Rozwi -
Zurveslivu ieneu œxyutošu, nu boyine done~qetl tōθ za θowo seliruzaine wa qutlēne.
[zuɾ.βes.ɫi.vʊ jẽ.nɛʊ ʊɐqʃ.ʝu.tɔ.ʃʊ| nu: bɔ.jĩ.ne dɔ̃.nɛ.qe.tɫ to:θ zɒ θɔ.wo se.li.ru:.zɒj.ne wɒ qu.tɬɛ̃:.ne]
cook<NMLZ>LOC.SG depart-PST.PTCP.LOC.SG NEG can-PRS.1PL INF=sell DEF.ACC.SG food-ACC.SG REL.INAN.ACC.SG sell-IMPFT.1PL CNJ sell<SBJV>NONPRS.1PL
With our chef gone, we cannot sell the food that we wanted to sell.
Zurveslivoa ieneu œxyutošoa, nu boyine done~qetl tōθ za θowo seliruzaine wa qutlēne.
[zuɾ.βes.ɫi.vʊɐ jẽ.nɛʊ ʊɐqʃ.ʝu.tɔ.ʃʊɐ| nu: bɔ.jĩ.ne dɔ̃.nɛ.qe.tɫ to:θ zɒ θɔ.wo se.li.ru:.zɒj.ne wɒ qu.tɬɛ̃:.ne]
cook<NMLZ>ABL.SG depart-PST.PTCP.ABL.SG NEG can-PRS.1PL INF=sell DEF.ACC.SG food-ACC.SG REL.INAN.ACC.SG sell-IMPFT.1PL CNJ sell<SBJV>NONPRS.1PL
With our chef gone, we cannot sell the food that we wanted to sell.
Zurvesliv ieneu œxyutos nu bæk done~qetl tōθ za θowo seliruzaine wa qutlēne.
[zuɾ.βes.ɫiv jẽ.nɛʊ ʊɐqʃ.ʝu.tɔs| nu: bæk dɔ̃.nɛ.qe.tɫ to:θ zɒ θɔ.wo se.li.ru:.zɒj.ne wɒ qu.tɬɛ̃:.ne]
Our chef, who left, cannot sell the food that we wanted to sell.
Some observations about this interesting challenge:
1) This just does not sound right in Rozwi. Having “food” be the subject\topic of the main clause this way, with people dancing all around it. It sounds too much like the food is (unable to be) selling itself. A speaker of Rozwi would say: “Someone (the cook, us) should be doing the selling!” It’s not impossible to say it Rozwi, and I did originally translate it with passive infinitives, impersonal subject, etc. It just doesn’t “feel” right. I imagine that Rozwi is more of an agent-driven language.
2) I have no preference (yet) in using a Locative Absolute or an Ablative Absolutein Rozwi. Both exist wild and free, in their constructed habitat.