Language practice thread 2
Re: Language practice thread
你們好?
Nĭmen hăo?
How are you?
我常常在寒假跟朋友去酒吧喝了白酒。
Wŏ chángcháng zài hánjià gēn péngyŏu qù jiŭbā hē le báijiŭ.
I often went to the bar to drink alcohol with my friends in the winter holidays.
今天我得複習中文生詞,可是我現在不想複習。
Jīntiān wŏ dĕi fùxí zhōngwén shēngcí, kĕshì wŏ xiànzài bù xiăng fùxí.
Today I have to review Chinese vocabulary, but I don't like to review now.
因為我家覺得聖誕沒有意思,所以我們只在餐廳吃飯了。
Yīnwèi wŏ jiā juéde shèngdàn méiyŏu yìsi, suŏyĭ wŏmen zhĭ zài cāntīng chīfàn le.
Because my family thinks Christmas is not interesting, we just ate at a restaurant.
J'ai commencé à étudier le chinois tout récemment. J'ai le choisi à cause de son importance croissant.
I've begun to study Chinese recently. I chose it due to its growing importance.
Parfois, je pense que le cours devrait être amélioré parce que les professeur utilisent quelque locution que l'on n'a pas encore appris. Cela me rend confus de temps en temps.
Sometimes I think the the class should be improved because the teachers use some expression that we did not yet learn. That confuses me from time to time.
Nĭmen hăo?
How are you?
我常常在寒假跟朋友去酒吧喝了白酒。
Wŏ chángcháng zài hánjià gēn péngyŏu qù jiŭbā hē le báijiŭ.
I often went to the bar to drink alcohol with my friends in the winter holidays.
今天我得複習中文生詞,可是我現在不想複習。
Jīntiān wŏ dĕi fùxí zhōngwén shēngcí, kĕshì wŏ xiànzài bù xiăng fùxí.
Today I have to review Chinese vocabulary, but I don't like to review now.
因為我家覺得聖誕沒有意思,所以我們只在餐廳吃飯了。
Yīnwèi wŏ jiā juéde shèngdàn méiyŏu yìsi, suŏyĭ wŏmen zhĭ zài cāntīng chīfàn le.
Because my family thinks Christmas is not interesting, we just ate at a restaurant.
J'ai commencé à étudier le chinois tout récemment. J'ai le choisi à cause de son importance croissant.
I've begun to study Chinese recently. I chose it due to its growing importance.
Parfois, je pense que le cours devrait être amélioré parce que les professeur utilisent quelque locution que l'on n'a pas encore appris. Cela me rend confus de temps en temps.
Sometimes I think the the class should be improved because the teachers use some expression that we did not yet learn. That confuses me from time to time.
Native:
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Pourquoi pas ?
Why not?
Ça m'embêterait, j'en suis certain.ixals wrote:Parfois, je pense que le cours devrait être amélioré parce que les professeurs utilisentquelqueune locution que l'on n'a pas encore apprise. Cela me rend confus de temps en temps.
Sometimes I think the the class should be improved because the teachers use some expression that we did not yet learn. That confuses me from time to time.
« Quelque » est plus littéraire qu'un simple article indéfini.
That would annoy me for sure.
Tu as pu trouver sans trop de difficulté une définition pour le vocabulaire inattendu ?
Have you been able to find the unexpected vocabulary's definition without too much trouble?
Re: Language practice thread
Je n'avais pas envie de les réviser. C'est tout!
I didn't want to review them. That's all!
Ben, je voulais dire « quelques locutions », la touche « s » de mon clavier est un peu cassé. On ne le dit plus aussi ?Dormouse559 wrote: ↑04 Jan 2019 04:18 Ça m'embêterait, j'en suis certain.
That would annoy me for sure.
Tu as pu trouver sans trop de difficulté une définition pour le vocabulaire inattendu ?
Have you been able to find the unexpected vocabulary's definition without too much trouble?
Well, I wanted to say "quelques locutions", the s-key of my keyboard is a bit broken. Is it also not said anymore?
Aucune difficulté ! On reçoit une liste des mots que l'on doit apprendre quaque leçon. Elle se trouve en ligne.
No difficulties! We receive a list of the words we have to learn every lesson. It can be found online.
La plupart des nouveaux mots s'écrit avec les caractères déjà connues, donc cela rend les apprendre un peu plus facile, je dirais.
The majority of new words is written with already known characters, so that makes learning them a bit easier, I'd say.
Native:
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Ah, je comprends. « Quelques » est bien plus répandu. Il existe aussi l'article partitif, qui correspond parfois à « some » en anglais.
Oh, I understand. "Quelques" is a lot more common. There is also the partitive article, which sometimes corresponds to English "some".
Le choix dépend du degré d'insistance, « quelques » étant plus marqué que le partitif.
The choice depends on the amount of emphasis, with "quelques" being more marked than the partitive.
ixals wrote: ↑04 Jan 2019 11:53Aucune difficulté ! On reçoit une liste des mots que l'on doit apprendre pour chaque leçon. Elle se trouve en ligne.
No difficulties! We receive a list of the words we have to learn every lesson. It can be found online.
La plupart des nouveaux mots s'écrivent avec les caractères déjà connues, donc cela le rend un peu plus facile de les apprendreun peu plus facile, je dirais.
The majority of new words is written with already known characters, so that makes learning them a bit easier, I'd say.
Re: Language practice thread
Freilich Grundsaudaag!
http://www.pgs.org/dialect/1_27_05.asp
Grundsau, Grundsau über Alles , Oh, du Grundsau
https://www.youtube.com/watch?v=xFkfv-UHlxg
I would venture a guess that the PG-folk kitbashed an early version of the Deutschlandlied (1778) for the first ditty.
I can only guess that the name of the titular Whistlepig in the second tune must be Zuzannah.
En Grundsaudaag Schtori
https://www.youtube.com/watch?v=OCvDTz_FI9c
Re: Language practice thread
Où pratiquez-vous normalement vos langues? Je vois tant de compétence linguistique ici sur le forum, mais généralement pas trop d'activité dans les fils où l'on peut les utiliser ici.
Where do you guys usually practice your languages? I see so much linguistic competence here on the forum, but generally not a lot of activity in the threads where you can use them here.
Where do you guys usually practice your languages? I see so much linguistic competence here on the forum, but generally not a lot of activity in the threads where you can use them here.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Hum, où je pratique moi ?
Hmm, where do I practice?
Depuis que j'ai reçu mon diplôme, c'est un processus beaucoup moins formel.
Since I finished college, it's been a much less formal process.
Je regarde des vidéos en français sur Youtube et je saisis chaque opportunité de voir un film français au cinéma.
I watch French Youtube videos, and I take every chance to see a French film at the movies.
La production orale est plus difficile à pratiquer, car il n'y a pas beaucoup de groupes de conversation français près de chez moi, mais j'ai l'habitude de parler tout seul en français.
Speaking is more difficult to practice because there aren't a ton of French conversation groups where I live, but I often talk to myself in French.
J'ai pas trop de mal à pratiquer l'écriture parce que j'ai toujours été doué pour ça, peu importe la langue.
I don't have much difficulty practicing writing because I've always had a knack for it, whatever the language.
Hmm, where do I practice?
Depuis que j'ai reçu mon diplôme, c'est un processus beaucoup moins formel.
Since I finished college, it's been a much less formal process.
Je regarde des vidéos en français sur Youtube et je saisis chaque opportunité de voir un film français au cinéma.
I watch French Youtube videos, and I take every chance to see a French film at the movies.
La production orale est plus difficile à pratiquer, car il n'y a pas beaucoup de groupes de conversation français près de chez moi, mais j'ai l'habitude de parler tout seul en français.
Speaking is more difficult to practice because there aren't a ton of French conversation groups where I live, but I often talk to myself in French.
J'ai pas trop de mal à pratiquer l'écriture parce que j'ai toujours été doué pour ça, peu importe la langue.
I don't have much difficulty practicing writing because I've always had a knack for it, whatever the language.
Re: Language practice thread
*Translation practice removed*
I don't practise in those threads because I'm not good at natlangs and there are many people here that can speak that language proficiently. Whenever I try to speak it, it just ends up being a relex anyway.
Note: I'm assuming you meant languages that we are learning, not other natlangs that we are already fluent in (native/bilingual etc).
I don't practise in those threads because I'm not good at natlangs and there are many people here that can speak that language proficiently. Whenever I try to speak it, it just ends up being a relex anyway.
Note: I'm assuming you meant languages that we are learning, not other natlangs that we are already fluent in (native/bilingual etc).
Last edited by Reyzadren on 27 Apr 2020 13:57, edited 1 time in total.
Re: Language practice thread
Je trouve que parler avec soi-même est excellent pour pratiquer.Dormouse559 wrote: ↑06 May 2019 23:58 mais j'ai l'habitude de parler tout seul en français.[/b]
but I often talk to myself in French.
I think that speaking to yourself is excellent for practice.
Qu'est-ce que tu veux dire avec ça?Dormouse559 wrote: ↑06 May 2019 23:58 J'ai pas trop de mal à pratiquer l'écriture parce que j'ai toujours été doué pour ça, peu importe la langue.
I don't have much difficulty practicing writing because I've always had a knack for it, whatever the language.
What do you mean by this?
Oui, c'est correct. Quelle(s) langue(s) voudrais-tu pratiquer?Reyzadren wrote: ↑07 May 2019 01:04 I don't practise in those threads because I'm not good at natlangs and there are many people here that can speak that language proficiently. Whenever I try to speak it, it just ends up being a relex anyway.
Note: I'm assuming you meant languages that we are learning, not other natlangs that we are already fluent in (native/bilingual etc).
Yes, that's correct. What language(s) would you like to practice?
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Que les compétences nécessaires pour bien écrire s'accordent avec ma façon de penser.Aszev wrote: ↑07 May 2019 19:57Qu'est-ce que tu veux dire avec ça?Dormouse559 wrote: ↑06 May 2019 23:58 J'ai pas trop de mal à pratiquer l'écriture parce que j'ai toujours été doué pour ça, peu importe la langue.
I don't have much difficulty practicing writing because I've always had a knack for it, whatever the language.
What do you mean by this?
That the skills involved in writing well match the way I think.
La bonne orthographe, l'attention aux détails grammaticaux, un œil pour le style …
Good spelling, attention to grammatical details, an eye for style …
La reconnaissance que le dictionnaire est mon meilleur ami.
The understanding that the dictionary is my best friend.
Alors le maintien de mon niveau d'écrit français n'exige pas autant de pratique que celui des autres compétences linguistiques.
So I don't need as much practice to keep up my French writing level as I do for the other language skills.
Re: Language practice thread
*Translation practice removed*
I think you already know what it is ;)
Last edited by Reyzadren on 27 Apr 2020 13:58, edited 2 times in total.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Ce moment où tu tentes de te rappeler les paroles d'une chanson finnoise et que tu insères par accident un mot en quenya. #problèmesdeconlangueur
That moment when you're trying to remember the words to a Finnish song and you accidentally throw in a Quenya word. #conlangerproblems
That moment when you're trying to remember the words to a Finnish song and you accidentally throw in a Quenya word. #conlangerproblems
Re: Language practice thread
Mais les finnois, ce sont aussi des elfes, non ?Dormouse559 wrote: ↑20 Jun 2019 17:31 Ce moment où tu tentes de te rappeler les paroles d'une chanson finnoise et que tu insères par accident un mot en quenya. #problèmesdeconlangueur
That moment when you're trying to remember the words to a Finnish song and you accidentally throw in a Quenya word. #conlangerproblems
But aren't the Finnish also elves?
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Eux et les Gallois, selon Tolkien.
Them and the Welsh, according to Tolkien.
Malheureusement, ma substitution n'a pas très bien marché au niveau du sens.
Unfortunately, my substitution didn't work that well meaning-wise.
Je voulais dire « kunpa », qui signifie « si seulement », mais au lieu de ça, j'ai dit « untúpa », ou « couvrir ».
I was looking for "kunpa", which means "if only", but instead I said "untúpa", or "to cover".
Re: Language practice thread
Selon Tolkien, qui sont les dökkalfir? Quelle nationalité les représente??
According to Tolkien, who are the dark-elves? Which nationality represents them??
A-t-il répondu à cette question?
Did he ever answer that question?
According to Tolkien, who are the dark-elves? Which nationality represents them??
A-t-il répondu à cette question?
Did he ever answer that question?
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Je n'avais pas rencontré ce terme avant que tu ne le mentionnes, mais après quelques recherches, je trouve la réponse à ta question incertaine.
I hadn't come across that term before you mentioned it just now, but after a bit of research, I'm thinking the answer to your question is uncertain.
« Moriquendi » (elfes noirs) est un terme général qui fait référence à plusieurs groupes d'elfes.
"Moriquendi" (dark elves) is an umbrella term referring to several groups of elves.
Les Moriquendi comprennent les Sindar, dont la langue s'inspire du gallois, ainsi que les Avari et les Nandor.
The Moriquendi include the Sindar, whose language is inspired by Welsh, as well as the Avari and the Nandor.
On ne sait pas beaucoup sur les langues de ces deux derniers groupes.
Not much is known about the languages of the latter two groups.
I hadn't come across that term before you mentioned it just now, but after a bit of research, I'm thinking the answer to your question is uncertain.
« Moriquendi » (elfes noirs) est un terme général qui fait référence à plusieurs groupes d'elfes.
"Moriquendi" (dark elves) is an umbrella term referring to several groups of elves.
Les Moriquendi comprennent les Sindar, dont la langue s'inspire du gallois, ainsi que les Avari et les Nandor.
The Moriquendi include the Sindar, whose language is inspired by Welsh, as well as the Avari and the Nandor.
On ne sait pas beaucoup sur les langues de ces deux derniers groupes.
Not much is known about the languages of the latter two groups.
Re: Language practice thread
On peut déduire des exemples que Tolkien a laissés, que ces langues sont fondées sur des langues indo-européennes différentes.
From the examples Tolkien has left one can infer that these languages are based on different Indo-European languages.
- La langue des Nandor ressemble au vieil anglais, avec le développement a > ea, e > eo / _l, r (*alkwā > ealc, *mizdē > meord) et la métaphonie (*lugni > lygn) dans toutes les deux langues.
- The Nandorin language resembles Old English, with the development a > ea, e > eo / _l, r (*alkwā > ealc, *mizdē > meord) and umlaut (*lugni > lygn) in both languages.
- La langue des Hwenti < *Kwendī a été affectée par la loi de Grimm.
- The language of the Hwenti < *Kwendī was affected by Grimm's law
- La langue des Kindi < *Kwendī ressemble aux langues satem, avec le développement kw > k.
- The language of the Kindi < *Kwendī resembles satem languages, with the development kw > k.
- Pour les autres, je dirais que Penni correspond au gaulois et Cuind à l'irlandais.
About others, I'd say that Penni corresponds to Gaulish and Cuind to Irish Gaelic.
From the examples Tolkien has left one can infer that these languages are based on different Indo-European languages.
- La langue des Nandor ressemble au vieil anglais, avec le développement a > ea, e > eo / _l, r (*alkwā > ealc, *mizdē > meord) et la métaphonie (*lugni > lygn) dans toutes les deux langues.
- The Nandorin language resembles Old English, with the development a > ea, e > eo / _l, r (*alkwā > ealc, *mizdē > meord) and umlaut (*lugni > lygn) in both languages.
- La langue des Hwenti < *Kwendī a été affectée par la loi de Grimm.
- The language of the Hwenti < *Kwendī was affected by Grimm's law
- La langue des Kindi < *Kwendī ressemble aux langues satem, avec le développement kw > k.
- The language of the Kindi < *Kwendī resembles satem languages, with the development kw > k.
- Pour les autres, je dirais que Penni correspond au gaulois et Cuind à l'irlandais.
About others, I'd say that Penni corresponds to Gaulish and Cuind to Irish Gaelic.
Languages:
[:D], [;)], [:D], [:|], [:(], [:'(]
A linguistics enthusiast who occasionally frequents the CBB.
- Guide to Slavic accentuation
[:D], [;)], [:D], [:|], [:(], [:'(]
A linguistics enthusiast who occasionally frequents the CBB.
- Guide to Slavic accentuation
Re: Language practice thread
Saya belajar Bahasa Indonesia dari aplikasi Duolingo di iPadku.
I’m learning Indonesian from the app Duolingo on my iPad.
I’m learning Indonesian from the app Duolingo on my iPad.
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5248
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
- Contact:
Re: Language practice thread
Bagus sekali mau belajar bahasa indonesia. Ada teman orang indonesia yang bisa bantu kamu?
Great that you are learning Indonesian. Do you have an Indonesian friend that can help you?
Great that you are learning Indonesian. Do you have an Indonesian friend that can help you?
Creyeditor
https://sites.google.com/site/creyeditor/
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Omlűt & Kobardon & Fredauon Fun Facts & AMA on Indonesian
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
https://sites.google.com/site/creyeditor/
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Omlűt & Kobardon & Fredauon Fun Facts & AMA on Indonesian
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2973
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Language practice thread
Je suis extrêmement content de ne pas avoir appris le français pendant les années 90.
I'm so glad I didn't learn French in the '90s.
J'ai commencé mes études françaises pendant les dernières années 2000.
I started studying French in the late aughts.
Notre prof nous obligeait à réciter la date au début de chaque réunion et c'était bien plus facile de dire "deux mille huit" que de dire "dix-neuf cent quatre-vingt-dix-huit".
Our teacher had us say the date at the beginning of each class session, and it was a lot easier to say "deux mille huit" (2008) than "dix-neuf cent quatre-vingt-dix-huit" (1998).
I'm so glad I didn't learn French in the '90s.
J'ai commencé mes études françaises pendant les dernières années 2000.
I started studying French in the late aughts.
Notre prof nous obligeait à réciter la date au début de chaque réunion et c'était bien plus facile de dire "deux mille huit" que de dire "dix-neuf cent quatre-vingt-dix-huit".
Our teacher had us say the date at the beginning of each class session, and it was a lot easier to say "deux mille huit" (2008) than "dix-neuf cent quatre-vingt-dix-huit" (1998).