010 18:40
Location: NL
Contact:

Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by SLiV »

I guess lexiconal size would be the major issue here, but has anyone of you ever made a (paper) dictionary? It seems like a cool thing to make/do/own, but on the other hand quite a hassle.

I might try something, but just to get some sort of idea ('cause I am yet to exceed a thousand words).
:nld: native | :eng: fluent | :deu: :fra: :esp: reading | :lat: :grc: translating
User avatar
Micamo
MVP
MVP
Posts: 5668
Joined: 05 Sep 2010 19:48
Contact:

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Micamo »

You mean a conlang-english dictionary or a conlang-conlang dictionary? (The latter is much more ambitious.) If he really wanted to I'm pretty sure Khemehekis could make a Kankonian one if he really wanted to. As for mine they're far too puny and pathetic to make such an endeavor worthwhile.
My pronouns are <xe> [ziː] / <xym> [zɪm] / <xys> [zɪz]

My shitty twitter
User avatar
SLiV
sinic
sinic
Posts: 350
Joined: 12 Aug 2010 18:40
Location: NL
Contact:

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by SLiV »

Yeah, I was thinking of Khemehekis awesome vocab-powers as well.

Conlang-english, I suppose, and english-conlang.
If by conlang-conlang you mean a monolingual dictionary (i.e. with definitions), then yes, that would be even more ambituous. (It would be more ambitious if that's not what you meant as well.)
:nld: native | :eng: fluent | :deu: :fra: :esp: reading | :lat: :grc: translating
fiziwig
cuneiform
cuneiform
Posts: 199
Joined: 21 Aug 2010 01:10

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by fiziwig »

SLiV wrote:I guess lexiconal size would be the major issue here, but has anyone of you ever made a (paper) dictionary? It seems like a cool thing to make/do/own, but on the other hand quite a hassle.

I might try something, but just to get some sort of idea ('cause I am yet to exceed a thousand words).
I suppose I could always print out any of my online conlang dictionaries, but I prefer having the ability to search my dictionary with the click of a mouse. For example: http://fiziwig.com/conlang/basata/show_lex.php

My lexicons usually top out at around 600 - 800 words by the time I lose interest in the language and move on, so that's not much of a book. More like a lexicon leaflet.

--gary
Khemehekis
mongolian
mongolian
Posts: 4542
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Khemehekis »

Micamo wrote:You mean a conlang-english dictionary or a conlang-conlang dictionary? (The latter is much more ambitious.) If he really wanted to I'm pretty sure Khemehekis could make a Kankonian one if he really wanted to. As for mine they're far too puny and pathetic to make such an endeavor worthwhile.
I wouldn't mind publishing one myself as soon as my online dictionary was completed. I suppose it wouldn't be too hard to convert all the

<b>coffee</b>

entries into

coffee

entries.

I'd like the eictionary to go both ways. I expect my dictionary to finish out at 25,000 Kankonian words, so I'll have about 25,000 Kankonian words with their English equivalents, associated idioms and example sentences and translations for how to use words like "id" (done to), and then about 25,000 English words with their meanings disambiguated. Some words, like "figure", "point" and the prepositions, have an awful lot of meanings. If we use 12-point print, any idea how thick such a dictionary would be?
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: Now at 106,000 words!

31,416: The number of the conlanging beast!
User avatar
Ossicone
vice admin
vice admin
Posts: 2898
Joined: 12 Aug 2010 05:20
Location: I've heard it both ways.
Contact:

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Ossicone »

Khemehekis wrote:I'd like the eictionary to go both ways. I expect my dictionary to finish out at 25,000 Kankonian words, so I'll have about 25,000 Kankonian words with their English equivalents, associated idioms and example sentences and translations for how to use words like "id" (done to), and then about 25,000 English words with their meanings disambiguated. Some words, like "figure", "point" and the prepositions, have an awful lot of meanings. If we use 12-point print, any idea how thick such a dictionary would be?
Probably about as big as a regular English reference dictionary. I think regular dictionaries contain 40k-60k words.


As for the original question:
I worked on the lexicon for an endangered natlang, but it was definitely not printed.
To be honest, I think my Inyauk lexicon is more impressive.
Pe King
cuneiform
cuneiform
Posts: 197
Joined: 19 Aug 2010 07:09

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Pe King »

What natlang?
One just isn't enough.

I am praying for you all, with sincerity and on occasion gritted teeth.

Mathew 5:43-44

I seldom think before I speak.
That requires patience, an art I have little practice in.

-Pe King, I hope.
Khemehekis
mongolian
mongolian
Posts: 4542
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Khemehekis »

From what I understand, Ossicone documented some Chilean language. Even if she doesn't think the dictionary of this language is that impressive, I'd love to see it online.
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: Now at 106,000 words!

31,416: The number of the conlanging beast!
Curlyjimsam
sinic
sinic
Posts: 221
Joined: 01 Sep 2010 15:31
Location: UK
Contact:

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Curlyjimsam »

My lexicons aren't big enough. Anyway, I'm always adding to them, so a dictionary would get very quickly out of date (although I suppose once the lexicon reached a certain size I would have to add to it less often).
The Man in the Blackened House, a conworld-based serialised web-novel
masako
mayan
mayan
Posts: 1809
Joined: 12 Aug 2010 16:42

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by masako »

I have actually transcribed several versions of Qatama into books, but they are all trash now. I have begun the process with Kala and intend to 'finish' more so than I ever did with Qatama.

I actually sent a hand-transcribed dictionary of Qatama to langlover, a former member of this board and the ZBB. I doubt he still has it.
g

o

n

e
Bristel
sinic
sinic
Posts: 301
Joined: 14 Aug 2010 19:50

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Bristel »

On the ZBB site, there's a thread about using the publishing company and Amazon Books to create printed and bound copies of a book, if you create one... They only print on demand, so there are no extra printing fees.
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīqua cupiditāte illectus hōc agō.
[tiː.mɔ.tʉɥs god.lɐf hɑwk]
User avatar
Ossicone
vice admin
vice admin
Posts: 2898
Joined: 12 Aug 2010 05:20
Location: I've heard it both ways.
Contact:

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Ossicone »

Oops. I ment to answer this but I forgot. :/
Khemehekis wrote:From what I understand, Ossicone documented some Chilean language. Even if she doesn't think the dictionary of this language is that impressive, I'd love to see it online.
It was actually a West African language - Medumba. (Pronounced /mə̀ʤɨ́mbà/)
I worked on it for my Field Methods class, back when I was in school. I found the old file so here you go:
https://spreadsheets0.google.com/ccc?ke ... l=en#gid=0
MosroZolu
rupestrian
rupestrian
Posts: 15
Joined: 06 Mar 2011 09:59

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by MosroZolu »

Yes, I have an English-Mosro / Mosro-English dictionary.
Lele! Lele! Yig waa-meh ooii yallingbu! Eeomqzor, eeomzhmund, doingba!
User avatar
Ulrike Meinhof
rupestrian
rupestrian
Posts: 19
Joined: 23 Feb 2011 20:44
Location: Stockholm
Contact:

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Ulrike Meinhof »

It would feel like a wasted effort, since you'll keep on adding words to the language after the lexicon is printed, and maybe even changing some of the ones in the dictionary.
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 893
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Pirka »

Ulrike Meinhof wrote:It would feel like a wasted effort, since you'll keep on adding words to the language after the lexicon is printed, and maybe even changing some of the ones in the dictionary.
I suppose printing a book would be for people who are very confident in their dictionary. And who says you can't publish multiple editions? You can let the changes build up over time and then change it all at once. :D
tev
cuneiform
cuneiform
Posts: 104
Joined: 08 Mar 2011 21:22

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by tev »

I made a dictionary, but it´s just Vanya-German and it´s as a PDF.
If you want you can look at it here: http://www.file-upload.net/download-327 ... n.pdf.html.
But I don´t have as much words as others.
Sanareĥo hama ya sanoya.("live the moment")

native :deu:
maybe fluent :eng:
translateable :lat:
learning :fin:
my conlang: :con: Vanaya
User avatar
SLiV
sinic
sinic
Posts: 350
Joined: 12 Aug 2010 18:40
Location: NL
Contact:

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by SLiV »

I just gave making a dictionary an(other) try, and I have determined that MS Word is a WHORE. But I guess I still have to use it.

The problem was that you can only sort things alphabetically, that is, using the roman alphabet. So I am going to use hidden text to add a romanised version in front of the actual lemma, and sort the list on that word.
:nld: native | :eng: fluent | :deu: :fra: :esp: reading | :lat: :grc: translating
User avatar
Yačay256
greek
greek
Posts: 648
Joined: 12 Aug 2010 01:57
Location: Sacramento, California, USA

Re: Has anyone of you made an actual dictionary?

Post by Yačay256 »

SLiV wrote:I just gave making a dictionary an(other) try, and I have determined that MS Word is a WHORE. But I guess I still have to use it.

The problem was that you can only sort things alphabetically, that is, using the roman alphabet. So I am going to use hidden text to add a romanised version in front of the actual lemma, and sort the list on that word.
@SLiV: Try OpenOffice.org, it is free and far more customizable.

In my Pingÿgo dictionary (Only in ODT format so far), I organize all the terms in the following hierarchy: Class of root in lemma form; root; new roots from blends based on said root. The more morphemes in a term and the type of morphemes (e.g. bound vs. free, position in slot) in the term determine how far under its root it goes.
¡Mñíĝínxàʋày!
¡[ˈmí.ɲ̟ōj.ˌɣín.ʃà.βä́j]!
2-POSS.EXCL.ALIEN-COMP-friend.comrade
Hello, colleagues!
Post Reply